Перевод "Ciudad" на русский
Произношение Ciudad (сиюдад) :
sˈɪjuːdˌad
сиюдад транскрипция – 30 результатов перевода
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Скопировать
He'll be fine.
-La Ciudad probably won't even be there.
-And if he is? -Is it worth the risk?
Он будет впорядке.
Ла Сиюдад возможно там даже и не будет.
А что если будет, это стоит того?
Скопировать
See, that's all you had to say.
In all seriousness, if it comes down to me and La Ciudad is there a tutorial you can take me through?
Don't worry.
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные курсы что бы вы могли меня обучить?
С тобой все будет впорядке.
Скопировать
Water lily painting, weapons, an art auction tomorrow night.
Does the name La Ciudad mean anything to you? -Why?
-I think he's gonna be at the art auction.
Картина, не ней нарисована кувшинка, оружие, аукцион живописи завтра вечером.
Имя Ла Сиюдат говорит тебе о чем-нибудь?
А что? Потому что я думаю он будет на аукционе завтра вечером.
Скопировать
We have no idea what he looks like. No photographs.
No one has seen La Ciudad that has lived to tell about it.
So we'll bring the Intersect.
Мы понятия не имеем как он выглядит, у нас нет фотографий.
Никто не видел Ла Сиюдада, так как никто не доживал что бы рассказать об этом.
Тогда приведем наш Интерсект.
Скопировать
"Can I possibly be of any assistance?"
LA CIUDAD ES TUYA COMPAÑÍA DE INVERSIONES A.B.C.
"The city is yours, Kid - what'll you have?"
"Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?"
ГОРОД ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ
"Город твой, малышка, что ещё нужно?"
Скопировать
- De Alcoy, and you?
From Ciudad Rodrigo.
- Your whole family was in the Civil Guard?
- Из Алкойи, а ты?
Из Сьюдад-Родриго.
- Твой дедушка тоже работал в полиции?
Скопировать
- Let's look.
You could go to Ciudad Juarez.
The local bus leaves in two hours.
- Сейчас посмотрю.
Сьюдад Хуарес.
Автобус отправляется через два часа.
Скопировать
Well, I don't like to work alone.
Do you know a Hotel Morelos in Ciudad Juárez?
I don't know any hotels.
Я ждал, пока ты поправишься.
Ты когда-нибудь слышал про гостиницу Орилос?
-Я про гостиницы ничего не знаю.
Скопировать
You obviously don't understand Buenos Aires, Agent Booth.
I was born in Ciudad Evita.
It's, uh... it's bad.
Ясно, что вы понимаете Буэнос Айрес, агент Бут.
Я родилась в Сьюдад Эвита.
Это... это плохо.
Скопировать
Well, if somebody's gonna strip and dump a car, this definitely looks like the place to do it.
Ciudad Evita is a zona liberada.
The cops won't come here.
Ну, если кто-то захочет разобрать машину на запчасти и бросить, это самое подходящее место.
Ciudad Evita - это свободная зона.
Копы не приедут сюда.
Скопировать
Very good.
You must have spent some time in Ciudad de Mexico, my friend.
As you can see, this poor girl is not doing very well.
Очень хорошо.
Должно быть ты прожил какое-то время в Мехико, друг мой.
Как видишь, бедняжка держится не очень хорошо.
Скопировать
A present for my mother.
Came across them in Ciudad Rodrigo.
You have the baggage guard, Sharpe.
Это матери в подарок.
Приглядел их в Сьюдад Родриго.
У вас же караул для багажа.
Скопировать
No.
Your attention... to events pursuant of the capture of Ciudad Rodrigo.
Inhabitants of that town were offered every kind... of insult and injury.
Нет.
Обратите внимание... на события, последовавшие за взятием Сьюдад Родриго.
Жители города подверглись всем мыслимым оскорблениям и травмам.
Скопировать
Ready?
Goward survived leading the Forlorn Hope at Ciudad Rodrigo.
He's now a captain.
Готовы?
Говард возглавил отряд смертников в Сьюдад Родриго.
Он теперь капитан.
Скопировать
I don't have it any longer.
Remember Ciudad Rodrigo?
The women were cruelly treated.
у меня ее больше нет.
Помнишь Сьюдад Родриго?
С женщинами обходились жестоко.
Скопировать
This isn't a joke.
No one who's seen La Ciudad alive has lived to tell about it.
Seriously, what are my chances of getting into trouble?
Это не шутка, Чак.
Никто, видевший Ла Сиюдад, не доживал, что бы рассказать об этом.
Он серьезно? Серьезно? Каковы мои шансы вляпаться во что-нибудь?
Скопировать
Ml6 intercepted a painting with plutonium hidden in the frame.
Rather than announce the bust we removed the plutonium and kept the auction in the hope of luring Ciudad
If you're not La Ciudad, then where is he?
МИ-6 перехватили картину, в раме которой находился плутоний.
Вместо того, что бы объявить об этом, мы изъяли плутоний и не мешали прохождению аукциона, чтобы обнаружить Сиюдада.
Но если ты не Ла Сиюдад, тогда где же он?
Скопировать
We've been pursuing an arms dealer.
-Let me guess, La Ciudad?
-That's right.
Мы преследовали торговца оружия в 5 странах.
Дайте-ка угадаю. Ла Сиюдад?
Верно.
Скопировать
Rather than announce the bust we removed the plutonium and kept the auction in the hope of luring Ciudad.
If you're not La Ciudad, then where is he?
Oh, okay, okay, so listen to me.
Вместо того, что бы объявить об этом, мы изъяли плутоний и не мешали прохождению аукциона, чтобы обнаружить Сиюдада.
Но если ты не Ла Сиюдад, тогда где же он?
Послушайте меня, послушайте.
Скопировать
I wasn't being facetious.
You helped us find La Ciudad.
-But she got away.
Я не прикалывался.
Ты помог нам найти Ла Сиюдад.
Но она сбежала.
Скопировать
-This is my first foray into spy work. So you could ease up on the sarcasm.
How am I supposed to recognize La Ciudad?
Is there a picture? If there's a photograph, why would we need you?
Ладно, это моя первая главная шпионская миссия под прикрытием поэтому, пожалуйста, поменьше сарказма.
И как я узнаю Ла Сиюдад? Есть фото или еще что-нибудь?
Если бы была фотография, нахрен тогды ты нам?
Скопировать
-It's him.
La Ciudad.
Come here.
- Это он. - Кто?
Ла Сиюдад.
Пошли.
Скопировать
Each of our 29 ships have selected participants from every city in the world.
Gente de la Gran Ciudad de Madrid...
People from all over this great planet will soon receive official invitations.
Все наши 29 кораблей примут отобранных участников из каждого крупного города Земли.
Люди Великого города Мадрид ...
Люди во всех уголках этой чудесной планеты вскоре получат официальные приглашения.
Скопировать
Think of all the warm places we could be right now.
My madre thinks I'm in la Ciudad for my English lessons.
I lie to her.
Думай о тёплых местах, в которых мог бы оказаться.
Мама думает, что я в городе, на уроках английского.
Я соврал ей.
Скопировать
5Mercedes Cordoba is poor.
5She comes from the Ciudad Bolivar 5in Bogota which means 5her poverty is extreme.
5She was classically vulnerable to 5the approach from the drug cartel 5who exploited her with the offer of 5money for traveling on a hot flight 5to London with drugs in her belly.
Мерседес Кордоба бедна.
Она приехала из колумбийского Сьюдад-Боливар, а это означает, что она крайне бедна.
Она была по определению уязвима для наркокортелей, которые использовали ее для перевозки наркотиков в ее животе на горячих рейсах в Лондон.
Скопировать
Paris?
Plenty of stuff to regret more than... not getting to that dirty ciudad.
That's Spanish.
Париж?
Сейчас много о чём можно сожалеть, кроме... того, что не попадёшь в этот грязный "ciudad" [город].
Испанский.
Скопировать
Damn, my three favorite things in the whole world:
Sushi, dancing salsa and Ciudad Lineal.
Jorge, this may upset you, but I hope you take it well.
Чёрт, это именно то, что мне нравится больше всего:
суши, сальса и Сьюдад Линеал.
Хорхе, не знаю, как ты воспримешь это. Надеюсь, что хорошо или хотя бы поймёшь меня.
Скопировать
Look, I have a gift coupon we can give him.
Sushi workshop, salsa dancing classes and a free buffet in a Galician restaurant in Ciudad Lineal.
Damn, my three favorite things in the whole world:
Смотри, у меня есть подарочный сертификат от Атрапало. Если хочешь, мы бы могли использовать его с ним.
Мастерская суши, курс сальсы и шведский стол в галисийском ресторане Сьюдад Линеал.
Чёрт, это именно то, что мне нравится больше всего:
Скопировать
Su padre no quería hablar con ella.
Una noche, Hannah y Frank acosados por algunos de la ciudad.
Probablemente debido a que era alemán. Y habían perdido familiares durante la guerra.
Отец с ней говорить перестал.
И вот как-то ночью на Ханну и Фрэнка напал кто-то из местных.
Должно быть, потому что он был немцем, а они лишились родных на войне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ciudad (сиюдад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ciudad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиюдад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение