Перевод "ложная информация" на английский

Русский
English
0 / 30
ложнаяdummy false
информацияinformation
Произношение ложная информация

ложная информация – 30 результатов перевода

Да, это возможно.
Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом
Мы будем очень признательны, если вы окажите нам содействие и сделаете то же самое.
Well, if true that is a possibility.
Now, on the assumption that Myers is listening to the car radio, we're issuing these broadcasts in the State, containing false information as to his whereabouts and not connecting the two men with him.
We would appreciate your cooperation on following the same procedure.
Скопировать
Это руководство к атаке
"Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена
Запасное кодовый префикс должен быть синхронизирован с ЦРМ
This is your attack profile.
"To ensure that the enemy cannot monitor voice transmission... or plant false transmission... the C.R.M. 114 is to be switched into all receiver circuits.
The emergency base code prefix is to be set... on the dials of the C.R.M.
Скопировать
Что я должен записать в своем журнале? Что ты солгал?
Что ты сбил с курса корабль, используя ложную информацию?
Теперь проблемы не только у тебя, но и у меня из-за тебя.
What am I supposed to put in my log, that you lied?
That you diverted a starship with false information?
You're not only in trouble, you've put me in trouble too.
Скопировать
Вы же не думаете ли вы, что...
Ложная информация это же не смерть человека.
Нет, это была смерть женщины.
- Yes.
Come on, what did I do?
But it can kill a woman.
Скопировать
В жизни его не встречал.
Значит, мне дали ложную информацию.
Спасибо, что пояснил,
I never saw him before in my life.
Then we must have gotten mistaken information.
Thanks for straightening it out.
Скопировать
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную
Такое же говорят о людях в черном.
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Similar things are said about the men in black.
Скопировать
Когда проснется, скажите ему, граф де Сен-Фиакр жив-здоров.
уголовном кодексе есть статья 27 от двадцать девятого июля 1881 года... о том, что передача заведомо ложной
И что я советую ему немедленно дать опровержение.
Tell him that the Count is very much alive.
You can also tell him that article 27 of the law of 1881 concerns the spreading of false reports.
I strongly advise him to print a retraction.
Скопировать
ЦРУ воздерживается от официальных комментариев, но источники, близкие к Разведуправлению, подтвердили, что Бишоп умер более года назад.
Ложная информация была вброшена в СМИ одним из бывших членов китайского правительства, который таким
Фрэнк Нолл, из Гонконга.
While the C.I.A. has made no official comment, sources close to the agency have confirmed Bishop's death late last year.
The discredited story has been attributed... to an overzealous member of the Chinese government, who leaked the false information in the hopes of undermining the current U.S. trade negotiations.
This is Frank Nall, live in Hong Kong.
Скопировать
Скажите ему. Что если мы не полетим, то мы в проигрыше.
Скажите ему,что мы будем лгать дадим русским ложную информацию.
Добрый день, Сэл.
look, tell him we're screwed if we don't go.
Tell him, if we do go, we'll lie give the Russians false information. He'll love that.
Good afternoon, Sal.
Скопировать
Как обычно. Это только пустые слова.
которые они затребовали пришлось подсунуть им ложную информацию.
что все будет гладко.
You're not going to pay me back anyway, are you?
About the materials they wanted under Freedom of Information, I handled it by giving them some falsified data.
The government is proceeding with legal action, but that will be blocked any day now.
Скопировать
Ты предал Звездный Флот.
начальника службы безопасности, чтобы поставлять маки информацию о нас и в то же время сбивал нас со следа ложной
У этого есть название... измена.
You betrayed Starfleet.
You used your position as Security Chief to feed the Maquis information about us and at the same time, you misled us with false information about them.
There is a word for that... treason.
Скопировать
Как ты мог так нас обвести?
Ты дал нам ложную информацию.
Помахал перед носом морковкой, но дал нам лишь часть данных.
How could you do that?
You gave faulty information.
You dangled the carrot, but only gave us part of the code.
Скопировать
Наконец, мы можем гарантировать безопасность более постоянной базы ТокРа.
Каким бы полезным ни был Тенит, сообщая Апофису ложную информацию,
- мы не можем взять его с нами.
We can finally ensure the security of a more permanent Tok'ra base.
As useful as Tanith has been in relaying false information to Apophis,...
- ...we can't afford to take him with us.
Скопировать
Пока Апофис был отвлечен твоим неосознанным обманом,... ТокРа могли свободно перемещаться по территории Гоаулдов, спасая попавших в беду агентов, освобождая захваченных союзников.
Сотни жизней было спасено благодаря твоей ложной информации.
ТокРа должны тебя поблагодарить, Тенит.
While Apophis was being diverted by your unwitting deception, the Tok'ra were able to move freely through Goa'uld territory untouched, rescuing stranded agents, freeing captured allies.
Hundreds of lives were saved by the false information you spread.
The Tok'ra owe you a debt of gratitude, Tanith.
Скопировать
Что ты ожидал? Он человек старой закалки.
Скажи ему, что распространение ложной информации в военное время наказуемо.
Это еще что такое, месье фон Галлен?
He lives in the past.
To propagate rumours in times of war is high treason.
Monseigneur von Galen?
Скопировать
Мы нарвались на засаду.
Ты дал ложную информацию, Турок.
Меня чуть не убили, потому что знали.
It shouldn't have fucked up.
Your information was bad, Turk.
I almost got killed because they knew.
Скопировать
Дав нам доступ к своей системе,
Но он позволил нам скормить ему ложную информацию о том, как выставлять дату.
Наверное, он решил, что отправится в день, когда прибыли Кира и Ос8обождение.
By allowing us to have access to his system,
Kellogg thought he could learn how to program his time ball, but instead it just allowed us to feed him the wrong information regarding how to select dates, which apparently he assumed was genuine.
He might have thought he was going back to the day that Kiera and Liber8 arrived.
Скопировать
Он не хотел бросать Суини одного.
И если Суини ошибался, то я дала ложную информацию Валенсуэле.
Все интервью Валенсуэлы было наполнено информацией, которую он получил от нас.
He didn't want Sweeney to stand alone.
And if Sweeney's wrong, then I gave the wrong information to Valenzuela.
Valenzuela's whole interview was goosed by the information that came before it.
Скопировать
Искусственное освещение.
Вид психического насилия, при котором представляется ложная информация с намерением дезориентировать
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов".
Gaslighting.
A form of psychological abuse in which false information is presented with the intention of disorienting a victim... and/or steering them on a certain course of action.
The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Скопировать
Светлана не под следствием.
Может, кто-то слил им ложную информацию.
Знаешь, как только эта новость дойдет до ее семьи, они разорвут с ней всякие отношения.
Svetlana's not under investigation.
Maybe someone fed them a bad tip.
You know, once that news hits her family, they're gonna cut ties with her.
Скопировать
Заходите внутрь.
Не давайте ему ложной информации.
Вам лучше?
Go on inside.
Don't give him any unnecessary information.
Are you feeling better?
Скопировать
Я научу тебя пользоваться рацией, когда вернёшься в участок.
До чего же легко сообщить ложную информацию.
Эти улицы даже не пересекаются.
I'll show you how to use the radio when you get back to the station.
Oh! It's so easy to call in a false tip.
Those streets don't even intersect.
Скопировать
Нет, этот отчет свидетельствует о том, что помощник федерального прокурора запугивала свидетеля.
- Она угрожала Декстеру Роха заведомо ложной информацией, чтобы заставить его дать показания.
Ваша честь, эта теория защиты построена на мазках для микроскопии.
No, this report means the AUSA threatened the witness.
- Your Honor... - She threatened Dexter Roja with information she knew to be false in order to coerce him into testifying.
Your Honor, this defense is based on smears.
Скопировать
Вы абсолютно безнравственны. Фантастика.
Не моргнув глазом, скормили прессе ложную информацию.
Информацию? Какую?
You have zero scruples, it's fascinating.
Giving reporters false information isn't a problem for you.
Information, yes, but what information?
Скопировать
А, да.
Мм, хорошо... оказалось, что нам дали некоторую ложную информацию.
И я обещаю я собираюсь выяснить как это случилось точно.
Uh, yeah.
Um, well... it would appear that we were given some false information.
And I promise I'm going to find out how that happened exactly.
Скопировать
Нет, нет... давайте используем это.
Будем давать ложную информацию?
О клиентах, которых мы забрали.
No, no, let's... let's use it.
- Give them false information?
- About clients we've signed.
Скопировать
инженеры взяли эти различия во времени, и получил впечатляющую точность.
Если часы спутников отличаются темпами от Земных, и это не учитывается, устройство даст вам ложную информацию
искажение времени это лишь одно из странных последствий при движении, близко к скорости света.
The engineers have factored all the relativistic time differences... into the system, which gives it impressive precision.
If the clocks in the satellites are running at a different rate... than the clocks down here on Earth... and you don't take that into account... you will get the wrong answer for where your car is.
The distortion of time is only one of the strange results... of traveling close to the speed of light. On the bike track...
Скопировать
Вы лишили меня шанса поднять производительность.
Это не я распространял ложную информацию.
Среди этих данных вполне может найтись планета типа Икара.
You've just ruined the chance to maximize productivity.
I wasn't the one who planted false information.
Well, there may very well be an icarus-type planet Buried in the data.
Скопировать
Спасибо.
Просто вокруг вертится столько разной ложной информации... ну, знаешь, например, о том, что анальный
Слышала? Я только что произнесла "анальный секс", я супер-крутая.
Thanks.
It's just there's a lot of misinformation floating around, you know. For instance, anal sex is sex. See?
I just said anal sex, I am pretty cool!
Скопировать
Вы знаете ходит много разной информации.
Много ложной информации и, вы знаете ... но у меня есть фундаментальная вера что правда и ложь не уживутся
Это напомнило мне историю.
You know, there's lots of information out there.
There's lots of misinformation out there, you know, and— but I have a fundamental belief that truth and lie cannot stay in the same place at the same time.
It reminds me of a story I once heard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ложная информация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложная информация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение