Перевод "потёртый" на английский
Произношение потёртый
потёртый – 30 результатов перевода
Хорошо что я переоделась.
Я чуть было не пошла в старом потёртом халате, который не держит мою грудь.
Я в этом не пойду.
Wow. So glad I changed.
I almost wore my threadbare robe that can't contain my breasts.
This is not what I'm wearing.
Скопировать
Он молод, Эмили.
Да, ну, в общем, хороший вкус не так старил бы его потёртое лицо
Хорошо, давай обсудим вечеринку.
He's young, Emily.
Yes, well, a good smack on that scruffy face of his would age him up a bit.
All right, let's discuss the launch party.
Скопировать
"Не честная игра полиции Сан-Франциско вынудила меня сделать это.
Потёртыми десятками и двацатками.
Один человек с жёлтой сумкой.
"Double-crossing San Francisco police made me do this.
Now ransom $200,000, in used tens and twenties.
One man with yellow bag.
Скопировать
Как я Вас провёл? ! Полковник Рэйс!
Потёртый и завшивевший.
Я тут улаживал местные мелкие неурядицы. Вы же знаете этих неугомонных местных, вечно какие-то странные убийства и всё в этом роде.
You're the Nile,
You're the Tower of Pisa, You're the smile on the Mona Lisa.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop.
Скопировать
Идем, Мэнни.
Ай, не буду... я... слишком... потёртый...
Ай черт.
Come on, Manny.
I won't bother, I'II... too used... I'm... use...
Oh, fuck.
Скопировать
Нам же сей груз выговаривать лень, мы зовем его Гус.
Его шерсть потёрта, как щепка он худ.
А его лапу нервы больные трясут.
But that's such a fuss to pronounce That we usually call him just Gus
His coat's very shabby He's thin as a rake
And he suffers from palsy That makes his paws shake
Скопировать
Почувствуйте его вес, размер.
Немного потёртый, но прыгает хорошо. Хорошо.
Не задерживай мяч, Джош, передавай его.
Regulation weight, size.
A little worn, but still has a nice bounce to it.
- Don't hang on to it, Josh. Pass it on.
Скопировать
Где твоя былая прочность?
Ты такая потёртая сейчас.
Ну посмотри на себя.
one must be brave.
Look at you.
You're so shabby.
Скопировать
Да.
что снова нацепишь свои потёртые треники.
когда в следующий раз вещи перебирать буду.
Yes.
I didn't know that you would wear those worn-out sweats again.
I'll have to shred them or set them on fire the next time I do the laundry.
Скопировать
Это просто уму непостижимо, когда думаю, что как у Ланы, случайная встреча изменила мою жизнь.
изменит мою жизнь, будет могущественный как Марлон Брандо или блестящий как Кэри Грант или пахнущий потёртой
Мистер Албертсон, вам ещё что-нибудь нужно от меня?
Blows my mind... To think that just like Lana, a chance encounter changed my life.
Of course, I always thought the guy who would change my life would be powerful like Marlon Brando or sparkle like Cary Grant or smell like worn leather like James Dean.
Mr. Albertson, do you need me for anything else?
Скопировать
- Явно любит выпить.
- Воротничок потёрт.
Манжеты изношены.
Clearly likes a drink.
Threadbare collar.
Cuffs are frayed.
Скопировать
Мне нравится в клубном стиле, но только побольше.
С потёртой кожей, чтобы я смог удобно улечься, понимаешь?
Такой, как у меня был в КБР.
I like the club style, but obviously bigger.
Worn leather, something I can really snuggle into, you know?
Just like the one I had at the CBI.
Скопировать
Бостон.
В этих записях говорится, что он нашёл обгоревший потёртый ключ, в архиве Гарвардского университета.
Он до сих пор существует?
Boston.
These notes say he found a charcoal key rubbing in the archives at Harvard University.
That place still exists?
Скопировать
- Оператор, вы могли бы помочь определить этот номер?
видите, цифры на спичечном коробке старые и потёртые.
Живёт в Лос-Анджелесе.
- * operator * - * would you help me place this call?
* * see the number on the matchbook is old and faded *
- * living in L.A. *
Скопировать
Не разобрать...
Монета сильно потёрта.
Наверное, нашла её в студии Блэквуда.
It's hard to see.
The coin is pretty worn down.
She probably found it in Blackwood's studio.
Скопировать
Я не знаю, что ещё можно сделать.
Кэш потёртый, никаких следов никуда, и никаких зацепок здесь.
Хорошо, только не волнуйся, ладно?
- Damn it! I don't know what else to do.
The cache is wiped, there's no tracks outside, And there's no clues in here.
- All right, don't worry, okay?
Скопировать
Я не хочу больше никого видеть.
Я старый потёртый волк, которого ничто не будоражит.
Ваша борода перестала голубеть.
I don't like to see anyone anymore.
I'm an old scalded wolf, unexcited by anything.
Your beard stopped being blue.
Скопировать
Поношенная рабочая обувь, Перчатки в кармане брюк.
Потёртый пиджак, пару лет.
Может, строитель?
Work boots are scuffed, gloves in his pants pockets.
Jacket's worn, couple years old.
Construction maybe?
Скопировать
Правый бок расцарапан.
Тату "Клубника" на бедре, потёртые джинсы.
Похоже, напоследок ей было нелегко.
Right side's scratched up.
Strawberry on her thigh bone, tears in the jeans.
Looks like she didn't go quietly.
Скопировать
Поверить не могу, я только что сказала "Ух ты" в сэконд хэнде. Смотри и не пугайся!
Ботинки могут быть немного потёртыми, но у меня дома есть специальный спрей, побрызгаешь, и вид у них
Тебе его дал волшебник?
Oh, I can't believe I just said, "yay," in Goodwill.
Look, don't freak. Shoes can be funky, but I have a special spray at home that makes them like new.
Did you get it from a wizard?
Скопировать
Да, уже всё готово.
Если вывески блёклые, то вся реклама... будет смотреться потёртой.
Проверьте другие стенды.
Yes, we have one ready.
If the graphics are poor, the entire ad... will look shabby, so pay careful attention to it and...
Go look at the other locations.
Скопировать
И погибает.
действительно думаете, что у Одетт была подруга с четвёртым размером, готовая заплатить сто штук за пару потёртых
Ты сказала кроличью?
She ends up dead.
Yeah, but do you guys think that Odette actually had one size 4 friend willing to pay 100 grand for a bunch of pegged jeans and a faux rabbit purse?
Did you say rabbit?
Скопировать
Я поговорила со своим начальникам, и вот что - подпишите контракт сейчас и мы приведём это место в порядок.
Выбросим потёртый ковёр, постелем полосатый паркет, повесим шторы и всё такое.
Всё будет выглядеть как в каталоге.
I've had a pow-wow with my boss, and how's this? Sign now and we'll give the place a spruce.
Lose the swirly carpet, get some stripped floorboards, blinds and stuff.
Make it look all catalogue-y.
Скопировать
Сверкающая обувь ассоциируется с адвокатами и банкирами.
Голос рабочего привлекут слегка потёртые туфли, но нельзя переусердствовать, а то банкирам не понравится
А ведь они нужны нам, чтоб оплатить экспертов по одежде. Так насколько потертой должна быть обувь?
You know, shiny shoes, we associate with high-priced lawyers and bankers.
If you want to get a working man's vote, you need to scuff up your shoes a little bit. But you can't scuff them up so much that you alienate the lawyers and the bankers because you need them to pay for the specialists back in Tenafly.
So, what is the proper scuffing amount?
Скопировать
Да, и мы снова возвращаемся к моим друзьям из Агенства Национальной Безопасности.
Все записи разговоров Бёрнса были потёрты.
Нет, нет, она выиграла.
Yeah, I circled back with my friend at the NSA.
Burns's phone records have been wiped clean.
No, no, she won.
Скопировать
Отель защищён от землетрясений.
Он слегка потёртый, Но мы отремонтируем его в следующем году.
Нет, я хочу номер внизу, и близко к выходу.
Sir, I assure you, The hotel has been retrofitted for earthquakes.
I know it looks threadbare right now, But we do plan to refurbish next year.
No, no. I need a lower room at least near an exit. Ooh. [Chuckles] I always said
Скопировать
Да, есть.
У тебя есть та плетёная корзина в прачечной с потёртым ковриком для ванны внутри.
Боже, я не могу насладиться тишиной и покоем в это доме.
Yes, you do.
You have that wicker basket in the laundry room with the frayed bath mat in it.
God, I can't get any peace and quiet in this house.
Скопировать
Первая проба на поле свиданий."
Мой стиль - "потёртый шик", ударение на слове "потёртый".
"Люблю раннюю Мадонну и позднее Реалити ТВ (криминальный канал).
Dipping a toe into the dating pool.
"Style is shabby-chic, emphasis on the shabby.
"Lover of early Madonna and late reality TV.
Скопировать
- Скажите сами.
- Часы дорогие, а сюртук потёрт.
Переживаете, что деньги были да сплыли.
What do you think?
Expensive watch, but threadbare jacket.
Sentimental about the money you used to have.
Скопировать
Потом всё наросло, как снежный ком.
Некоторые буквы более потёртые.
И из них складывается лишь одно слово.
It snowballed quickly.
A few of the letters are more worn down than others.
There's only one word they combine to form. Mercy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потёртый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потёртый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение