Перевод "shabby" на русский
Произношение shabby (шаби) :
ʃˈabi
шаби транскрипция – 30 результатов перевода
A very nice young man.
I've seen him in that shabby uniform.
I'll pick the hardest riddle for him.
Очень симпатичный молодой человек.
Я его видела в этом дырявом мундире.
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Скопировать
Some old handkerchiefs.
A pair of shabby man's shoes.
An iron comb.
Старые платки.
Старые протерые мужские башмаки.
Железная расчестка.
Скопировать
But it has a slight scent of rosemary.
At last, we'll get rid of a shabby pair of trousers of a nickel-plated watch chain.
We'll get rid of niceties, of lies and of all the paraphernalia of life on Earth.
Но она имеет странный запах розмарина.
Наконец-то мы освобождаемся от поношенных брюк, от никелированной часовой цепочки.
Не нужно здороваться, говорить фальшивые слова, всё это после смерти излишне.
Скопировать
Perhaps he is hungry.
My veterans, I see you are shabby and tired enough but for this reason you're ready to just about anything
Listen to your leader.
Бедняжка голоден!
Вижу, что вы изнурены и измотаны, но но именно поэтому вы закалены и готовы ко всему.
Поэтому слушайте своего предводителя:
Скопировать
What do you care?
...you're wearing a tunic, so ragged and shabby.
The fact is that at my age I'm no longer interested in mundane things.
Ну и что с того? !
...Ваша тога такая поношенная и рваная, - говорят они.
Но дело в том, что в мои годы меня уже мало интересуют мирские вещи.
Скопировать
I respect the free press.
I don't respect the type of journalism... the shabby journalism that is being practiced by the Washington
All I know is that the story that ran this morning... is incorrect and it's been so... stated as being incorrect... by not only me, but by the individual... whose Grand Jury, secret Grand Jury testimony... they based their story on.
..что он не поддерживает президента Никсона.
Я уважаю свободную прессу. Я не уважаю такой тип журналистики.
Захудалой журналистики, которую стал практиковать.. .."Вашингтон Пост". Всё, что я знаю - это то, что вышедшая этим утром статья не верна.
Скопировать
I'm flying!
You're not too shabby, huh?
I shall not be defeated by the likes of you!
Я летаю!
вы не такая уж и слабая!
Я не могу быть побеждена кем-то вроде тебя!
Скопировать
- Son!
Not too shabby, Piccolo!
W- what are you doing down here!
- Сон!
Пикколо!
Ч-что ты здесь делаешь!
Скопировать
"... Dr Geraldine Fennelly and Dr Niles Crane."
Not too shabby, eh?
That's quite an accolade.
"...доктором Джеральдин Фенелли и доктором Найлсом Крейном."
Неслабо, да?
Прямо-таки акколада.
Скопировать
How are you?
Not too shabby, not too shabby.
Slang baby please!
Как дела?
Помаленьку, помаленьку.
Сленг, малыш, пожалуйста!
Скопировать
There was a nice hotel, nice beach, met the nice people.
It's not too shabby for Rachel.
So, what, that's it?
В прекрасном отеле, с прекрасным пляжем, познакомилась с прекрасными людьми.
Звучит не слишком убого для Рэйчел.
И что, это все?
Скопировать
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby
- Ten years?
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Условия следующие: он должен жениться. Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет.
- Десять лет.
Скопировать
I think we should leave now.
You're a shabby little lothario. You're a--you're a joke!
You're not fit to run my mother's estate! My estate, Morris.
Глупый спор.
Думаешь, я не знаю про вас?
Полагаю, ты её уже полапал.
Скопировать
Oh, I get it.
You see a guy in a rural diner wearing shab by clothes, you pin your little label on him.
Well, guess what?
Понимаю.
Вы видите парня в захудалой закусочной, одетого в потрёпанную одежду и сразу вешаете на него ярлык.
А знаете что?
Скопировать
Look at you.
You're so shabby.
Let me help you.
Ты такая потёртая сейчас.
Ну посмотри на себя.
Я помогу тебе.
Скопировать
After the fight, we can watch the still photos on the news.
Not too shabby!
What do you say?
После матча посмотрим фотографии в газете.
Неплохо!
Что скажешь?
Скопировать
I have no family.
I tried to enroll in school... but Principal Skinner turned me away... because of my shabby clothes.
He's a liar.
- У меня нет семьи.
Я пытался записаться в школу, но директор Скиннер отказал мне... - ...из-за моей бедной одежды.
- Он лжет.
Скопировать
I don't...
He had glasses, I think, and a shabby overcoat.
- Mieux que ca, mademoiselle.
Я...
Кажется, он был в очках. И потертое пальто.
Еще, мадемуазель.
Скопировать
- And his clothes?
A bit shabby-looking.
- Looks like blood, sir.
А его одежда?
Темный костюм, пальто и хобургская шляпа.
Похоже на кровь, сэр.
Скопировать
A gentleman, a tradesman, perhaps?
- A shabby sort of person.
I... I can't remember.
Джентльмен или, возможно, торговец?
Какой-то оборванец.
Я... не могу вспомнить.
Скопировать
Look at yourself.
A shabby tramp.
What is it shabby?
Посмотри на себя!
Похабный бродяга.
Что это - похабный?
Скопировать
A shabby tramp.
What is it shabby?
An old circus bear who's lost his fur. Like you.
Похабный бродяга.
Что это - похабный?
Старый цирковой медведь в дырявой шкуре как ты.
Скопировать
Does he really want it every day?
Wear shabby dresses, no lipstick, and no perfume.
Daddy!
Неужели он хочет этого каждый день?
Носи убогую одежду, не пользуйся помадой и духами.
Папа!
Скопировать
Front, please?
Not too shabby, huh?
Mr Lewis's office.
Проходная?
Нефигово, а?
Офис мистера Льюиса.
Скопировать
To think at all that. Burning love spending itself on serum injections and delousing powder.
When she arrived tired from her journey rather shabby moving in the manner of one who has no interest
It was odd, I thought how the same ingredients, differently dispersed could produce Brideshead, Sebastian, Julia and her.
Больно было думать о том, что весь этот запас любви тратится на инъекции и порошок против вшей.
Когда она приехала, усталая с дороги, довольно дурно одетая, с поступью женщины, которая не заботится о производимом ею впечатлении, я нашёл её действительно некрасивой.
Странно, думал я, как одни и те же составные части в разных сочетаниях образуют и Брайдсхеда, и Себастьяна, и Джулию, и её.
Скопировать
... he'swalking,in adaze.
His clothes are shabby.
He's lost.
Он идёт. Слегка растерян.
В потрёпанной одежде.
Он не знает, где он.
Скопировать
Look at your fellow legends and tell me what you see.
What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion.
And she has them believing that poor old ape with a twisted foot is a satyr!
Поглядите на своих сказочных сородичей и скажите, что увидели.
То, что он называет мантикорой, - это всего-навсего облезлый беззубый лев.
И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир!
Скопировать
The Grecian isles or somewhere.
Well, the man gave me a funny look because I did look a bit shabby.
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
Мы зашли просто ради шутки, и я попросил рекламные проспекты.
А служащий так странно меня оглядел, вид-то у меня был потрепанный.
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры. Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся.
Скопировать
Ah, Paris...
Not too shabby.
Listen to this.
Ах, Париж...
Тут совсем неплохо.
Послушай.
Скопировать
We used to fight, like every other couple.
Not too shabby. Wait.
Don't lie.
Мы иногда ругались, но не больше, чем другие.
О, девочки мои, а вы себе ни в чем не отказываете!
Подожди. Не лги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shabby (шаби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shabby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шаби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
