Перевод "felt" на русский

English
Русский
0 / 30
feltвалять чувствительный войлочный валяный поярковый
Произношение felt (фэлт) :
fˈɛlt

фэлт транскрипция – 30 результатов перевода

The sat rate is 95 for now.
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
I joined her.
Пульс 95, быстрее.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Я пошел за ней.
Скопировать
Child,what is it?
I just felt a little dizzy.
Come here.
Милая, в чем дело?
Ничего, госпожа, я... у меня немного кружится голова.
Иди сюда.
Скопировать
Please get out.
I felt that if we had stayed longer, someone would die.
That's why.
Пожалуйста, уходите.
Я чувствовала, что останься мы дольше, кто-нибудь бы погиб.
Вот почему.
Скопировать
I don't know.
It just felt like something I had to do.
To work.
Я не знаю.
Просто было такое чувство, что я должен что-то сделать.
За работу.
Скопировать
I would have.
Shibayama felt sure that the case was justified.
Granted, his personal life is in shambles... but he's still a professional.
Ну, это еще предстоит.
Шибаяма-сан был уверен, что справедливость восторжествует.
Уверен, что его личная жизнь разрушена, но он все еще профессионал.
Скопировать
You better work up a hand gesture to go with it.
fashion or the fact that the four of us were together again but for the first time in a long time I felt
Well, let's get a cab, okay?
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Давайте возьмем такси, хорошо?
Скопировать
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... Or... No,no,i just...
And i felt... Good.
I felt- i felt really good.
Я не мог просто сдать его... какому-нибудь подлому адвокату, который оправдает его... или... нет, нет... так что я его убил.
И почувствовал себя... хорошо.
Почувствовал по-настоящему хорошо.
Скопировать
But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся.
Дома, понимаешь?
Скопировать
God!
He felt ill at home, while he slept.
They've taken him away by ambulance.
Боже!
Ему стало плохо дома, во сне.
Его увезли на скорой.
Скопировать
I know, I have to say he must feel comfortable because you've thought of everything.
He felt ill at home.
Can he hear us?
Я знаю что я должен говорить, я все понял ты не должен волноваться, ведь ты все продумал.
Ему стало плохо дома.
Он слышит нас?
Скопировать
So... I took up the slack. I handled it.
I felt sorry for him.
Now he talked gratitude... but guess what py produces in the recipient.
И вот... я сделал, как надо.
Пожалел парня.
На словах он мне был благодарен... но угадайте, что по итогам делают те, кого ты жалеешь.
Скопировать
Oh, boy, have they ever.
And just because I never felt like being what society wanted me to be,
- you know?
Ну да, конечно.
Потому что я чувствовала, что я не такая, какой бы меня хотело видеть общество,
- понимаете?
Скопировать
Was she...?
Nothing indicates she felt any pain, Jacob.
This just can't be true.
Она была...?
Умерла без мучений, Якоб.
Этого не может быть.
Скопировать
The crowd went wild.
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Толпа безумствовала.
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
Скопировать
I'm really sorry.
That night I think I felt a little more than I bargained for.
Maybe I thought I was being punished for feeling too much.
Мне действительно жаль.
Той ночью я думаю, что я почувствовала несколько больше, чем пыталась.
Возможно я думала, что меня накажут за слишком большое чувство.
Скопировать
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too.
I believed that the Sisterhood could survive anything.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
Я верила, что наша дружба может выдержать все.
Скопировать
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.
...уже лучше...
Скопировать
Still, I...
I felt bad about my lie to Brian.
Still, I knew I had to keep it going.
Но я...
Нехорошо, что я соврал Брайену.
Но я знал, что надо продолжать.
Скопировать
Have you thought about wanting to get married?
Well, looking at Eri, I sorta felt like I wanted to somehow.
How's the marriage talk with Ken going?
чтобы выйти замуж?
во мне просыпается подобное желание.
А что говорит Кен по этому поводу?
Скопировать
Because I didn't want to get separated from her... no matter what I wanted to tell her I loved her... that I wanted to make her the happiest person in the world... I ran with all my strength.
Those feelings slowly came back and without realizing it, I felt like crying.
Although I still had things left over...
Потому что не хотел отделяться от нее... несмотря ни на что я хотел сказать что люблю ее... и хотел сделать ее самым счастливым человеком в мире... и бежал изо всех сил.
Те чувства постепенно возвращались и неосознанно я готов был расплакаться.
я до сих пор столько всего откладывал...
Скопировать
I've been running away this past year...
I felt it within the pits of my stomach.
I knew I was no good.
Весь этот год я просто пытался убежать...
И поэтому чувствую ужасный осадок на душе.
что недостаточно хороша.
Скопировать
Always straightforward... just a little clumsy.
I, who seriously doubted Tsuru... suddenly felt embarassed.
-The picture you take today... make sure to include it in the slide show!
Любовь Тсуру к Эри так и осталась прежней. Всегда двигаясь вперед... немножко нескладная.
кто всерьез сомневался в Тсуру... внезапно почувствовал себя растерянным.
что ты сделал сегодня... не забудь вставить ее в слайд-шоу!
Скопировать
I never told akari that I'd lost the letter I wanted to give her.
Because I felt that my world had completely changed after that kiss.
All I wanted was the strength to protect her.
Я так и не сказал Акари о том, что потерял письмо, которое хотел еи передать.
Потому что все в мире после того поцелуя казалось мне совсем не таким, каким было до него.
Я хотел тогда лишь одного: чтобы у меня достало сил ее защитить.
Скопировать
I think so, yeah.
It felt like an earthquake or...
Martha, it's night.
Вроде бы.
Будто случилось землетрясение...
Марта, за окном ночь.
Скопировать
As we humans desperately and recklessly stretched our arms to the top of the sky... And launched something of that mass and size into the air... Gazing off into the distance towards something far beyond our wildest dreams...
I felt like I somewhat came to understand why tohno-kun was different from the other boys.
And at the same time... I clearly realized that tohno-kun wasn't really looking at me.
Отчаянно и безрассудно взметнув руку к небу, мы отправили в полет огромную глыбу металла, чтобы пристальнее вглядеться в безумно далекие космические пространства.
У меня было чувство, что я хоть немного, но понимаю, почему Тоно казался не таким, как остальные.
И в то же время я осознавала, что он никогда не посмотрит на меня так, как я о том мечтаю.
Скопировать
What?
He told me how he felt, and I guess I had feelings too, and we kissed.
Jim came on to you?
Что?
Он мне рассказал про свои чувства. У меня тоже были чувства .. и мы поцеловались.
Джим тебя целовал! ?
Скопировать
My first carnival was at Cambuci, I remember it so well.
I felt so great!
Let's dance?
Мой первый карнавал был в Камбучи, я помню всё, как сейчас.
Мне было так хорошо!
Потанцуем?
Скопировать
You know, a long time ago when I first realized I was a lesbian,
I felt isolated, confused. And finally, I found a place that accepts me for who I am.
Okay, how about this--
- Вы знаете, давным-давно, когда я впервые поняла, что я была лесбиянкой, я почувствовала себя изолированной, смущённой.
И, наконец, я нашла место, которое принимает меня такой, какая я есть.
Ладно, как насчёт этого.
Скопировать
And it's not his only ability.
When he hit me -- chloe, I haven't felt anything like that since I went up against titan.
Clark, we need to find lois before wes -- we will.
И это не единственная его способность
Когда он ударил меня.. Хлоя, я не ощущал ничего подобного с тех пор, как я дрался с Титаном
Кларк, мы должны найти Лоис, пока Уэс.. Найдем
Скопировать
You know,
Dipak felt like a stranger here.
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
Знаешь,
Дипак чувствовал себя здесь чужеземцем.
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов felt (фэлт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы felt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение