Перевод "quilt" на русский
Произношение quilt (кyилт) :
kwˈɪlt
кyилт транскрипция – 30 результатов перевода
You horror!
Doing it under the quilt!
Have they taught you it's dirty?
Ужасно!
Что ты делаешь под одеялом!
Разве тебя не учили, что это грязно?
Скопировать
No, it was only a joke.
But I've got a quilt here I don't really need.
- I thought I might just as well...
Нет, это была просто шутка.
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
- Я подумал, я мог бы просто...
Скопировать
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
Скопировать
Mrs Gaupherson made them.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
- What an impertinent child!
Их нарезала миссис Гоферсон.
Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара.
- Ну и нахалка!
Скопировать
They're waiting for you.
- Uhh, quilt?
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Тебя ждут.
- Стёганое одеяло...
Я возьму его.
Скопировать
- Uhh, quilt?
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
- Стёганое одеяло...
Я возьму его.
Беги быстрее, переодевайся.
Скопировать
Run!
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Скопировать
I thought hairy-chested football coaches were about it.
I'm gonna buy us a new quilt.
A blue one.
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Куплю-ка я новое одеяло.
Голубое.
Скопировать
We won't wait until it gets dark.
There's no softer quilt than snow!
Life, sacred, tiresome life! How good it is to come back to you!
Неужели будем ждать, пока стемнеет.
Нет ложа мягче, чем снег!
Жизнь, жизнь, опостылевшая жизнь, и всё же как хорошо к тебе вернуться.
Скопировать
But darling, you have no quilt.
I want you, not a damn quilt!
- Up with you.
- Милый, у тебя нет одеяла.
- Да не хочу я никакого одеяла. Я хочу тебя.
- Так, приподнимись.
Скопировать
Don't worry
I go to take the quilt
Pillow
Не побеспокоите
Я иду взяться quilt
Pillow
Скопировать
No, no.
And then lie down on the quilt.
Right down?
Нет, нет, только...
Затем ложитесь на одеяло.
Полностью лечь?
Скопировать
Well, can I sleep with you?
Well, you've got that big, comfortable bed and that nice, warm quilt.
Kramer, there's no way you're sleeping with me.
Можно мне поспать с тобой?
У тебя большая удобная кровать и прекрасное тёплое одеяло.
Крамер, ни за что на свете ты не будешь со мной спать.
Скопировать
Oh, he's got a girl up there.
This quilt is too thin.
I know I'm gonna get cold.
У него там девушка.
Одеяло слишком тонкое.
Я точно замёрзну.
Скопировать
I can't believe this.
I was up all night cleaning vomit off an antique quilt.
Okay, it's a bad day for all of us.
Я не могу в это поверить.
Я всю ночь смывала рвоту с антикварного одеяла.
Хорошо, это плохой день для всех нас.
Скопировать
Even lean against abatis
We fill up a bed of quilt Day, night, did it whenever got a chance
One thing to understand is don't be pregnant otherwise, you will be weak
Достаточно было бросить на нее одеяло.
Днем, ночью, при каждом удобном случае.
Главное было не забеременеть. Потому что это тебя ослабляло.
Скопировать
You know, this could sound crazy but what do you think about adding a drawer for, like, a blanket?
- Blanket or a quilt?
- Blanket.
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
-Одеяла или пледа?
-Одеяла.
Скопировать
- What if we phone?
To ask if my wife's in his bed, under his quilt?
Under his quilt!
- Давайте ему позвоним.
- И что, спросим, где моя жена? А он ответит: "Ей очень тепло под моим одеялом"!
Под одеялом! Под одеялом!
Скопировать
To ask if my wife's in his bed, under his quilt?
Under his quilt!
You through?
- И что, спросим, где моя жена? А он ответит: "Ей очень тепло под моим одеялом"!
Под одеялом! Под одеялом!
Вы закончили?
Скопировать
I have done my best to keep you entertained, but in the seven years since you've landed at my doorstep, have you ever known me once to show any interest in basketball?
You know I'd go, Dad, but I have the quilt show.
Please, Niles, I feel bad enough already.
Видит Бог, я как могу стараюсь тебя развлекать вот уже семь лет, с того момента, как ты переступил порог моего дома! Ты хоть раз видел, чтобы я интересовался баскетболом? !
Я бы и пошёл, папа, но у меня вышивка лоскутных одеял.
Не надо, Найлс. Мне и так плохо.
Скопировать
I was just washing some things.
Those look like our sheets and our quilt.
They are.
Я просто кое-что стираю.
Это похоже на наши простыни и наше одеяло.
Это они.
Скопировать
Trust your sisters.
Jump into the trust quilt.
- Jump!
Доверься своим сестрам.
Прыгай на одеяло доверия.
- Прыгай!
Скопировать
But you're not even upset!
It was our quilt!
Well, it's not the end of the world, is it?
Но ты даже не расстроился!
Это было наше одеяло!
Ну, это же не конец света. Так ведь?
Скопировать
I love you.
Stop stealing the quilt.
I wasn't.
Я тебя люблю.
Эй, хватит воровать одеяло!
Я не воровал.
Скопировать
- There's lot of work been put into this.
- Well it's my quilt.
- No it's not.
- Много труда в него вложили.
- Но это моё одеяло.
- Нет, не твоё.
Скопировать
He wasn't even really upset about our quit disappear.
- Your quilt?
- Yeah.
Он даже не расстроился, что пропало наше одеяло.
- Ваше одеяло?
- Да.
Скопировать
- You think so?
Yeah, there's been quite a lot of quilt theft lately.
Really?
- Ты так думаешь?
Да, в последнее время было много украдено одеял.
Правда?
Скопировать
I wanna...
I wanna buy my quilt back.
How much will it cost?
Я хочу...
Я хочу выкупить своё одеяло.
Сколько это будет стоить?
Скопировать
Don't forget your quilt.
Don't you want your quilt?
Well, anyhow, I'll fix it in case you need it.
Не забудь своё одеяло.
Вам что, не нужно ваше одеяло?
Хорошо, я его постираю, на случай если оно вам понадобится.
Скопировать
Don't shoot!
I've got our quilt.
Get away from here.
Не стреляй!
У меня наше одеяло.
Уходи отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quilt (кyилт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyилт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
