Перевод "скандал" на английский
Произношение скандал
скандал – 30 результатов перевода
Есть... еще кое-что.
Его Величество обозначил, что желает ухаживать за вашей сестрой, время от времени, но во избежании скандала
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
-There is... one more thing.
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister,from time to time, although to avoid any scandal attaching himself to your sister's name only in the presence of a member,or members, of your family.
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
Скопировать
Если бы ты была на площадке, "Леджер" не увел бы у тебя из под носа сенсацию про Дэвенпорт.
Почему ты не поехала на съемочную площадку и не разнюхала про этот скандал?
Сюрприз! В этом сезоне мода на высоколобых преступников.
If you were on point, you wouldn't have let the ledger scoop you on the davenport story.
Head out to the set and sniff out a scandal.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Скопировать
Простите.
Это второй случай, когда применяются такие санкции после судостроительного скандала, который был 53 года
Вы избили его только потому, что он вас толкнул?
Sorry.
This marks only the second use of such judicial authority... going back to a shipbuilding scandal 53 years ago in 1954.
You beat him silly just for bumping into you?
Скопировать
Вы обязались молчать.
Знаете про скандал с Ханаокой?
Ханаокой?
You're sworn to secrecy.
Know the Hanaoka scandal?
Hanaoka?
Скопировать
Вы с ним, случаем, не встречаетесь?
Нам скандал сейчас совсем не нужен.
Всего пара секунд - и об этом будет знать вся Корея!
You two aren't meeting up and all, right?
Scandals can kill you these days.
Just seconds, and it's just all online!
Скопировать
Ну и получишь ты у меня, сынок!
Он только дебютировал, и тут же разразился скандал?
Только посмотрите, что они понаписали!
You do that music crap and I'ma kill ya!
He just debuted, and already a scandal? !
Just look at what they wrote here!
Скопировать
- Мой муж... cильно ревнует.
Угрожает устроить скандал и обещает упрятать меня в монастырь.
- Какая была бы потеря.
My husband is extremely jealous.
He's threatening to make a scandal. Says he'll put me in a nunnery.
That would be such a waste.
Скопировать
Это не повлияет на исход судебного процесса.
[ Коррупционный скандал Ханаоки снова набирает обороты ]
Это мой.
It won't affect the outcome of the trial.
"Hanaoka Bribery Scandal Resurfaces"
My phone.
Скопировать
Ничего себе, я и не знал!
Мне правда не стоило комментировать скандал.
Спа для мужчин?
Gee, I don't know.
I really shouldn't be commenting on the scandal.
Men's Spa?
Скопировать
Так и пал Рим.
Мы обнародовали скандал Ханаоки.
Хватит уже.
That's how Rome fell.
We'll blow the lid off the Hanaoka scandal.
That's enough.
Скопировать
Такси!
- Я не хотела устраивать скандала.
- Я тебе позвоню.
Taxi!
- I didn't mean to make a scene.
- I'll call you.
Скопировать
Дэвид, сегодня нужно выбрать что-нибудь одно.
Или устроить политический скандал, то и другое невозможно.
- Уничтожь запись.
Today can't be about two things, David.
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal, but it can't be about both.
- Destroy the tape.
Скопировать
- Разве мне была оказана услуга?
. -...она всяко лучше, чем устраивать скандал!
- Но он ли это! "Нет", - говорю я вам!
Has a service been provided?
Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink.
Ah, but is it? I say no.
Скопировать
Да, и я уверена, что когда применю на тебе свое журналистское мастерство я смогу откопать скелет или два.
Этот школьный проект, а не коррупционный скандал.
Расслабься, Кларк, тебе ведь нечего особо скрывать, правильно?
- I do stuff. Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you... I'll unearth a skeleton or two.
You know, Chloe, this is a class project, not a corruption scandal.
Relax. It's not like you have anything to hide, right?
Скопировать
Мы поссорились.
Был страшный скандал.
Он ударил меня, и я подумала, что он собирается убить меня.
We had a row.
A terrible row.
He was hitting me and I thought he was going to kill me.
Скопировать
- Ты что с луны свалился?
Будет жуткий скандал!
Газетчики вцепятся. Мне не оправдаться!
He slipped.
Honestly, Frédéric, can't you imagine the scandal?
The papers will only hound me with it.
Скопировать
И ты переехала к нему, чтобы расплатиться?
Ты пришел, чтобы устраивать скандал?
Нет, я пришел просить твоей руки, но...
And you moved in with him, to pay back?
That's why you come up for, to make a scandal?
No, I came to ask you if you want to marry me, but...
Скопировать
В конце концов, она очень редко встречается с матерью.
И ей проще иногда промолчать чем раздувать необязательный и уродливый скандал.
Может и так, просто меня расстраивает такая боязливость Дафни.
I mean, after all, she only sees her mother rarely.
I suppose it's just easier to bite her tongue than to engage in some kind of ugly confrontation.
Well, maybe so, but it's just frustrating to see Daphne so timid.
Скопировать
О-у, ты взорвала мой мозг.
Будет скандал.
Люк!
Whoa, you are blowin' my mind here.
I'm seeing trails.
Luke!
Скопировать
Великолепно!
Это будет еще тот скандал.
Скандал?
BRILLIANT.
WELL, THAT SHOULD CREATE QUITE A SCANDAL.
A SCANDAL?
Скопировать
Это будет еще тот скандал.
Скандал?
Да, то есть, ты думаешь, такая мультимиллиардная компания, как "Пикули Шикеля", захочет, чтобы каждый парень, который покупает сосиску с огурчиком на бейсбольной игре, каждый ребёнок на пикнике, каждая беременная женщина, которой вдруг захотелось солёненького,
WELL, THAT SHOULD CREATE QUITE A SCANDAL.
A SCANDAL?
YEAH. I MEAN, YOU THINK A MULTI-BILLION DOLLAR COMPANY LIKE SCHICKEL'S PICKLES WANTS EVERY GUY
Скопировать
Мой отец лишь говорил мне "Не попадайся.
Не вызывай скандал".
Это не любовь, это публчные отношения.
All my father ever told me was "Don't get caught.
Don't cause a scandal."
That's not love, that's public relations.
Скопировать
Слушай, Джимми.
Тут у нас небольшой скандал приключился.
Возможно, Холли отлупил одного из информаторов вашей девочки.
Listen, Jimmy.
We had a little dust-up over here.
Holley might have beat one of your girl's Cls on spec.
Скопировать
Да первый в квартале.
Скандал не малый.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
Yeah. First on my block.
That's a city block.
People change. Things happen. It's the same with me and Leo.
Скопировать
- Ага, теперь я понял.
Из-за скандала и чтобы не опозориться.
Ну, я бы всё равно ничего не сказал. В конце-концов мы же... Очень рад, м-р Холмс.
Oh, now I understand.
Because of the scandal and the disgrace.
Well, I wouldn't have said anything anyway, I mean... I was pleased to meet you Mr. Holmes.
Скопировать
если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
Мы предоставим Вам самим выкручиваться из скандала.
Эти господа очень торопятся.
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal that the displayed stamps are fake.
We leave it to you to envision the scandal further...
They're in quite a hurry.
Скопировать
- Их сделал профессор Берри. 1908?
Скандал в казино Монте-Карло.
- Принято на тысячи жетонов больше, чем было выдано кассирами.
Done better than the originals in the state's print office. -Exactly. Professor Berry made them.
1908? -Scandal in the Monte Oarlo Oasino!
Thousands of chips, and they got more back then the tellers handed out...
Скопировать
- Зачем?
Это же скандал.
Два мужа под одной крышей.
-Why?
Wouldn't this be a lovely scandal.
Two husbands under the same roof.
Скопировать
- Что мне делать с мистером..?
Увольте его как можно тише, без скандала.
Никому ничего о случившемся не рассказывайте.
What shall I do about Mr... vadas?
I want him dismissed as quietly as possible.
No scandal. Don't even mention the subject to him.
Скопировать
Твое желание не исполнится.
Что же, если ты хочешь устроить скандал на публике...
Сначала ты превратила этот дом в позор для всей деревни потом устроила в нем гостиницу, а теперь - скатилась до торговли!
─ Your wishes are not served here.
Very well .. if you prefer the airing of your shameless conduct before strangers.
First of all you allow this house to deteriorate into a village slum. Then you turn it into a lodging house, and now this: a huckster's enterprise!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Скандал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скандал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение