Перевод "sex scandal" на русский

English
Русский
0 / 30
scandalсплетня скандал злословие
Произношение sex scandal (сэкс скандол) :
sˈɛks skˈandəl

сэкс скандол транскрипция – 30 результатов перевода

You had a minute and a half of that lady riding naked in Central Park... but you had less than a minute of hard national and international news.
It was all sex, scandal, brutal crime, sports... children with incurable diseases and lost puppies.
So I won't listen to protestations of high standards of journalism... when you're on the streets, soliciting audiences like the rest of us.
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Секс, скандалы, жестокие преступления, спорт, неизлечимо больные дети... и потерявшиеся щенки - вот о чём твои новости.
Поэтому кто бы говорил о высоких стандартах журналистики, если сам упрашиваешь зрителей тебя смотреть - как и все мы.
Скопировать
I don't have to be your confessor, darling.
Tell him you've got info on the sex scandal... it's on your conscience.
He'll drop whatever he's doing.
Я не собираюсь быть вашим исповедником, дорогая.
Скажите ему, что у вас есть информация о сексуальном скандале... все, что совесть позволит.
Он бросит все.
Скопировать
The box office finally is blooming - triggered, it seems, by events in this building.
The sniff of a sex scandal.
You know the French.
Кассовые сборы наконец-то взмыли и, похоже, это произошло из-за событий в этом здании.
Намёк на сексуальный скандал.
Ты же знаешь этих французов.
Скопировать
LOOK, THE LIBERTY AIR FOLKS ARE CONSERVATIVE.
WHAT WOULD THEY THINK IF THEY FOUND OUT THAT THEIR ACCOUNT EXEC WAS INVOLVED IN A GAY SEX SCANDAL?
YOU MEAN THEY WOULDN'T MIND A STRAIGHT ONE?
Понимаешь, люди в "Liberty Air" довольно консервативны.
Что они подумают, если окажется, что человек, отвечающий за их рекламную кампанию, замешан в гомосексуальном скандале?
Хочешь сказать, против гетеросексуального они бы ничего не имели?
Скопировать
They lie all the time.
They lie when 72% of Americans say they're tired of a sex scandal while all the while, newspaper circulation
If you polled a hundred Donnas and asked them if they think we should go out you'd get a high positive response.
Они всегда врут.
Они врут когда 72% американцев говорят, что они устали от сексуального скандала а при этом тиражи газет просто зашкаливают если в них есть что-то об этом скандале.
Если ты опросишь сто таких как Донна и поинтересуешься у них, стоит ли нам встречаться ты получишь кучу положительных ответов.
Скопировать
Other administrations haven't lost their vice president...
-...to a sex scandal.
-Mr. Speaker.
Другие администрации не теряли своих вице-президентов...
- ... в результате секс-скандала.
- Господин спикер.
Скопировать
- That's ridiculous.
- I've been so preoccupied with my sex scandal, I hadn't noticed.
- That's enough.
- Это смешно.
- Я была так взволнованна моим секс-скандалом, что даже не заметила.
- Достаточно.
Скопировать
Don't linger on the TV stuff.
And if he doesn't mention the Internet sex scandal, just don't bring it up. OK, you know what?
I've done this before.
Говорить лучше о киноролях, а телевидение помянуть мельком.
И скандал в интернете лучше не упоминать, ...если сам не начнёт.
Всё, спасибо.
Скопировать
This is new, from the Drudge Report Matt Drudge's website, and I'm reading:
an in-depth profile... ... of former vice president John Hoynes... ...who resigned as a result of a sex
Hoynes cooperated with The Times, in a tell-all interview in which he revealed that President Bartlet tried to talk him into staying in office. " Is that true, C.J.?
Это новое. Это с Drudge Report вебсайт Мэтта Драджа и я зачитываю:
"Sunday Times Magazine собирается опубликовать глубинный профайл бывшего вице-президента Джона Хойнса, который ушёл в отставку в результате секс-скандала.
Хойнс сотрудничал с Times и предоставил "всё рассказывающее" интервью, в котором он сообщил, что президент Бартлет пытался уговорить его остаться в должности." Это правда, Си Джей?
Скопировать
If I don't get an "A," I'm gonna tell the whole world... about my scandalous affair with you.
Unfortunately, it won't be the first Nobel Prize winner with a sex scandal.
Yes, yes. Dr. Carleton Gajdusek and his Micronesian boys.
Если я не получу "пять" - я расскажу всему миру о наших скандальных делишках.
К несчастью, это не первая нобелевская премия, омрачёная сексуальным скандалом.
- Да-да, доктор Карлтон Гайдушек и его мальчики из Микронезии.
Скопировать
I don't know how many people remember this, but I was not supposed to be your governor.
I kind of fell ass-backwards into this about ten months ago, due to a sex scandal that I was miraculously
I mean, come on, I'm a blind man who loves cocaine, who was suddenly appointed Governor of New York.
Ќе знаю, помн€т ли люди, но € не должен был становитьс€ вашим губернатором.
ƒес€ть мес€цев назад € был в полной заднице, а теперь - губернатор, и все - из-за секс-скандала, причем € чудом не оказалс€ в его центре.
я имею в виду, ну вот мен€, слепого мужика, люб€щего кокаин, внезапно назначили губернатором Ќью-...орка.
Скопировать
But she'd suffered a horrible humiliation.
I heard it was some sort of sex scandal.
Anyway, she became the laughing stock of the entire school.
Но она пострадала от ужасного унижения.
Вроде это был скандал, связанный с сексом.
И она стала посмешищем всей школы.
Скопировать
Significant, yes!
Evidence of a sex scandal, some kind of financial malfeasance, not this, for God's sake!
If I find that you were in a position to prevent anything...
Значительное, да!
Свидетельства сексуального скандала, какие-нибудь финансовые злоупотребления, но это, Бога ради!
Если выяснится, что вы могли предотвратить - хоть что-нибудь... - Ни в коем случае.
Скопировать
Oh, God.
I wouldn't really mind being in one of those teacher/student sex scandal things with her.
- Hello.
О, Боже.
Я бы не отказался быть замешанным с ней в одном из секс-скандалов с учеником и его училкой.
- Ку-ку.
Скопировать
I just had the women mixed.
And what better way to hurt a political couple than with a sex scandal or a murder investigation?
Well, it's sad, really.
Я только перепутал женщин.
А что повредит паре политиков сильнее, чем сексуальный скандал или расследование убийства.
Да, это правда печально.
Скопировать
I used to love tiger woods Because he was a great champion.
But after that sex scandal, the man is a god.
Welcome to my haven.
Мне нравился Тайгер Вудс, потому что он был вечным чемпионом.
Но после того секс-скандала мужик просто Бог.
Добро пожаловать в мою обитель.
Скопировать
Yeah, well, why the hell couldn't we have printed that?
A waitress comes forward with a claim about a sex scandal. Great, that's an A-1 story.
Then he denies it.
Своей мертвой подружке! А почему мы не могли это опубликовать?
которая разоблачает сексуальный скандал!
Замечательно!
Скопировать
Oh yeah, baby.
You'll never have a sex scandal with Jack because he has fucked everyone.
I had Angelina Jolie and afterwards she adopted me.
О, да, детка.
Он псих. У Джека не было ни одного секс-скандала, просто потому, что он выебал буквально всех.
Я поимел Анджелину Джоли, а потом она усыновила меня.
Скопировать
Rock and roll?
We'll find out on pawnee today's Exclusive interview with the woman At the center of the dexhart sex
Leslie, my first question has to be
Рок-н-ролл?
Вот и выясним это на "Пауни Сегодня", в эксклюзивном интервью с женщиной, оказавшейся в центре сексуального скандала Дексхарта, Лесли Ноуп.
Лесли, сразу же первый вопрос:
Скопировать
Did you guys already play the spots?
It's a nice story, Bruce, but we're gonna go with Evan's piece... sex scandal in the mayor's office..
Sweeps.
Вы уже посмотрели мой ролик?
Милый сюжетец. Мы покажем для рейтинга материал Эвана о сексуальном скандале.
-Да, умно.
Скопировать
It's very hard to come back from this kind of thing.
You know, a sex scandal with your boss.
Oh, like you're so pure and chaste.
После такого очень сложно восстановиться.
Знаете, секс-скандал с вашим боссом.
О, будто бы вы такие чистые и целомудренные.
Скопировать
Shut up!
What is it sex scandal?
I bet he pays for it.
- Заткнись.
Он кого-то домогался?
Держу пари, на нем еще и компенсация.
Скопировать
It could become hard for you to find employment, your face would be everywhere.
People would associate you with a sex scandal.
All kinds of information about you would easily become available to the press.
Вам может стать тяжело найти работу, ваше лицо будет повсюду.
Люди будут ассоциировать вас с секс-скандалом.
Любая информация о вас станет легкодоступной для прессы.
Скопировать
About?
Well, a sex scandal in a Parisian police unit doesn't usually raise an eyebrow.
When Commissaire Laveaux took over, he thought everything came with the job.
Вы о чем?
Ну, секс-скандал в подразделении парижской полиции уже не вызывает удивления.
Когда комиссар Ляво заступил на свой пост, он решил, что получил в свое распоряжение все.
Скопировать
Then where would you be?
My fans have stood by me through more than a made-up sex scandal, but thank you for the pep talk.
And hey, next time you visit me a few hours before I take the stage to sell albums that benefit your company, you might wanna go with...
Тогда где ты будешь?
Мои поклонники поддержат меня, не смотря на, выдуманный секс-скандал, но спасибо за воодушевлённую речь.
И да, в следующий раз, когда решишь навестить меня за пару часов до выхода на сцену, чтобы продавать альбомы, которые приносят пользу вашей компании, можешь просто сказать:
Скопировать
Westminster are running scared.
A sex scandal to cover a nuclear scandal.
Which would you prefer?
Вестминстер начинают бояться.
Секс-скандал, чтобы прикрыть ядерный скандал.
Что бы вы предпочли?
Скопировать
That's the real threat.
We need the proof to connect the nuclear scandal to the sex scandal.
The one thing we can be sure of is if we focus on vice then we win viewers tonight.
Это реальная угроза.
Нам нужны доказательства, чтобы связать ядерный скандал с сексуальным скандалом.
В одном мы можем быть уверены - если мы сфокусируемся на пороке, то мы привлечём зрителей сегодня.
Скопировать
Westminster are running scared.
It's a sex scandal to cover a nuclear scandal.
Mr Pike tells me The Hour have been sniffing around you.
Вестминстер убегает в испуге.
Этот сексуальный скандал - прикрытие для ядерного.
М-р Пайк сказал мне, "Час" вынюхивали что-то возле вас.
Скопировать
I might suggest...
We uncover the sex scandal and thereby the profiteering?
Darling, isn't it a little provocative to focus on the perils of scandals with one of our presenter's past indiscretions unravelling so publicly?
Я могла бы предложить...
Мы раскроем этот секс-скандал и тем самым раскроем спекуляции?
Милый, разве это не слишком провокационно - фокусироваться на опасности скандала с одним из наших ведущих, вовлечённых в это так публично?
Скопировать
Didn't you already quit your job?
This is a different job than the other one I quit, and I did it because there was a sex scandal in my
Sometimes you say shit that sounds made up.
Ты разве уже не увольнялась с работы?
Это уже другая работа, и я уволилась из-за сексуального скандала в офисе.
Иногда ты несёшь херню, что кажется выдуманной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sex scandal (сэкс скандол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sex scandal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкс скандол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение