Перевод "drakes" на русский

English
Русский
0 / 30
drakesселезень
Произношение drakes (дрэйкс) :
dɹˈeɪks

дрэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, what's the highlight of your week?
Sitting on your couch eating chips, Dreaming of drakes cakes?
You know what?
Я имею ввиду, какое яркое событие было у тебя на неделе?
Сидение на диване, поедание чипсов, мечты о кексе?
Знаешь что?
Скопировать
Do you-do you know how hard that is?
Do you want to go to the market And get some drakes cakes?
No.
Ты знаешь как это тяжело?
Ты хочешь пойти в магазин и купить кекс?
Нет.
Скопировать
I was forced to give officers' commissions to spoiled Sandhurst brats who weren't fit to shine his boots.
With an army of Drakes, I could've saved Khartoum.
I never knew a man hungrier for Dervish blood.
Я был вынужден отдать свои офицерские комиссионные избалованным сэндхердским малолеткам, которые недостойны даже чистить мои ботинки.
С армией таких, как Дрейк, я бы сохранил Хартум.
Я никогда не знал человека, более голодного до крови дервишей.
Скопировать
- Okay, where were we?
I found both the Drakes' wills on their home computer.
In the event of her death, Mrs. Drake's shares go to her husband.
- Хорошо, на чем мы остановились?
Я нашел оба их завещания в компьютере Дрейков.
В случае ее смерти, доля миссис Дрейк переходит к мужу.
Скопировать
♪ won't be very long ♪
Detective Carter says the Drakes were arraigned this morning.
They're invoking spousal privilege, refusing to testify against one another.
♪ не будет очень долго ♪
Детектив Картер сказала, что Дрейки предстали перед судом этим утром.
Они воспользовались супружеской привилегией и отказались давать показания против друг друга.
Скопировать
I will definitely owe you one.
Finch, the Drakes are on the move.
They're heading to a book signing for one of their authors.
Я однозначно буду тебе должна.
Финч, Дрэйки движутся.
Они направляются на подписание книги одного из своих авторов.
Скопировать
Finch, I think I've figured out why the machine gave us both numbers.
The Drakes took out a hit on each other.
Sorry I'm late.
Финч, я понял, почему Машина выдала нам 2 номера.
Семья Дрейков заказали друг друга.
Извините, я опоздал.
Скопировать
And what are you planning, Finch?
I need you to go to the Drakes' place of business while I visit their home.
I'm proud of you, Finch.
А что задумал ты, Финч?
Мне нужно, чтобы ты навестил контору Дрейков, а я загляну к ним домой.
Я горжусь тобой, Финч.
Скопировать
That won't be a problem.
Reese, I'm almost finished at the Drakes'.
It's quite a lovely home.
Это не будет проблемой.
Мистер Риз, я почти закончил у Дрэйконов.
Это очень красивый дом.
Скопировать
While John would probably enjoy that option, it would be a temporary solution.
We need to make sure the Drakes won't try to kill each other again.
Maybe it's time to try a different tack.
Хотя Джону и понравится этот вариант это будет временное решение.
Мы должны быть уверены, что Дрэйки опять не попробуют убить друг друга
Возможно сейчас самое время попробовать другую тактику.
Скопировать
Co-CEOs of East Village Publishing.
The drakes are worth over $100 million.
Sabrina Drake met her husband Daniel while working at Random House in '92.
Со-владельцы издательства "Ист Вилледж"
Супруги стоят 100 миллионов.
Сабрина Дрэйк встретила своего мужа Даниэля во время работы в "Рэндом Хаус", в 1992.
Скопировать
It seems he's the one that tried to kill his wife.
Finch, the drakes are back at their office.
Thank you for your support this morning.
Похоже, именно он собирается убить свою жену.
Финч, супруги Дрейк возвращаются в офис.
Спасибо за поддержку сегодня утром.
Скопировать
So we have two victims who are also perpetrators, not to mention two hit men.
Reese, it did occur to me, we could leave the Drakes to their own devices.
That's pretty mercenary of you, Finch.
Итак, мы имеем две жертвы, которые также еще и преступники, не говоря про двух наемников.
Знаете, мистер Риз, мне тут пришло в голову, что мы вполне можем и бросить их на произвол судьбы.
Не ожидал от тебя, Финч.
Скопировать
Sadly, no.
Then it's the Drakes' lucky day, but we're going to need all hands on deck.
Were you able to locate Fusco?
К сожалению, нет.
Значит у Дрэйков сегодня счастливый день, но нам нужна более полная информация.
Тебе удалось обнаружить местонахождение Фаско?
Скопировать
Oh, well, I'm glad he'll be so well off.
A very pretty income to make ducks and drakes with.
You would look rather blank, if you were limited to 700 a year.
ќ, ну, в общем, € рад, что он будет настолько богат.
ќчень симпатичный доход, чтобы растратить.
¬ы выгл€дели бы довольно бледно, если бы были ограничены доходом в 700.
Скопировать
It's just that something a little bit strange has happened.
George's fingerprints were found over at the Drakes'.
They'd been burgled.
Произошло кое-что странное.
Отпечатки Джорджа были обнаружены в доме Дрейков.
Их ограбили.
Скопировать
If I suddenly get a whiff of funny business in this department again...
You robbed the Drakes.
- I told you, I've never heard of 'em.
Если я узнаю, что в вашем участке опять творится чёрти что...
Ты ограбил Дрейков.
- Говорю же, никогда о них не слышал.
Скопировать
All he's done is piss on our reputation.
There are good honest families out there like the Drakes who need us.
- Stick his head down the bog again?
Всё, что он сделал, это обгадил нашу репутацию.
Таким хорошим честным семьям, как Дрэйки, мы ещё нужны.
- Может ещё раз засунуть ему бошку в сортир?
Скопировать
All right, all right!
I don't know nothin' about the job on the Drakes, but what I do know is,
George ain't dead.
Ладно, ладно!
Ничего не знаю про Дрэйков, но знаю точно одно,
Джородж не умер.
Скопировать
The Drakes were burgled.
You know the Drakes.
Coincidence?
Дрэйков ограбили.
Ты знакома с Дрэйками.
Совпадение?
Скопировать
He's Molly's father.
We've got to get to the Drakes!
Don't tell me they have the misfortune of being related to you?
Отец Молли.
Мы едем к Дрейкам!
Только не говори, что они имеют несчастье состоять в родстве с тобой.
Скопировать
So he's local.
Did he know the Drakes?
Am I talking to myself?
Значит, он местный.
Он знал семью Дрейков?
Я тут сама с собой беседую?
Скопировать
Have you listened to anything I've just said?
Dabs are in on that robbery on the Drakes.
- It's not our case, Viv.
- Ты меня вообще слушаешь? - Да, шеф.
Отпечатки с места преступления у Дрейков.
- Это не наше дело, Вив.
Скопировать
Daft, isn't it, when he's brown bread.
Did George know the Drakes at all?
Stanley Road, a couple of streets away from here?
Глупо, не так ли. Потому что он мёртв.
Джордж знал Дрейков?
Стэнли Роад, в паре кварталов отсюда.
Скопировать
He must've stashed his money in Elsie's biscuit tin.
It doesn't mean he burgled the Drakes.
He doesn't think twice about knee capping people.
Заныкал деньги в коробке для печенюшек.
Это еще не значит, что он ограбил Дрейков.
Он калечит людей не задумываясь.
Скопировать
I suggest you start telling us the truth.
Did you burgle the Drakes?
I've had enough, so sort this mess out now!
Мой тебе совет - говори правду.
- Ты ограбил Дрейков? - Нет.
С меня хватит, разберись с этим беспорядком!
Скопировать
You speak Spanish.
The Drakes were burgled.
You know the Drakes.
Ты говоришь по-испански.
Дрэйков ограбили.
Ты знакома с Дрэйками.
Скопировать
To be the person I always knew I was.
So why did you come back to the Drakes?
I knew I'd left my dabs there.
Чтобы стать тем, кем всегда себя ощущал.
Почему ты вернулся к Дрейкам?
Я знал, что оставил отпечатки.
Скопировать
That's more a Christmassy thing, isn't it?
Well, we Drakes always play it at Hallowe'en.
Why didn't you go to the coppers then?
В неё играют на Рождество?
Мы, Дрейки, играем в неё в Хэллоуин.
Почему же ты не пошла в полицию?
Скопировать
The truth is I envy you.
Do you ever miss helping out on the Drakes' farm?
That's a funny question.
Если честно, я тебе завидую.
Ты не скучаешь по работе на ферме Дрейка?
Странный вопрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drakes (дрэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение