Перевод "Emitters" на русский
Произношение Emitters (имитез) :
ɪmˈɪtəz
имитез транскрипция – 30 результатов перевода
But look here, under the ceiling.
These emitters.
Who would have noticed them...
Но посмотрите сюда, под потолок.
Это излучатели.
Кто бы это заметил, принимая душ...
Скопировать
What are they?
They're modified polaron emitters.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
Что это?
Модифицированные поляронные эмиттеры.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
Скопировать
That's the theory.
The problem is, for it to work properly you have to activate all four emitters at once.
With this.
Это теория.
Проблема в том, что для правильной работы мы должны активировать все четыре эмиттера одновременно.
При помощи этого.
Скопировать
The idea is to eat, drink, stay awake all night and still be clear-eyed when Gowron arrives for the ceremony.
So, when do we set up the emitters?
Not until morning.
Идея в том, чтобы есть, пить, бодрствовать всю ночь и остаться трезвомыслящим, когда Гаурон прибудет на церемонию.
Так когда же мы установим эмиттеры?
Не раньше утра.
Скопировать
You want proof?
Take our polaron emitters and use them on Gowron.
Gowron had your equipment destroyed.
Вам нужны доказательства?
Возьмите наши поляронные эмиттеры и используйте на Гауроне.
Гаурон уничтожил ваше оборудование.
Скопировать
Hardly the words of a Klingon.
Tell me, General did Gowron destroy the polaron emitters or did you?
Worf, stop!
Едва ли это слова клингона.
Скажите мне, генерал, поляронные эмиттеры уничтожил Гаурон, или вы?
Ворф, стой!
Скопировать
I don't know who it was but they did a pretty thorough job.
The emitters had the exact opposite effect of what we'd intended.
They were supposed to collapse the wormhole's spatial matrix and close it forever.
Не знаю, кто это был, но он проделал серьезную работу.
Эмиттеры произвели эффект, полностью противоположный задуманному.
Предполагалось, они разрушат пространственную матрицу червоточины и закроют ее навсегда.
Скопировать
Next time I see Dukat, I'm going to kill him.
Right now, we have a more immediate concern such as... who sabotaged our graviton emitters?
I don't know who it was but they did a pretty thorough job.
В следующий раз, встретив Дуката, я убью его.
Сейчас у нас есть более насущные проблемы, например, кто саботировал наши гравитонные эмиттеры?
Не знаю, кто это был, но он проделал серьезную работу.
Скопировать
Phaser coils, check.
Resonance emitters, check.
Field grid, check.
Фазерные катушки - готовы.
Резонансные излучатели - готовы.
Сетка подпространственного поля - готова.
Скопировать
As soon as I took him down there with me, he fell asleep.
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays.
I'm not sure.
Как только я взял его с собой вниз, он уснул.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Я точно не знаю.
Скопировать
The deflector array can't do that.
Unless... you reconfigured the field generators and refocused the emitters which would turn the deflector
Why didn't you think of that when you set up the mine field?
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Почему ты об этом не подумал, когда устанавливал минное поле?
Скопировать
Here goes nothing.
Activate graviton emitters.
May the Prophets forgive us.
Ничего не остается.
Активировать гравитонные эмиттеры.
Пусть Пророки простят нас.
Скопировать
It looks like the Borg have accessed deflector control.
They're trying to realign the emitters.
Shut them out.
Похоже, что борги получили доступ к контролю над дефлектором.
Они пытаются перенастроить эмиттеры.
Отключите их.
Скопировать
Shields are down to 85%!
Emergency power to secondary shield emitters!
Fire torpedoes! Helm, lay in an escape course.
Он показывал на меня пальцем, когда я проходил по кампусу.
Он написал пять статей по психологии про наш поединок.
Я стал живым воплощением того, почему вулканцы превосходят людей.
Скопировать
22... 17...
Bridge, we just lost the field emitters.
We took a direct hit to the power grid.
22... 17...
Мостик, мы только что потеряли эмиттеры поля.
Прямое попадание в энергетическую сеть.
Скопировать
It's some kind of holodeck interface.
There appear to be holo-emitters installed throughout the facility.
This environment is simulated.
Это какой-то вид интерфейса для голопалубы.
Тут, похоже, установлены голо-эмиттеры по всей станции.
Это окружение - симуляция.
Скопировать
I am not certain.
Can you shut down the emitters?
I'll try.
Я не знаю.
Вы можете выключить эмиттеры?
Я попробую.
Скопировать
Where?
A vessel... equipped with holo-emitters.
They're gone.
Куда?
Судно... оснащенное голо-эмиттерами.
Их нет.
Скопировать
My program is destabilizing.
The holograms are tapping into the Sick Bay emitters.
They're trying to transfer the Doctor's program -off the ship.
Моя программа дестабилизируется.
Голограммы пытаются подключиться к голо-эмиттерам медотсека.
Они пытаются перенести с корабля программу доктора
Скопировать
I'd be destroyed.
I will enhance your shield emitters.
You won't fool me that easily.
Я буду уничтожен.
Я усилю ваши излучатели щитов.
Ты так легко меня не одурачишь.
Скопировать
Ensign, no one is unstoppable.
- Collimate the nadion emitters.
- Collimation in progress.
Энсин, всех можно остановить.
- Визировать излучатели надия.
- Визирование в процессе.
Скопировать
Then there has to be something you can do.
The holo-emitters are an independent subsystem with its own power generator-- here.
If we disable the generator, we disable the holograms.
Тогда вы можете что-то сделать.
Голо-эмиттеры - независимая подсистема со своим генератором - здесь.
Если мы выведем из строя генератор, мы выведем из строя голограммы.
Скопировать
I'm not immune, either.
The holo-emitters, like everything else, are copies.
It's only a matter of time before my program begins to degrade.
У меня тоже нет иммунитета.
Голо-имиттеры, как и все остальное, - копии.
Это только вопрос времени, когда моя программа начнет деградировать.
Скопировать
If I fail, at least the scientist who designed it will be alive to create another one.
Seven, scan the Annari's tractor emitters.
I need to know the exact beam polarity.
Если не выйдет, то хотя бы ученый, разработавший её, будет жив и сможет создать ещё.
Седьмая, просканируйте тяговые эмиттеры аннари.
Мне нужно знать точную полярность луча.
Скопировать
The central plexus is through here.
Those must be the shield emitters that Seven told us about.
We need to get through that hatch.
Проход в центральное сплетение - здесь.
Это, должно быть, эмиттеры щитов, о которых нам говорила Седьмая.
Нам нужен этот вход.
Скопировать
If everything goes according to plan, you won't need it anymore.
If we were to attempt this, you'd need access to areas of this ship that aren't equipped with holo-emitters
Not to worry, Captain.
Если все пройдет по плану, вам он больше не понадобится.
Если мы решим попробовать, вам понадобится доступ к местам на корабле, не оборудованным голоэмиттерами.
Не волнуйтесь, капитан.
Скопировать
Get Korok.
Our emitters are fully charged.
You should be receiving the interlink frequency.
Вызовите Корока.
Наши эмиттеры полностью заряжены.
Вы должны получить частоту связи.
Скопировать
Why not just stay here?
You've got emitters, shields...
And a ship... the Hirogen will never stop looking for.
Почему бы просто не остаться здесь?
У вас есть эмиттеры, щиты...
И корабль... который никогда не перестанут искать хироджены.
Скопировать
But there are people aboard Voyager who could help you.
Lieutenant Torres knows a great deal about holo-emitters.
No.
Но на "Вояджере" есть люди, которые могут вам помочь.
Лейтенант Торрес знает очень много о голо-эмиттерах.
Нет.
Скопировать
If it weren't for her... I wouldn't be the hologram I am today.
Tell me more about this Lieutenant of yours, the one who knows so much about holo-emitters.
Lieutenant Torres.
Если бы не она... я бы не был той голограммой, которая перед вами сегодня.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Лейтенант Торрес.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Emitters (имитез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имитез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
