Перевод "disabling" на русский

English
Русский
0 / 30
disablingинвалидность нетрудоспособность увечный неправоспособный неработоспособный
Произношение disabling (дисэйблин) :
dˌɪsˈeɪblɪŋ

дисэйблин транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe more like a stray puppy that's attached itself to you, Chief.
It's disabling our station.
We've got to get it out of there.
Больше похоже на заблудившегося щенка, который привязался к вам, шеф.
Оно выводит из строя нашу станцию.
Мы должны убрать его отсюда.
Скопировать
You will acquire all the pertinent security data... for the Adrian Greenwood mansion.
You will proceed there, and after disabling the security system, you will remove all the jewels from
These jewels you will hide in your apartment.
Вы соберете всю информацию... по особняку Эдриана Гринвуда.
Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого.
Драгоценности спрячете у себя в квартире.
Скопировать
I have access to the box.
I'm disabling the line to the phone company.
Phone line to the alarm company's now neutralized.
Есть доступ к распределителю.
Отключаю кабель сигнализации.
- Кабель сигнализации отключен.
Скопировать
We observed them locate six Tollan weapon sites.
We think they were disabling them, sir.
Which means Zipacna is using the Triad to stall for time so his men can disable the Tollan defences.
Они были около по меньшей мере 6 пушек Толланов.
Мы думаем, что они как-то их обезвреживали, сэр.
Что, по-моему, означает, что Зипакна использует Триаду, чтобы выиграть время, чтобы его люди смогли обезвредить защиту Толланов.
Скопировать
You. You just said, I have to go any job, because you're pregnant!
You seem to have quite disabling brain!
You what, crazy or what?
Ты сейчас сказала, что мне придется пойти на любую работу, потому что ты беременна!
Похоже, у тебя совсем отключились мозги!
Ты что, спятил или как?
Скопировать
Now, if you'll excuse me I'll be in my office.
It would appear Captain Sisko was most efficient in disabling the station.
It can be repaired.
Теперь, если вы извините меня, я буду у себя в офисе.
Капитан Сиско произвел эффектное впечатление, выведя станцию из строя.
Это можно починить.
Скопировать
Don't be so sure.
My Tactical Officer is disabling the shields around this room.
Tom, status.
Не будь так уверена.
Мой офицер по тактике отключил щиты вокруг этой камеры.
Том, статус.
Скопировать
That flash of light was the anti-graviton beam hitting a mine.
And disabling its replication unit.
- Exactly.
Вспышка света - это антигравитонный луч наткнулся на мину.
И вывел из строя репликационное устройство. Верно.
Ты не видишь?
Скопировать
Torres to Bridge.
We're ready to begin disabling the vinculum.
Proceed.
Торрес - мостику.
Мы готовы начать отключение винкулума.
Продолжайте.
Скопировать
Causing great pain.
Disabling, but not killing.
A second shot will kill most subjects.
Жертва чувствует сильнейшую боль.
Но один выстрел только парализует, а не убивает.
Второй выстрел убивает большинство субъектов.
Скопировать
I wouldn't advise this.
Disabling me will result in loss of primary power.
She'll say anything to stop us from shutting her down.
Я бы не советовала этого юелать.
Отключение меня будет результатом потери первичной энергии.
Она говорит все чтобы остановить, чтоб ее не отключали.
Скопировать
Another method?
-A means of disabling the Phantoms.
-Please.
Другой метод?
-Средство обезвреживания фантомов.
-Прошу вас.
Скопировать
The intruder enters in the dark and cuts Charles Leeds' throat.
He shoots Valerie Leeds in the stomach as she's rising... disabling her but not killing her.
He leaves her to watch her husband die... then turns and goes down the hall.
""ќ"Ќјя ќѕ"я — ќ–"√"ЌјЋј"
"Ќа внутренней части бедра миссис Ћидс обнаружен тальк.
"¬ результате обыска...
Скопировать
He told me everything about it.
He thought that by disabling that car Cady Longmire was driving, he'd be helping me, and, of course,
He never meant for anybody to get hurt.
Об этом, он мне рассказал все.
Он думал, что повредив машину Кэди Лонгмайр он поможет мне... и, конечно же, тебе...
Он не хотел кому-либо причинять вред.
Скопировать
What are you doing?
She's disabling security protocols and dumping all the secrets onto the Internet.
- Including HYDRA'S.
Что вы делаете?
Отключает протоколы безопасности и сливает все тайны в Интернет.
Включая тайны "ГИДРЫ".
Скопировать
Be ye disabling of yon shield.
Disabling shield.
What?
Отключи оную защиту.
- Отключаю защиту.
- Что? !
Скопировать
Let me try.
Be ye disabling of yon shield.
Disabling shield.
Дай мне попробовать.
Отключи оную защиту.
- Отключаю защиту.
Скопировать
We're the only air support Captain Rogers has got.
Disabling the encryption is an executive order.
It takes two Alpha Level members.
В воздухе у капитана Роджерса нет никого, кроме нас...
Отменить шифровку может только высшее начальство.
Для этого нужно 2 руководителя высшего уровня.
Скопировать
When they drive that truck in here, I want to come crashing down on them like the walls of Jericho.
Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system.
- Your house is compromised.
Когда они запустят грузовик, я хочу уделать их как бог черепаху.
Задержали его, когда он отключал систему безопасности ограждения.
- Безопасность нарушена.
Скопировать
How many of these things would they need to scramble the telecom signal?
Several, but just disabling two should be enough for the uplink to reset and reestablish a signal.
It just won't be anywhere near full strength.
Как много таких штук им нужно чтобы заглушить связь?
Несколько. Выведение из строя двух штук достаточно, для того, чтобы перезагрузиться и восстановить сигнал.
Но... на полную силу работать не будет.
Скопировать
What're you doing?
I'm disabling all the CCTV surveillance in this place.
I can't be spotted.
Что ты делаешь?
Отключаю в этом месте камеры слежения.
Нельзя, чтобы меня заметили.
Скопировать
The ironic thing is that field is probably there to protect Ops from the hordes of rebelling Bajorans.
Well, we've got to find a way of disabling the security program or a lot of people are going to get killed
If we can regain control of the main computer we may be able to wipe the security program from its memory.
Ирония ситуации состоит в том, что поле здесь для того, чтобы защитить нас от мятежников.
Если мы не отключим эту программу, много людей погибнет.
Если нам удастся восстановить контроль над главным компьютером, мы сможем стереть эту программу безопасности из его памяти.
Скопировать
Colonel Dixon.
We believe the Goa'uld probe sent out a transmission prior to your disabling it.
I'm ordering you to return immediately.
Полковник Диксон, это генерал Хэммонд.
Нам кажется, что Гоаулдовский зонд отослал передачу до выведения его из строя.
Я приказываю Вам вернуться в SGC немедленно.
Скопировать
I'll put it back together again.
Do you not run the risk of disabling the other Stargate?
Only if I screw up, which is extremely unlikely.
Я соберу его снова.
Разве так вы не рискуете вывести из строя другие Звездные врата?
Только если я что-то сделаю не так, что очень маловероятно.
Скопировать
- We have cameras, motion detectors sensors that detect fractional variances in ambient temperature.
They might be disabling that wirelessly shooting you a feedback loop of old data while they stop and
Oh, my God.
У нас стоят камеры, датчики движения, сенсоры, которые улавливают изменение температуры.
Может быть, они отключили их на расстоянии. И закольцевали старую пленку с камер наблюдения.
О боже ты мой.
Скопировать
Dickenson.
Any progress on disabling those forcefields?
I'm getting indications that some of them are going up and down.
Дикенсон.
Как дела с отключением этих силовых полей?
Я фиксирую, что некоторые включаются, а другие отключаются.
Скопировать
Interesting.
Hey, making Ashley crazy-mad is not in the same category as disabling her.
We learn more from failure than from success.
Интересно.
Свести Эшли с ума это не то же самое, что лишить ее способностей.
Отрицательный результат, тоже результат.
Скопировать
This place has major anti-terrorism security.
EMP disabling devices at every entrance, explosive materials sensors...
We checked, and not a single sensor is tripped.
Это место имеет наивысший уровень антитеррористической безопасности
Приборы для гашения электромагнитных импульсов, датчики взрывчатых веществ...
Мы проверили, ни один датчик не сработал.
Скопировать
I can't feel my legs.
I apologize for disabling you.
Death has more honor, but you are needed for the stratagem.
Я не чувствую ног!
Приношу извинения за то, что сделал вас калеками.
В смерти больше чести, но вы нужны мне для плана.
Скопировать
And the Gustav was capable of firing a 7-ton shell and hitting a target accurately 23 miles away.
I mean, you could drop bombs on it every day for a month without ever disabling it.
But you drop a commando, one man, with just a bag of this... and he could melt right through 4 inches of solid steel and destroy that gun forever.
ƒора могла стрел€ть 7-тонными снар€дами и с точностью поражать цель в районе 40 км.
≈е можно было бомбить хоть каждый день в течение мес€ца, при этом она все равно оставалась в строе.
Ќо можно убить солдата, одного человека, всего лишь пакетиком этого... и он бы проплавил насквозь 10 см сплошной стали и уничтожил бы это орудие навечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disabling (дисэйблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disabling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэйблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение