Перевод "Emitters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Emitters (имитез) :
ɪmˈɪtəz

имитез транскрипция – 30 результатов перевода

If he makes the right decision... if he's as good a leader as he's designed to be... then perhaps the others will follow.
It's just going to blow the emitters again.
We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level.
Если он примет правильное решение... если он такой хороший лидер, каким должен быть создан... возможно, остальные последуют за ним.
Если мы увеличим передачу энергии с варп-рекатора на 80%... то эмиттеры просто снова взорвутся.
Мы не в состоянии усилить их энергосистему настолько, чтобы удержать такой уровень мощности.
Скопировать
We should be able to send a high-energy pulse through the tractor system.
If it's short enough it shouldn't overload the emitters.
The technology is right here.
Мы можем послать высокоэнергетический импульс через систему тяговых лучей.
Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры.
Технология есть прямо здесь.
Скопировать
Emitter circuits 170% over standard.
Increasing impulse power to tractor emitters.
EPS power levels rising.
Мощность на эмиттерах - 170% от номинала.
Увеличиваю подачу импульсной энергии на тяговые эмиттеры.
Общие показатели энергопередающей сети растут.
Скопировать
Surge pulse now synchronized.
Emitters radiating at 320% over standard.
Bridge, we need more power.
Волновой всплеск синхронизирован.
Излучение на эмиттерах - 320% от нормы.
Мостик, нам нужно больше энергии.
Скопировать
- Armament? - None usually.
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Chart it?
Вооружение?
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
Составления карты?
Скопировать
I'm not sure how we'd map something we can't see.
With the emitters.
Shoot photon pulses into the pocket and chart where they disappear.
Не совсем понимаю, как можем составить карту чего-то, что не чего не можем видеть.
Вот для этого нам и понадобятся фазерные установки.
Мы выстрелим серией фотонных импульсов по "карману" и отметим, где они исчезнут.
Скопировать
This is the Lissepian transport Martuk.
According to our scan, your subspace field emitters are malfunctioning.
The field buffers must be distorting our power signature.
Это лиссепианский транспортный корабль "Мартак".
Судя по сканированию, ваши эмиттеры подпространственного поля неисправны.
Наверное, буферы поля искажают сигнатуру нашего двигателя.
Скопировать
I need something else.
The emitters are completely fused.
But the phaser generator's working fine.
Мне нужно что-то еще.
Фазеры даже не обсуждаются, эмиттеры полностью сплавились.
Но фазерные генераторы в прекрасном состоянии.
Скопировать
What are they?
They're modified polaron emitters.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
Что это?
Модифицированные поляронные эмиттеры.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
Скопировать
The idea is to eat, drink, stay awake all night and still be clear-eyed when Gowron arrives for the ceremony.
So, when do we set up the emitters?
Not until morning.
Идея в том, чтобы есть, пить, бодрствовать всю ночь и остаться трезвомыслящим, когда Гаурон прибудет на церемонию.
Так когда же мы установим эмиттеры?
Не раньше утра.
Скопировать
Hardly the words of a Klingon.
Tell me, General did Gowron destroy the polaron emitters or did you?
Worf, stop!
Едва ли это слова клингона.
Скажите мне, генерал, поляронные эмиттеры уничтожил Гаурон, или вы?
Ворф, стой!
Скопировать
It looks like the Borg have accessed deflector control.
They're trying to realign the emitters.
Shut them out.
Похоже, что борги получили доступ к контролю над дефлектором.
Они пытаются перенастроить эмиттеры.
Отключите их.
Скопировать
Phaser coils, check.
Resonance emitters, check.
Field grid, check.
Фазерные катушки - готовы.
Резонансные излучатели - готовы.
Сетка подпространственного поля - готова.
Скопировать
The deflector array can't do that.
Unless... you reconfigured the field generators and refocused the emitters which would turn the deflector
Why didn't you think of that when you set up the mine field?
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Почему ты об этом не подумал, когда устанавливал минное поле?
Скопировать
Here goes nothing.
Activate graviton emitters.
May the Prophets forgive us.
Ничего не остается.
Активировать гравитонные эмиттеры.
Пусть Пророки простят нас.
Скопировать
That should stabilize the field.
Can you make those modifications to the Delta Flyer's tractor emitters?
I suppose.
Это должно стабилизировать поле.
Вы можете сделать эти модификации на тяговых эмиттерах флаера дельта?
Полагаю, да.
Скопировать
If everything goes according to plan, you won't need it anymore.
If we were to attempt this, you'd need access to areas of this ship that aren't equipped with holo-emitters
Not to worry, Captain.
Если все пройдет по плану, вам он больше не понадобится.
Если мы решим попробовать, вам понадобится доступ к местам на корабле, не оборудованным голоэмиттерами.
Не волнуйтесь, капитан.
Скопировать
If I fail, at least the scientist who designed it will be alive to create another one.
Seven, scan the Annari's tractor emitters.
I need to know the exact beam polarity.
Если не выйдет, то хотя бы ученый, разработавший её, будет жив и сможет создать ещё.
Седьмая, просканируйте тяговые эмиттеры аннари.
Мне нужно знать точную полярность луча.
Скопировать
The central plexus is through here.
Those must be the shield emitters that Seven told us about.
We need to get through that hatch.
Проход в центральное сплетение - здесь.
Это, должно быть, эмиттеры щитов, о которых нам говорила Седьмая.
Нам нужен этот вход.
Скопировать
If it weren't for her... I wouldn't be the hologram I am today.
Tell me more about this Lieutenant of yours, the one who knows so much about holo-emitters.
Lieutenant Torres.
Если бы не она... я бы не был той голограммой, которая перед вами сегодня.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Лейтенант Торрес.
Скопировать
Get Korok.
Our emitters are fully charged.
You should be receiving the interlink frequency.
Вызовите Корока.
Наши эмиттеры полностью заряжены.
Вы должны получить частоту связи.
Скопировать
Could you compensate for that?
You could configure the tractor emitters to generate a resonance pulse.
That should stabilize the field.
Можете компенсировать это?
Можно сконфигурировать тяговые эмиттеры для генерации резонансной пульсации.
Это должно стабилизировать поле.
Скопировать
You haven't forgotten I'm a hologram, have you?
If necessary, I'll disable all of your holo-emitters.
Computer, transfer the EMH to the mobile emitter!
Вы не забыли, что я - голограмма?
Если понадобится, я выведу из строя все ваши голо-эмиттеры.
Компьютер, перевести ЭМГ в мобильный эмиттер!
Скопировать
I'd be destroyed.
I will enhance your shield emitters.
You won't fool me that easily.
Я буду уничтожен.
Я усилю ваши излучатели щитов.
Ты так легко меня не одурачишь.
Скопировать
As soon as I took him down there with me, he fell asleep.
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays.
I'm not sure.
Как только я взял его с собой вниз, он уснул.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Я точно не знаю.
Скопировать
Ensign, no one is unstoppable.
- Collimate the nadion emitters.
- Collimation in progress.
Энсин, всех можно остановить.
- Визировать излучатели надия.
- Визирование в процессе.
Скопировать
I'm not immune, either.
The holo-emitters, like everything else, are copies.
It's only a matter of time before my program begins to degrade.
У меня тоже нет иммунитета.
Голо-имиттеры, как и все остальное, - копии.
Это только вопрос времени, когда моя программа начнет деградировать.
Скопировать
Then there has to be something you can do.
The holo-emitters are an independent subsystem with its own power generator-- here.
If we disable the generator, we disable the holograms.
Тогда вы можете что-то сделать.
Голо-эмиттеры - независимая подсистема со своим генератором - здесь.
Если мы выведем из строя генератор, мы выведем из строя голограммы.
Скопировать
But there are people aboard Voyager who could help you.
Lieutenant Torres knows a great deal about holo-emitters.
No.
Но на "Вояджере" есть люди, которые могут вам помочь.
Лейтенант Торрес знает очень много о голо-эмиттерах.
Нет.
Скопировать
I'm hoping she'll help us.
These matrices are incompatible with our emitters.
You need to modify their projection subroutines.
Надеюсь, она нам поможет.
Эти матрицы несовместимы с нашими эмиттерами.
Вы должны изменить их подпрограммы отображения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Emitters (имитез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имитез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение