Перевод "потрёпаннее" на английский
Произношение потрёпаннее
потрёпаннее – 30 результатов перевода
Ладно, надену вот этот ещё раз.
Я думаю этот достаточно потрёпанный, сэр.
Нет смысла перегибать, не так ли, сэр?
All right. Let's try that one again.
I think this one's sufficiently seedy, sir.
There's no use overplaying it, is there, sir?
Скопировать
- Хорошо.
Этот парень, с потрёпанной комаро?
Она была не моя, а моего кузена.
Right.
This the man with the raggedy-ass Camaro?
Wasn't mine, it was my cousin's.
Скопировать
- А может он их скрывает.
- Профсоюз тоже выглядит потрёпанным.
Они заплатили налоги за зал собраний профсоюза с опозданием на год... Глядя на их финансовую отчётность-
- Or maybe he's hiding it.
- The union is also a little threadbare.
They paid the taxes on union hall almost a year late... and that was only after they got hit with liens.
Скопировать
Она была не моя, а моего кузена.
И она не была такой уж потрёпанной.
Извини.
Wasn't mine, it was my cousin's.
It wasn't all that raggedy.
Sorry.
Скопировать
Я могу назвать все ломбарды в округе.
В следующем сезоне, если еще повезет, я буду потрёпанной одинокой женщиной.
Это не очень достойно, а скорее даже вульгарно.
And I can name a pawnshop in every town on the circuit.
Next season, if I'm lucky, I'll do a rather tired single.
It's not very dignified. Matter of fact, it's rather vulgar.
Скопировать
Говорить что?
Что променял её, такую молодую, на женщину, потрёпанную жизнью.
- Решил, что выглядишь моложе меня? - Нет, нет, конечно нет.
What?
That I was going to see a woman who was a little wrinkled.
- And you believe that you're new?
Скопировать
Как вам нравиться этот маленький шалун?
Какой-то он потрёпанный... Не знаю, не знаю... А этот, похож на еврея!
Мне нужен солдат, а не дантист!
Will you stop that, you vicious little varmint? !
Now this is a scruffy lot won't do, won't do, won't do and he looks jewish!
I want a soldier, not a dentist!
Скопировать
В том числе и тебя, сержант.
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ...если думаешь, что я позволю тебе
Всё понял?
That includes you, Sergeant.
Now I'm just as sorry as hell about your bruised nerves, but you are out of your skull if you think I'm gonna let you bail on a Section 8.
Is that clear?
Скопировать
Он даже в баню брал её с собой.
Он так любил куклу, что она стала грязной и потрёпанной.
Но он всё равно хотел оставить её.
He even took it with him in the bathtub.
He liked the doll so much, that it had become quite dirty and worn-out.
But he wanted to keep the doll regardless of that.
Скопировать
А парень... он был намного старше.
Он был несколько потрёпан и диковат, а она была очень красивой, понимаете?
Когда они были вместе, они воспринимали всё как приключение, и ей это нравилось.
And the guy was... quite a bit older.
He was kind of raggedy and wild. And she was very beautiful, you know?
Yeah. And together they turned everything into a kind of an adventure... and she liked that.
Скопировать
Он идёт. Слегка растерян.
В потрёпанной одежде.
Он не знает, где он.
... he'swalking,in adaze.
His clothes are shabby.
He's lost.
Скопировать
Понимаю.
Вы видите парня в захудалой закусочной, одетого в потрёпанную одежду и сразу вешаете на него ярлык.
А знаете что?
Oh, I get it.
You see a guy in a rural diner wearing shab by clothes, you pin your little label on him.
Well, guess what?
Скопировать
Линдси, как насчёт того, чтобы сходить в торговый центр за новой одеждой?
Все твои джинсы выглядят довольно потрёпанными.
Нет, спасибо, мам, мне нравятся мои джинсы.
HEY, LINDSAY, HOW'D YOU LIKE TO GO BUY SOME NEW CLOTHES AT THE MALL?
THOSE OLD JEANS ARE LOOKING PRETTY RAGGED.
NO, THANKS, MOM. I LIKE MY JEANS.
Скопировать
Просто некоторое время подумай о приятном моменте из детства.
Плюшевая зверюшка, потрёпанная копия Миддлмарча.
У тебя могут быть другие воспоминания.
Simply take a moment, think of something comforting from childhood:
A stuffed animal, a dog-eared copy of Middlemarch.
You may have other memories.
Скопировать
9-й отдел пришёл на помощь как раз тогда, когда всё уже закончилось.
Они нашли два кибертела и слегка потрёпанного Бато.
Это произошло около 20 часов назад.
Section 9 arrived with help right after it happened.
They took two cyborg bodies and a slightly beat-up Batou back home.
That was about 20 hours ago.
Скопировать
Они плохо выглядели.
У них был потрёпанный вид.
A одежда, которую они носили была дешёвой и плохо смотрелась вместе.
They didn't look very good.
They looked beat-up.
And the stuff they wore was thrown together and cheap.
Скопировать
Состояние хорошее.
Немного потрёпанные.
20 фунтов.
Condition OK.
Bit scuffed.
20 quid.
Скопировать
Надеюсь лишь, что этот кто-то не уронит планку.
Читал много раз или купил уже потрёпанную?
Если скажу, что читал её раз 10, то преуменьшу.
I just hope it's someone who can keep up.
You read that a bunch or you buy it used?
If I say I've read it 10 times, I'm low.
Скопировать
В смысле, это хороший взгляд на жизнь, но... c 1994 по 2001,
Я верила, что Джордан Каталано появится у меня на дороге после грязной мото аварии, весь такой потрёпанный
Ты думаешь, что этот мальчишка водит грязный байк?
I mean, it's a nice notion, it's just... from 1994 to 2001,
I believed that Jordan Catalano was gonna show up in my driveway after a dirt bike accident, all scruffy and... beautiful... and he would need a bath and some... medical attention.
You think that little boy is driving a dirt bike?
Скопировать
Тогда я водил 1 поколение
Он был старым, дешёвым, потрёпанным
Но он мне настолько понравился, что я его купил для реставрации.
I drove a Series 1 in that film.
It was old and tatty and worn.
But I fell so completely in love with it that I actually bought it so I could restore it.
Скопировать
Ты жил так долго, но как же получилось, что ты так мало имеешь?
Ничего, кроме старого потрёпанного клавесина и гнезда гиен.
У меня есть море.
You lived so long, how is it you have so little, hmm?
Nothing but a beat-up old harpsichord and nest of hyenas.
I have the sea.
Скопировать
Нам очень повезло.
Мы были у вашей хижины, она всё равно выглядит немного потрёпанной.
Вы не должны никому рассказывать...
We're very lucky. Hmm.
We went past your shack, it still took a bit of a battering, though.
You mustn't tell anyone...
Скопировать
Ну...
Мне было жалко выбрасывать вещи, потрёпанные гораздо сильнее, чем Клэр.
Поэтому, если этот общажный Казанова подумывает о том, чтобы вернуть ее, знаешь что, красавчик?
Well...
I've regretted throwing away things way more beaten up than Claire.
So if this campus Casanova had thoughts of reclaiming her, guess what, hot shot?
Скопировать
Это отвлекает мои мысли от негодных зубов и потрёпанного наряда.
Не такой уж и потрёпанный сегодня, вообще-то.
Долой его, пока я окончательно не смутилась.
Takes my mind off the broken teeth and the shabby clothes.
Not quite so shabby today, actually.
Better get them off so I don't get confused, then.
Скопировать
Пусть она и не родственница, она всё равно член семьи.
И вернувшись потрёпанным суровыми морскими ветрами, он увидел девушку, к которой должен был повернуться
Что с тобой такое?
She might not be a blood relative, but she is still family.
So, after returning, worn from the harsh winds of the sea, George Michael found the girl he now had to back away from on her back. - Maeby, are you okay?
What are you doing? - Shh-shh.
Скопировать
Я позабочусь о мисс Шнур.
О, нет, смотрите, они эвакуируют потрёпанную, крохотную машину на бампере у которой стикер, характеризующий
"Мой вторая машина кошка"?
I'll take care of Ms. Schnur.
Oh, no, look, they're towing a high-mileage, smallish car with a bumper sticker about a personal passion maybe?
"My other car's a cat"?
Скопировать
Даже бассейн есть.
Потрёпанный, но симпатичный.
Хотя жутковат.
There's a pool out back.
I mean, it's kind of shabby, but it's pretty nice.
It's a little creepy, though.
Скопировать
Я не знаю.
Это отвлекает мои мысли от негодных зубов и потрёпанного наряда.
Не такой уж и потрёпанный сегодня, вообще-то.
I don't know.
Takes my mind off the broken teeth and the shabby clothes.
Not quite so shabby today, actually.
Скопировать
О чём ты говоришь, Бен?
Слышал, следующим блюдом станет потрёпанный перец...
Перец, который ты потрепал.
What are you talking about, Ben?
I hear the next course is gonna be pulled pork.
Pork that has been pulled.
Скопировать
♪ Свой первый дом на окраине города ♪
♪ Несколько ящиков молока, потрёпанный диван и старый телевизор ♪
♪ Немного обветшалый
♪ My first place on the edge of town ♪
♪ A few milk crates, a beat-up couch and an old TV ♪
♪ A little run-down
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потрёпаннее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потрёпаннее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение