Перевод "Shards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shards (шадз) :
ʃˈɑːdz

шадз транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh. Oh. - Is it good?
It's like little shards of heaven.
Oh, dear.
Вкусно?
Прямо как маленькие осколки небес.
О, Боже.
Скопировать
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away...
Shards bring luck!
because when my drum was taken away, I screamed... and when I screamed, valuable articles burst into bits.
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан.
Осколки приносят удачу!
Потому что, как только отбирали у меня мой барабан, я сразу орал. А уже когда я орал, разбивалось всё самое ценное.
Скопировать
The other side?
Did you notice the weird shards?
They're round like flowers, and don't cut you!
Нашим противникам?
Вы заметили, какие странные осколки?
Круглые, как цветочки, и не режут.
Скопировать
Each morning, you'll wanna leap out of bed.
Lister, that's because your sheets are covered in pointy poppadom shards.
Tell me about these buttons.
Не нужно будет каждое утро вскакивать с кровати.
В вашем случае, Листер, это потому что кровать покрыта ковром острых крошек.
Расскажи мне об этих кнопках.
Скопировать
No, I'm not okay.
I can't figure out this time line or these shards of cardboard.
We got three defunct stockyard sites.
Нет, я не в порядке.
Я не могу понять эту временную линию, или эти осколки картона.
Мы получили три исчезнувшие сайты Складское.
Скопировать
A feather proved that grandfather was indeed dead.
They covered his eyes and mouth with shards of baked clay.
Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth.
Перо доказало, что дедушка был действительно мертв.
На его рот и глаза положили глиняные черепки.
Потом окропили его вином и осыпали Иерусалимской землей.
Скопировать
He has chosen exile.
The shards of Narsil.
The blade that cut the Ring from Sauron's hand.
Он сам отправил себя в изгнание.
Обломки Нарсила.
Меч, отрубивший руку Саурона, на которой было Кольцо.
Скопировать
- Yasui. animation: Reiko Yokosuka
parting the withered winter grass a single green endive shattered white shards - someone's bones or what
- Tokoku. animation: Yuko Asano
Я с у й Аниматор Рэйко Ёкосука
Белая россыпь Костей человеческих или Чего-то другого?
Т о к о к у Аниматор Юко Асано
Скопировать
- Tokoku. animation: Yuko Asano
shattered white shards - someone's bones or what? squid shells divination in a barbarian country
- Jugo. animation: I.K.I.F.
Т о к о к у Аниматор Юко Асано
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
Скопировать
No matter how much you dig, it's still there.
Broken shards stabbing every time you breathe, cutting you up inside.
You know, there's only one way to make the pain stop.
Не имеет значения, как сильно ты закапываешь, она все еще там.
Разбитые осколки втыкаются В тебя каждый раз, когда ты дышишь, режут тебя изнутри.
Знаешь, есть единственный способ прекратить эту боль.
Скопировать
Looks like it's all out.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off.
But there you have it. I guess we can seal it up now.
Ну, похоже, все почистили.
- Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Все, можно закрывать.
Скопировать
"'R omford is the cruellest of cities." Nice start.
"'Beneath its skyline's tattered shards lay a million broken dreams."
'This is good!
Ромфорд - жесточайший город из всех. Хорошее начало.
Под клочками его изодранного горизонта лежали миллионы изломанных мечтаний.
Не плохо!
Скопировать
They will answer to the king of Gondor.
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
Они подчинятся королю Гондора.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
Скопировать
What is it?
Glass shards on the inside.
When that case was shattered, this case was open.
Что такое?
Внутри осколки стекла.
Когда ту витрину разбили, эта была открыта.
Скопировать
- What's got into you?
Apart from shards of lead drilling their way through my skull?
What, you've got a headache?
- Что на тебя нашло?
Помимо пули, которая сейчас вонзается в мой череп?
Что, голова болит?
Скопировать
Please, stop showing him these new dreams
Because when these dreams shatter, the shards will wound my life... Andrew's life
What are you trying to say?
Прекрати манить его несбыточной мечтой.
Когда она разобьется, осколки затронут мою жизнь... и моего сына.
Что ты пытаешься сказать?
Скопировать
♫ Same drops of blood Still light the path ♫
♫ To what used to be us Hanging in the hallway ♫ ♫ Now just shreds of paper And shards of glass. ♫
♫ When you burst through the gate, I stood up straight ♫
Всё те же капли крови по-прежнему освещают путь.
То, что когда-то было нами, теперь валяется в прихожей обрывками газет и осколками стекла.
Когда ты ворвался внутрь, я гордо поднялся.
Скопировать
- Yeah. I, er...
I broke a vase and, er... and accidentally cut my arm on one of the shards.
- Look...
- Мистер Хокинг?
- Да, да, я разбил вазу и случайно порезал руку об один из осколков.
Вот, видите.
Скопировать
Let us also try to discover that universe in a fragmented way.
To discover, in those scattered shards, why, "Here, all is order and beauty, "luxury, calm and voluptuousness
I just had one beer.
Давайте попробуем раскрыть эту вселенную по частям.
раскрыть по этим разрозненым кусочкам, почему "Здесь все - порядок и красота, роскошь, спокойствие и сладострастие".
Я всего лишь выпил немного пива.
Скопировать
The lacerations on the body.
These, no doubt, were caused by shards of glass but these under the shirt...
If they were caused by the glass, how come the shirt's not torn?
Раны на теле.
Эти — безусловно от осколков стекла. Но эти — под рубашкой...
Как стекло повредило кожу, не повредив рубашку?
Скопировать
Take important belongings to the back so they don't get soaked!
There are glass shards lying around everywhere, so be careful!
Bring one more sliding door here, Kaoru!
Стань у дальней стены комнаты, там дождь тебя не достанет!
Только осторожно, здесь везде битое стекло!
Принеси мне еще одну дверь, Каори!
Скопировать
Hurry, everyone!
Roll in the shards!
Come on! Like this!
Быстрее, народ!
Катайтесь в осколках!
Давайте!
Скопировать
Pieces may be all that we need as long as they're the right ones.
I ran trace on the credit card shards that G and I found in the shredder mix.
G?
Кусочки могут быть тем, что нам нужно если они, конечно, правильные.
Я исследовал кусочки кредитной карты, которую Джи и я нашли в мусоре.
Джи?
Скопировать
Quahog clams.
Apparently, the shards were part of a not-so-delightful Manhattan clam chowder.
So what you're saying is, our victim ate his credit cards?
Моллюск венерка.
По-видимому, обрезки были частью не-особо-вкусной Манхеттенской Моллюсковой Похлёбки
Так ты хочешь сказать, что покойник съел свою кредитку?
Скопировать
We find this dead guy, right?
He's completely naked, chest blown out, lying on a bed, shards of mirror sticking out of his stomach,
I got this. I got this.
Мы нашли мертвого парня, так?
Полностью голый, грудь разорвана, лежит на кровати, осколки зеркала торчат из живота, шеи, лица.
Понял, понял.
Скопировать
You know what would have happened?
The shards of glass would have shaved her face right off.
And, yes, it might have been funny, but it also would have been incredibly tragic.
Представляете, что могло бы случиться?
Осколки стекла тут же разрезали бы её лицо.
Да, могло бы быть и весело, но так же и невероятно печально.
Скопировать
I promise you you'll never have to make that kind of decision again, okay?
There are four companies in the city that manufacture the security laminate I found on the shards in
One of them installed the laminate for something called glassphemy.
Я обещаю, тебе больше никогда не придется принимать подобные решения, хорошо?
Есть четыре компании в городе, изготовливающие защитное стекло которое я нашла в постели жертв.
Одна из них, устанавливает ламинат на какую-то гласфему.
Скопировать
Oh, I read about that in the paper.
where people get out their aggression by hurling bottles into a glass cage and the company collects the shards
I might need to try that.
Аа, я читала об этом в газете.
Это арт объект где люди избавляются от агрессии швыряя бутылки в прозрачную клетку а компания собирает осколки и перерабатывает их.
Мне нужно попробовать.
Скопировать
Glassphemy uses an outside company,
Brookston recycling, to pulverize the shards.
So I got a list of their employees.
Стекольщики используют подрядчика,
Брукстон Ресайклинг , чтоб размолоть осколки.
У меня есть список сотрудников.
Скопировать
Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner.
Some of the shards flew 300 feet sideways, But stray bits of metal do not make a rocket.
So, this is what's left of our tank, And it's pretty much what i expected to happen.
Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки.
Некоторые осколки отлетели на 300 футов, но отдельные куски металла - это не ракета.
Это то, что осталось от баллона, я предполагал, что именно так и будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shards (шадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение