Перевод "одолжить" на английский

Русский
English
0 / 30
одолжитьoblige lend
Произношение одолжить

одолжить – 30 результатов перевода

Ты надел костюм?
Я одолжил у друга.
Нет, нет, нет.
You're wearing a suit?
I got it from a friend.
No, no, no, no.
Скопировать
Спасибо.
Эй, JD, я одолжу твой скутер, чтобы проехать пару кварталов--
Он нисколько на меня не похож!
Thank you.
Hey, JD, I was wondering if I could borrow your scooter, so I could run a few errance--
He looks nothing like me!
Скопировать
Я знаю о тебе всё.
Я не просто одолжил у тебя ДНК.
У меня вся твоя память, все твои мысли.
I know everything about you.
I didn't just borrow your dna.
I have all your memories, all your thoughts,
Скопировать
Ты обезумел из-за денег?
Мог бы у меня одолжить. Скажи что-нибудь.
Ублюдок, тебе все равно.
Were you that desperate for money?
You could've asked me for money.
You bastard. I'm done talking to you.
Скопировать
Единственное, что мы можем сделать.
Одолжить у друзей при средствах.
- Ты его не видала?
Only one thing to do.
Borrow it off mates who are minted.
- (Lillian) Have you seen it?
Скопировать
Простите.
Я думал, что смогу одолжить их и вернуть.
Я не собирался их заныкать.
I'm sorry.
I thought I could borrow it and get it back.
I wasn't gonna nick it.
Скопировать
Для отделки и...
и деньги, которые я одолжил.
Украл.
For the decorating and the...
and the money I borrowed.
Nicked.
Скопировать
Я не могу поверить, что я это сделал.
Я был так уверен, что вы нам одолжите.
И очень расстроившись, когда вы этого не сделали, взял наличку.
I can't believe I did that.
I was so sure you'd lend it us.
I was hurt when you didn't, taking the cash...
Скопировать
Нет, нет.
И, к сожалению, я одолжил свой аппарат искусственного дыхания.
Ладно.
I'll come again.
I'm gonna go get this looked at. You should really have a first-aid kit.
Thank you.
Скопировать
О, милый(ая), ты такой романтик.
Эмили, могу я одолжить девочек чтобы быстро припудрить носики в уборной?
- Они все в твоем распоряжении.
Oh, honey, you're so romantic.
Emily, could I just borrow the girls for a quick touch-up in the powder room?
- They're all yours.
Скопировать
- Рада знакомству.
Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Только пообещайте, что вернёте её в целости и сохранности.
- Nice to meet you.
Thanks for letting us borrow your sister for a few months.
Promise you'll bring her back in one piece. We'll do our best.
Скопировать
Но у меня нет другой.
Иди поменяй эту рубашку, я тебе одолжу на время.
Гилсон?
I haven't got another one.
Go change that shirt, I'll lend you one if you like.
Gílson?
Скопировать
Если кто-то и может остановить этого фантома, так это я.
Я одолжил у тебя немного ДНК.
А теперь заберу твою жизнь.
If anyone's gonna stop this phantom, it's gonna be me.
I took a little piece of your dna,
And now I'm gonna take your life.
Скопировать
Поехали чувак.
Одолжи доллар.
Почему ты зависаешь с этими парнями?
Come on, man.
Let me hold a dollar.
Why do you hang out with those guys?
Скопировать
Мама вернулась домой, а отец вернулся на работу. все вернулось в нормальное состояние.
Эй, пацан, одолжи доллар.
Я знаю Толстого Майка.
Mother back at home and father back at work everything was back to normal again.
Yo, little man, let me hold a dollar.
I know Fat Mike.
Скопировать
- Простите, входная дверь была открыта.
Могу я одолжить немного мелочи?
- Мелочь! Боже мой, они входят!
Can I borrow some change?
Change? Oh my God, they're coming in!
Quick kids, get out of here!
Скопировать
Есть одна девка, работает в Тин Джус, в молле.
так вот, я её уболтала, и она одолжила это все мне, на вечер.
- Йоу, бро. - Че?
There's a chick who works at Teen Juice at the mall, you know.
I gave her a good deal on yarn,
- so she's letting me borrow this stuff.
Скопировать
Не забудь нарисовать её лобковые волосы.
- Слушай, одолжи немного денег, я её верну.
Мне нужно её дорисовать. - Дай посмотрю, Пикассо.
Don't forget to draw her ingrown hairs, man.
Break out some cash and bring her back here so I can finish.
Let me see this, Picasso.
Скопировать
- Я реализовал свои цели.
Можно одолжить твою машину в субботу вечером?
Никогда ничего никому не одалживал.
- I achieved my goals.
Can I borrow your car for Saturday night?
I've never lent any one anything in my life.
Скопировать
Да, когда-нибудь мне на самом деле это удастся.
Можно одолжить у вас зажигалку?
Зажигалку?
Yes, I really will someday!
Can I borrow your lighter?
Lighter?
Скопировать
Я нёс какую-то чушь.
Ты не смог бы мне одолжить на выходные свою теннисную ракетку?
Готовы?
He is right
Begin Still not ready
If you keep doing this
Скопировать
Ты ж только вчера в банке был.
Я у тебя пятьсот одолжил.
Пятьсот?
Did you go to the bank yesterday?
You let me have 500 crowns.
Five hundred?
Скопировать
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х\бшном и фланелевом, ел яблоко.
Я попросила одолжить его конспекты.
Он не знал, что как раз у меня в классе все списывали.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
And I asked to borrow his notes.
He didn't know that I was the note-taker for the class.
Скопировать
Мой транспорт что-то вроде воспылал в пламени.
Я хотел попросить Лекса одолжить лимузин, но у него сейчас вся эта суматоха с заводом...
-Кларк, я поведу.
My transportation kind of went up in flames.
I was gonna ask Lex if I could borrow his limo, but with the plant-
- Clark, I'll drive.
Скопировать
Мы иногда играем в шпионов в супермаркетах.
Так или иначе, у меня есть адрес женщины в Вудморе... которая одолжила свою тачку Стрингеру Бэллу.
-Для начала.
We play spy in the mall sometimes.
Anyhow, I got a Woodmore address of a woman... who lends her wheels to Stringer Bell.
-It's a start.
Скопировать
Я должен покончить и с собой тоже.
Я одолжу это.
Ты дурак! Живи!
I will only leave myself there.
I borrow you that. Idiot, you must cling.
As long as you will live...
Скопировать
Я не крал.
Я просто одолжил.
Слушай, она в меня втрескалась.
I didn't steal it.
I just borrowed it.
I think she's into me.
Скопировать
-О, да. Я вижу.
Нет ли у тебя пары наручников одолжить мне?
-Ты хочешь замутить с ней?
-Oh yes you are.
You got a pair of handcuffs I can borrow?
-You hitting on her? -Yeah.
Скопировать
- Почему ты сохранил мне жизнь?
- Я одолжил твоё тело. Обожаю езду!
Бобёр мухи не обидел, а ты убил его.
- Why are you letting me live? - I'm borrowing you.
- We're going to take a little journey.
- Beaver never hurt a soul and you killed him.
Скопировать
Доброе утро.
Хотел спросить, могу ли я одолжить марку?
Дайте глянуть.
Good morning.
I was wondering if I could borrow a stamp?
Let me see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одолжить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одолжить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение