Перевод "shabby" на русский
Произношение shabby (шаби) :
ʃˈabi
шаби транскрипция – 30 результатов перевода
Goodness. What a glorious place.
It is rather splendid... in a shabby sort of way.
We're revoltingly happy here.
Какое чудесное место.
Довольно приятное в некотором смысле.
Мы здесь бессовестно счастливы.
Скопировать
Don't lie to me.
I used to lock myself in the room and looked shabby all the time.
No father wouldn't love his own daughter.
Вот как...
Тебе нравятся умные и привлекательные девочки.
Лгун.
Скопировать
Our first ad ever.
and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby
Best ad ever?
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Скопировать
Where is the studio?
It's shabby, but my teacher is attached to this place.
Coffee?
Где студия?
Здесь запущено, но мой учитель привязан к этому месту.
Кофе?
Скопировать
It's because it was summer when I went in
Ma, why is the place so shabby?
Since your brother was laid off...
Так когда меня посадили было же лето
Ма, а чего это вы живёте в таком занюханном месте?
После того, как твой брат потерял работу...
Скопировать
Well, well, well.
Not too shabby.
Can I... get you another beer?
Ну, ну, ну.
Не слишком честно.
Могу я... взять ещё пива?
Скопировать
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby
- Ten years?
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Условия следующие: он должен жениться. Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет.
- Десять лет.
Скопировать
Excuse me ...
I look shabby, so your guards don't admit me.
They won't allow me to see you.
А сейчас прости ...
Господин Мори ... Я не должен просить, но ... Я одет неважно, и ваши охранники не пускают меня.
Они мне не позволят с вами встретиться.
Скопировать
Murder Time, with the compliments of Dr. Fang, your friendly dentist.
Folks, do you have shabby teeth?
Do you have aching teeth?
"Время убийства" с приветствиями от доктора Фанга, вашего дантиста.
Друзья, у вас плохие зубы?
Ваши зубы болят?
Скопировать
That's great.
Not too shabby.
I got this all off myself using my wife's tools.
Это просто замечательно.
Неплохо.
Я сам снял эту дверь с помощью инструментов своей жены.
Скопировать
It's such shit.
Would it be shabby of me to give you my number now?
Yeah.
Это такое дерьмо.
Будет ли это нормально, если я теперь дам тебе свой номер?
Нет.
Скопировать
I'm busy
It's old and shabby, but...
I just can't leave it without tears
Занят я.
Он конечно старый и ветхий, но...
Я просто не могу бросить его без слез.
Скопировать
He's fast!
The klutz ain't too shabby!
He's pretty fast, too.
Хватит льстить мне!
пока не пришел я!
было весело.
Скопировать
Mrs. Forman did my hair and made me smiley-faced pancakes.
Eric, this house is like a shabby hotel with really great service.
Oh, hey, while you're visiting, here's my LEGO set and a picture... of the space command center.
Миссис Форман сделала мне прическу. и испекла мне улыбающиеся блинчики.
Эрик, этот дом как будто убогий отель, но с хорошим обслуживанием.
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Скопировать
No, now, Pop, I couldn't.
I couldn't face being cooped up for the rest of my life in a shabby little office.
I'm sorry, Pop.
Пап, я бы не смог.
Hе смог бы провести всю свою жизнь сидя в маленькой убогой конторе.
Извини, пап.
Скопировать
A cheap little rat hole that suited the work I did.
Shabby jobs for who'd ever hire me.
It was the bottom of the barrel, and I scraped it, but I didn't care.
Крысиная нора, которая вполне подходила к моей работе.
Работал на всех, кто меня нанимал.
Я сидел на самом дне, но это меня совсем не волновало... Я был с ней.
Скопировать
That's how it is for us, and Gotfred's got it even worse.
- She's just shabby-genteel.
- She just tries to get by.
Вот так мы и живём, а с Готфридом всё ещё хуже.
Она просто пытается скрыть нищету.
-Она просто пытается свести концы с концами.
Скопировать
The 10th Precinct Station... is in the Chelsea District of New York.
A rather shabby building on a rather shabby street.
Acts of violence in Manhattan are reported to the third floor of this building.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Довольно потрепанное здание на довольно потрепанной улице.
Об актах насилия в Манхэттене сообщается на третий этаж этого здания.
Скопировать
Just keep these rags and stop wasting my time!
To think I came from the capital to live among rags and shabby fabric.
Any spare change?
Просто держи эти тряпки и перестань тратить мое время!
Думаешь, что я приехал из столицы, чтобы жить среди тряпок и потрепанной ткани.
Каридад.
Скопировать
We used to fight, like every other couple.
Not too shabby. Wait.
Don't lie.
Мы иногда ругались, но не больше, чем другие.
О, девочки мои, а вы себе ни в чем не отказываете!
Подожди. Не лги.
Скопировать
Now that's uncaIIed-for.
I don't think I'm too shabby compared to Asai.
Is that right?
Не будь такой язвительной.
Мне приходится столько терпеть от Асаи.
И что?
Скопировать
She arrived back in New York a week or so ago.
And I thought, considering the rather shabby way you treated her, it might be a rather gracious gesture
Jocie and her father?
Примерно неделю назад она вернулась в Нью-Йорк.
И я подумала, особенно с учетом того, как несправедливо ты с ней обошелся, что если я дам в ее честь приветственный ужин, это может как бы стать жестом примирения.
Джоси с отцом?
Скопировать
Some old handkerchiefs.
A pair of shabby man's shoes.
An iron comb.
Старые платки.
Старые протерые мужские башмаки.
Железная расчестка.
Скопировать
I don't...
He had glasses, I think, and a shabby overcoat.
- Mieux que ca, mademoiselle.
Я...
Кажется, он был в очках. И потертое пальто.
Еще, мадемуазель.
Скопировать
I'm flying!
You're not too shabby, huh?
I shall not be defeated by the likes of you!
Я летаю!
вы не такая уж и слабая!
Я не могу быть побеждена кем-то вроде тебя!
Скопировать
After the fight, we can watch the still photos on the news.
Not too shabby!
What do you say?
После матча посмотрим фотографии в газете.
Неплохо!
Что скажешь?
Скопировать
Does he really want it every day?
Wear shabby dresses, no lipstick, and no perfume.
Daddy!
Неужели он хочет этого каждый день?
Носи убогую одежду, не пользуйся помадой и духами.
Папа!
Скопировать
A gentleman, a tradesman, perhaps?
- A shabby sort of person.
I... I can't remember.
Джентльмен или, возможно, торговец?
Какой-то оборванец.
Я... не могу вспомнить.
Скопировать
- And his clothes?
A bit shabby-looking.
- Looks like blood, sir.
А его одежда?
Темный костюм, пальто и хобургская шляпа.
Похоже на кровь, сэр.
Скопировать
- Son!
Not too shabby, Piccolo!
W- what are you doing down here!
- Сон!
Пикколо!
Ч-что ты здесь делаешь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shabby (шаби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shabby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шаби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение