Перевод "quilt" на русский

English
Русский
0 / 30
quiltодеяло стегать стегнуть компилировать настегать
Произношение quilt (кyилт) :
kwˈɪlt

кyилт транскрипция – 30 результатов перевода

That is for a good cause.
- Phyllis, how the rabies quilt coming?
- Oh, it's coming.
Все ради благого дела.
- Филлис, как твое стеганое одеяло на тему бешенства?
- Получается.
Скопировать
-Good night.
I thought you might need an extra quilt.
It gets cold in this room.
- Спокойной ночи.
Думала, тебе нужно ещё одно одеяло.
Тут холодно.
Скопировать
Yet don't take them away from them or they'll go mad and destroy the lot.
What they need is a heated room and a steaming paprika stew, they're happy if at night under the warm quilt
- Are you listening at all?
Оставь их наедине с этим, и они совсем обезумеют и наломают дров.
Что им нужно, так это тёплая комната, да тарелка тушёного перца, они счастливы, если ночью найдут под одеялом дебелую соседскую жену.
- Ты ещё слушаешь? - Ещё бы!
Скопировать
A what?
A quilt?
A lemon meringue pie, what?
Что?
Подарок?
Лимонный пирог.
Скопировать
Very lovely.
In that case, you'd be interested in a crazy quilt.
We're raffling it off.
- Да, очень.
Тогда, вас, возможно, заинтересует лоскутное одеяло.
Мы устраиваем лотерею.
Скопировать
Then perhaps you'll donate it to our church. And we can raffle it off over there all over again.
I'd hate to see that crazy quilt leaving the parish.
Where's the pied piper and his merry men?
Тогда ты сможешь пожертвовать его нашей церкви, и тогда мы тоже устроим лотерею.
Я бы не хотел, чтобы оно уходило из прихода.
А где наш бравый певец и его малыши?
Скопировать
You horror!
Doing it under the quilt!
Have they taught you it's dirty?
Ужасно!
Что ты делаешь под одеялом!
Разве тебя не учили, что это грязно?
Скопировать
No, it was only a joke.
But I've got a quilt here I don't really need.
- I thought I might just as well...
Нет, это была просто шутка.
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
- Я подумал, я мог бы просто...
Скопировать
They're waiting for you.
- Uhh, quilt?
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Тебя ждут.
- Стёганое одеяло...
Я возьму его.
Скопировать
- Uhh, quilt?
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
- Стёганое одеяло...
Я возьму его.
Беги быстрее, переодевайся.
Скопировать
Run!
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Скопировать
It's another to start one.
This patch commemorates the destruction of the old quilt.
Well, you certainly captured the moment.
Другое - начать новую.
Этот лоскут увековечивает разрушение старого одеяла.
Ну, ты точно ухватила суть.
Скопировать
Oh, don't, please, you could be a grandmother to me...
Looks just like a patchwork quilt, doesn't it?
No!
Ой, не жди от меня этого, прошу тебя. Ты могла бы быть моей бабушкой...
Похоже на лоскутное одеяло, правда?
Нет!
Скопировать
Marty, shut up and I'll tell you.
The price is $200 per quilt.
Well, this is handmade quality shit.
Марти, если ты перестанешь нести чушь, я скажу тебе...
Одеяло стоит 200 долларов штука.
Да, черт возьми, это ручная работа.
Скопировать
Well, can I sleep with you?
Well, you've got that big, comfortable bed and that nice, warm quilt.
Kramer, there's no way you're sleeping with me.
Можно мне поспать с тобой?
У тебя большая удобная кровать и прекрасное тёплое одеяло.
Крамер, ни за что на свете ты не будешь со мной спать.
Скопировать
I want you to see what your sick little girl did.
My quilt!
Six generations, ruined!
Хочу показать, что сделала твоя больная малышка.
Мое одеяло!
Шесть поколений! Разорвано в клочья!
Скопировать
No, no.
And then lie down on the quilt.
Right down?
Нет, нет, только...
Затем ложитесь на одеяло.
Полностью лечь?
Скопировать
I thought hairy-chested football coaches were about it.
I'm gonna buy us a new quilt.
A blue one.
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Куплю-ка я новое одеяло.
Голубое.
Скопировать
Don't worry
I go to take the quilt
Pillow
Не побеспокоите
Я иду взяться quilt
Pillow
Скопировать
Not
Hide before the quilt The fellow has revealed the secret
Shall I go to see
Нет
Несколько дней назад они спрятались чуть дальше Но ничего страшного, поехали.
Встретимся на нашем месте?
Скопировать
We won't wait until it gets dark.
There's no softer quilt than snow!
Life, sacred, tiresome life! How good it is to come back to you!
Неужели будем ждать, пока стемнеет.
Нет ложа мягче, чем снег!
Жизнь, жизнь, опостылевшая жизнь, и всё же как хорошо к тебе вернуться.
Скопировать
You could be glad you don't need this horrid old coffin!
You could help others by making the patchwork quilt for the orphans if you wanted.
You ought to forget about dying and be glad you're living!
Можно порадоваться, что Вы пока ещё не в этом ужасном гробу!
И даже можете сшить стёганое одеяло для сирот!
Нужно не думать о том, что Вы умираете, а радоваться жизни!
Скопировать
Mrs Gaupherson made them.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
- What an impertinent child!
Их нарезала миссис Гоферсон.
Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара.
- Ну и нахалка!
Скопировать
- What if we phone?
To ask if my wife's in his bed, under his quilt?
Under his quilt!
- Давайте ему позвоним.
- И что, спросим, где моя жена? А он ответит: "Ей очень тепло под моим одеялом"!
Под одеялом! Под одеялом!
Скопировать
Like he preserved them, or something.
He's got them all stitched together like some kind of quilt.
I'm just trying to get all the facts, here. And I told you the facts!
Как будто он их законсервировал или типа того.
Он их сшил всех вместе, как стеганое одеяло.
-Я только пытаюсь сопоставить факты.
Скопировать
What can I do with Nathaniel's old clothes?
Make pillows, a quilt?
I ought to just burn them all.
Что мне делать со старой одеждой Натаниэля?
Сшить лоскутное одеяло?
Лучше уж сжечь все сразу.
Скопировать
Even lean against abatis
We fill up a bed of quilt Day, night, did it whenever got a chance
One thing to understand is don't be pregnant otherwise, you will be weak
Достаточно было бросить на нее одеяло.
Днем, ночью, при каждом удобном случае.
Главное было не забеременеть. Потому что это тебя ослабляло.
Скопировать
Yeah, it's nice.
The patchwork quilt on the bed, that's hers.
Beautiful.
Да, хорошо. Здорово!
Лоскутное одеяло на кровати... это она.
Молодец!
Скопировать
He wasn't even really upset about our quit disappear.
- Your quilt?
- Yeah.
Он даже не расстроился, что пропало наше одеяло.
- Ваше одеяло?
- Да.
Скопировать
- You think so?
Yeah, there's been quite a lot of quilt theft lately.
Really?
- Ты так думаешь?
Да, в последнее время было много украдено одеял.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quilt (кyилт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyилт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение