Перевод "Alfonso" на русский
Произношение Alfonso (элфонсоу) :
ɐlfˈɒnsəʊ
элфонсоу транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, I do!
Alfonso XII Street, number 30.
Come on, forget about it!
- Именно!
Улица Альфонсо 12-го, дом 30. Поехали.
Хватит уже.
Скопировать
What's wrong?
Open the window and call for Alfonso from the bar downstairs.
And a doughnut. - Right away.
Скажите Альфонсо, тому - из бара.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
- Нет, через окно.
Скопировать
You're welcome, a favor for another favor.
Alfonso of Andrade, falconer of the noble house of Sotomayor, seeking the services of one who understands
in addition to six marks, plus some clothes, and many other imposts, from who'll be his master, and lord.
- Пожалуйста. Услуга за услугу!
Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье,
в дополнение к шести маркам и одежде, и многие другие льготы и привилегии, будут предоставлены его хозяином, и повелителем.
Скопировать
A priest?
Ask for Don Alfonso.
He was her confessor.
Священника?
Беги в церковь Сан-Кепьяно, приведи дон Альфонсо,..
...он её исповедник.
Скопировать
I swore allegiance to Sancho.
And to Alfonso.
And to me! I can only help one brother by breaking faith with the other.
Я присягал на верность Санчо.
И Альфонсо, и мне.
Я могу помочь одному брату, только предав другого.
Скопировать
Rodrigo must be stopped!
We will not permit this, Alfonso and I!
Rodrigo will listen to you.
Родриго надо остановить.
Мы не можем допустить этого!
Родриго должен послушать тебя.
Скопировать
- I will!
- Alfonso!
All men must die.
Я стану им!
Стану!
Все люди умирают.
Скопировать
What is it I must tell Rodrigo, Your Highness?
He has threatened to force Alfonso to swear publicly... that he is innocent of our brother Sancho's death
Is he not innocent of your brother's death?
Что же, по-вашему, я должна сказать ему?
Он хочет публично заставить Альфонсо сказать, что он невиновен в смерти Санчо.
А разве он повинен в этом?
Скопировать
Amen.
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... "King of Castile, Leon and Asturias...
"be it known that Rodrigo of Vivar... "has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
Аминь!
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Скопировать
We implore you to take the crown.
I take Valencia... in the name of my Sovereign Lord Alfonso...
King of Castile, Leon and Asturias... of Sagunto and Almenara... of Castrejon and Alcantara...
Мы вручаем тебе корону.
Я взял Валенсию именем моего короля Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Сегунта и Эль Минерал, Кастрахона и Эль Кантара, короля христиан и мавров.
Скопировать
- I will make myself a king!
- Alfonso.
- I will!
-Но я стану королем!
-Альфонсо!
Я стану им!
Скопировать
As it were, I am descended from...
My line goes back to this fellow here, a certain Alfonso.
And Maria descended from one of Alfonso's sons,
Я являюсь потомком...
Вот он, этот Альфонсо.
Мария - дочь одного из сыновей Альфонсо,
Скопировать
Yes.
I'm Alfonso.
I know.
Да.
Я Альфонсо.
Я знаю.
Скопировать
Excuse me, but that gentleman....
Yes, Alfonso.
Daddy had brought back from Africa his faithful Ambalou,.. ..who died last January.
Папа вот-вот будет готов вас принять. Синьорина, извините, а этот синьор...
Ах, да - это Альфонсоне.
Папочка привез из Африки своего верного Булука Башьямбалу, но он этой зимой умер.
Скопировать
Daddy had brought back from Africa his faithful Ambalou,.. ..who died last January.
So Alfonso took Ambalou's place.
Astonishing!
Папочка привез из Африки своего верного Булука Башьямбалу, но он этой зимой умер.
Чтобы не расстраивать бедного папулю, ему уже 86 лет как-никак, мы скрыли от него смерть и поменяли Булука на Альфонсоне, он прекрасно справляется с ролью негра.
Оригинальненько...
Скопировать
Please an applause to
Alfonso Onaindía!
Thank you, Pepe, you are the best.
Аплодисменты, пожалуйста...
Альфонсо Онаиндиа!
Спасибо, Пепе, тебя не превзойти.
Скопировать
Thank you, Pepe, you are the best.
Thanks to you, Alfonso. Just good __
Friends,
Спасибо, Пепе, тебя не превзойти.
Спасибо Вам, Альфонсо, такова моя работа.
Друзья,
Скопировать
Dear friends!
Dear friends, after the words of Alfonso Onaindia there's been some mischievous critique by someone who
Bravo, bravo!
Дорогие друзья!
Дорогие друзья, после слов Альфонсо Онаиндиа в мой адрес прозвучала злонамеренная критика от лица, которому, похоже, не дает покоя его жадность к деньгам.
Браво, браво!
Скопировать
If Your Honor will hear my client out and ask questions afterwards, it will help him to present his defense.
I'm sure Your Honor is anxious to see that Yves Alfonso has a fair trial.
You know me, Mr. Kunstler, and therefore you know that this trial will be conducted... democratically!
- Если Ваша честь позволит моему клиенту высказаться, а после этого задать вопросы, это поможет ему улучшить защиту.
Я уверен, Ваша Честь, что вы всецело озабочены тем, чтобы у Ива Алонсо был честный суд.
- Вы меня знаете, мистер Канстлер, поэтому знаете также и то, что этот процесс будет вестись демократично!
Скопировать
And the Infantes, Prince Sancho...
Prince Alfonso... and the Princess Dona Urraca.
You have been gathered here at this court... to give your solemn advice in a matter of great import to the Crown.
Король Кастилии, Лиона и Астурии!
Инфанты! Принц Санчо!
Принцесса донна Джурака!
Скопировать
Release the prisoner at once or my army will attack!
- Alfonso stays here... with me!
- I give you until dawn to decide.
Тогда мои войска атакуют город!
Альфонсо останется здесь, со мной!
Я дам тебе время подумать до рассвета!
Скопировать
King of Castile, Leon and Asturias... of Sagunto and Almenara... of Castrejon and Alcantara...
Valencia for Alfonso... by the grace of God, King of Spain!
What a noble subject. If he had only a noble king.
Сегунта и Эль Минерал, Кастрахона и Эль Кантара, короля христиан и мавров.
Валенсия принадлежит Альфонсо, волею Господа, королю Испании!
Столь благородный вассал достоин благородного короля.
Скопировать
Antonio.
- Alfonso.
- Nothing.
Антонио!
Франко!
- Нет.
Скопировать
- I can help no one.
- But Sancho would kill Alfonso.
Whatever happens... must happen without me.
-Я не стану помогать никому.
-Но Санчо убьет Альфонсо.
Что бы ни произошло, это произойдет без моего участия.
Скопировать
May Allah make the siege a short one.
May God help our King Alfonso at Sagrajas.
We could have beaten Ben Yusuf!
И да поможет нам Аллах сделать эту осаду короткой.
И да поможет Господь королю Альфонсо в битве при Сегре.
Мы бы разбили Бен Юсуфа!
Скопировать
Open the gates.
For God, Alfonso and for Spain!
The Cid is wounded. He goes back to Valencia.
Открыть ворота!
За Бога, Альфонсо и Испанию!
Сид ранен, возвращаемся в Валенсию!
Скопировать
Get dressed.
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?
They didn't make it.
Оденься.
Что случилось с Витторино, Альфонсо и другими?
Они не справились.
Скопировать
- No, mine. My Mom gave it to me.
To Andres Alfonso and Margareth my equally beloved grandchildren for whom my affection is the same, in
He will administer the profits for them until they reach an older age.
Мне его мама дала.
Андресу Альфонсо и Маргарет, моим равно любимым внуку и внучке, к коим в равной степени была привязана, несмотря на различие в их происхождении, и кои скрасили последние годы моей жизни, я оставляю право владения в равных долях акциями сахарного завода, которые перечислены в описи и хранятся у моего адвоката, доктора Хасинто Менесеса.
Он же будет выдавать им доходы, пока они не достигнут совершеннолетия.
Скопировать
- No, he killed himself.
- What, Andres Alfonso?
LLook at the kids in their Scottish outfits.
- Нет, он покончил с собой.
- О чём речь, Андес Альфонсо?
Посмотрите, дети в шотландской одежде.
Скопировать
Stop playing the fool in front of your sister.
Andres Alfonso.
Sorry about that.
Хватит паясничать перед сестрой.
Андрес Альфонсо.
Такой уж папа вредина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Alfonso (элфонсоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alfonso для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элфонсоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение