Перевод "disabling" на русский
Произношение disabling (дисэйблин) :
dˌɪsˈeɪblɪŋ
дисэйблин транскрипция – 30 результатов перевода
Now, if you'll excuse me I'll be in my office.
It would appear Captain Sisko was most efficient in disabling the station.
It can be repaired.
Теперь, если вы извините меня, я буду у себя в офисе.
Капитан Сиско произвел эффектное впечатление, выведя станцию из строя.
Это можно починить.
Скопировать
That flash of light was the anti-graviton beam hitting a mine.
And disabling its replication unit.
- Exactly.
Вспышка света - это антигравитонный луч наткнулся на мину.
И вывел из строя репликационное устройство. Верно.
Ты не видишь?
Скопировать
We observed them locate six Tollan weapon sites.
We think they were disabling them, sir.
Which means Zipacna is using the Triad to stall for time so his men can disable the Tollan defences.
Они были около по меньшей мере 6 пушек Толланов.
Мы думаем, что они как-то их обезвреживали, сэр.
Что, по-моему, означает, что Зипакна использует Триаду, чтобы выиграть время, чтобы его люди смогли обезвредить защиту Толланов.
Скопировать
Maybe more like a stray puppy that's attached itself to you, Chief.
It's disabling our station.
We've got to get it out of there.
Больше похоже на заблудившегося щенка, который привязался к вам, шеф.
Оно выводит из строя нашу станцию.
Мы должны убрать его отсюда.
Скопировать
The ironic thing is that field is probably there to protect Ops from the hordes of rebelling Bajorans.
Well, we've got to find a way of disabling the security program or a lot of people are going to get killed
If we can regain control of the main computer we may be able to wipe the security program from its memory.
Ирония ситуации состоит в том, что поле здесь для того, чтобы защитить нас от мятежников.
Если мы не отключим эту программу, много людей погибнет.
Если нам удастся восстановить контроль над главным компьютером, мы сможем стереть эту программу безопасности из его памяти.
Скопировать
Torres to Bridge.
We're ready to begin disabling the vinculum.
Proceed.
Торрес - мостику.
Мы готовы начать отключение винкулума.
Продолжайте.
Скопировать
Causing great pain.
Disabling, but not killing.
A second shot will kill most subjects.
Жертва чувствует сильнейшую боль.
Но один выстрел только парализует, а не убивает.
Второй выстрел убивает большинство субъектов.
Скопировать
Don't be so sure.
My Tactical Officer is disabling the shields around this room.
Tom, status.
Не будь так уверена.
Мой офицер по тактике отключил щиты вокруг этой камеры.
Том, статус.
Скопировать
You will acquire all the pertinent security data... for the Adrian Greenwood mansion.
You will proceed there, and after disabling the security system, you will remove all the jewels from
These jewels you will hide in your apartment.
Вы соберете всю информацию... по особняку Эдриана Гринвуда.
Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого.
Драгоценности спрячете у себя в квартире.
Скопировать
You. You just said, I have to go any job, because you're pregnant!
You seem to have quite disabling brain!
You what, crazy or what?
Ты сейчас сказала, что мне придется пойти на любую работу, потому что ты беременна!
Похоже, у тебя совсем отключились мозги!
Ты что, спятил или как?
Скопировать
Another method?
-A means of disabling the Phantoms.
-Please.
Другой метод?
-Средство обезвреживания фантомов.
-Прошу вас.
Скопировать
I have access to the box.
I'm disabling the line to the phone company.
Phone line to the alarm company's now neutralized.
Есть доступ к распределителю.
Отключаю кабель сигнализации.
- Кабель сигнализации отключен.
Скопировать
I wouldn't advise this.
Disabling me will result in loss of primary power.
She'll say anything to stop us from shutting her down.
Я бы не советовала этого юелать.
Отключение меня будет результатом потери первичной энергии.
Она говорит все чтобы остановить, чтоб ее не отключали.
Скопировать
Colonel Dixon.
We believe the Goa'uld probe sent out a transmission prior to your disabling it.
I'm ordering you to return immediately.
Полковник Диксон, это генерал Хэммонд.
Нам кажется, что Гоаулдовский зонд отослал передачу до выведения его из строя.
Я приказываю Вам вернуться в SGC немедленно.
Скопировать
Which is why our bomber activated the distress beacon, alerting them, and that is how the Wraith coming to Atlantis is connected to detonating the bomb.
Rewriting Atlantis' operating system and disabling the failsafes, well, that takes someone with incredible
You mean like Dr. McKay?
Вот почему наш подрывник активизировал сигнал бедствия, предупредив их, и вот как приближение Рейфов к Атлантису связано с детонацией бомбы.
Для переписывания операционной системы Атлантиса и выведения из строя защитного механизма, ну, требуется кто-то с невероятным интеллектом.
Вы имейте в виду, кто-то вроде доктора МакКея?
Скопировать
Same as the topside comm link.
They're disabling computers now?
Yeah, they're rocket scientists, remember?
Как и антенна передатчика.
Они вырубили компьютеры?
Ага, вспомни, они же инженеры-ракетчики.
Скопировать
They didn't need you on the Daedalus?
Colonel Caldwell believed my time was better spent disabling their jamming code.
So, they can fly that ship without you?
Вы не нужны на Дедале?
Полковник Колдвелл посчитал, что мне полезнее заняться отключением их кода блокировки.
Ха! Так, они могут летать на том корабле и без вас.
Скопировать
I can't feel my legs.
I apologize for disabling you.
Death has more honor, but you are needed for the stratagem.
Я не чувствую ног!
Приношу извинения за то, что сделал вас калеками.
В смерти больше чести, но вы нужны мне для плана.
Скопировать
- We have cameras, motion detectors sensors that detect fractional variances in ambient temperature.
They might be disabling that wirelessly shooting you a feedback loop of old data while they stop and
Oh, my God.
У нас стоят камеры, датчики движения, сенсоры, которые улавливают изменение температуры.
Может быть, они отключили их на расстоянии. И закольцевали старую пленку с камер наблюдения.
О боже ты мой.
Скопировать
And the Gustav was capable of firing a 7-ton shell and hitting a target accurately 23 miles away.
I mean, you could drop bombs on it every day for a month without ever disabling it.
But you drop a commando, one man, with just a bag of this... and he could melt right through 4 inches of solid steel and destroy that gun forever.
ƒора могла стрел€ть 7-тонными снар€дами и с точностью поражать цель в районе 40 км.
≈е можно было бомбить хоть каждый день в течение мес€ца, при этом она все равно оставалась в строе.
Ќо можно убить солдата, одного человека, всего лишь пакетиком этого... и он бы проплавил насквозь 10 см сплошной стали и уничтожил бы это орудие навечно.
Скопировать
what ?
disabling my limo in the path of an oncoming train.
that kind of melodrama went out of style with silent movies.
Что?
Остановил мой лимузин на пути идущего поезда.
Такая мелодрама вышла из моды вместе с немым кино.
Скопировать
I'll put it back together again.
Do you not run the risk of disabling the other Stargate?
Only if I screw up, which is extremely unlikely.
Я соберу его снова.
Разве так вы не рискуете вывести из строя другие Звездные врата?
Только если я что-то сделаю не так, что очень маловероятно.
Скопировать
Grievous in retreat!
medical base, a Republic strike force, under the command of Jedi Anakin Skywalker, crippled the warship, disabling
All the Jedi relentlessly persue the Malevolence.
Гривус отступает!
Не позволив линкору "Злорадство" уничтожить медицинскую станцию во внешнем кольце, республиканская ударная сила под командованием генерала-джедая Энакина Скайуокера повредила вражеский военный корабль, разбомбив его ужасную ионную пушку.
Теперь джедаи упорно преследуют "Злорадство"...
Скопировать
There was GPS in the Range Rover, but it was manually deactivated, so we can't track its location.
Disabling modern GPS without disabling the car, it takes some doing.
Bloom?
В машине была система навигации, но ее отключили вручную, поэтому местонахождение отследить не можем.
Нужно кое-что соображать, чтобы отключить навигацию и не поломать машину.
Блум?
Скопировать
If we can evade him, we can evad.Anybody.
Escaping a driver who's more skilled than you Means disabling his car.
So, what's the first trick in adam's trunk?
Если мы сможем уйти от него, то сможем уйти от кого угодно.
Сбежать от водителя, более опытного, чем вы, значит испортить его машину.
Итак, какой первый трюк в багажнике Адама?
Скопировать
It's an electronic lock, connected to the operations room.
If there's an alert, they shut the entire system down, disabling the door.
Good job that was just a false alarm you had the other night.
Здесь электронный замок, подсоединенный к пульту в комнате наблюдения.
Если звучит тревога, то система блокируется, и дверь нельзя открыть.
Тогда хорошо, что в прошлый раз это была ложная тревога.
Скопировать
We have eyes on the trans am.
Request permission to attempt a disabling maneuver, and possibly the use of lethal force, if necessary
Hey, Hodges, Dan stark here.
Мы обнаружили транспортное средство.
Запрашиваем разрешение на при применение блокирующего маневра, и, возможно, при необходимости, на использование огня на поражение.
Эй, Ходжес, это Дэн Старк.
Скопировать
The compromised surveillance and the alarm system would indicate that this was definitely planned.
And the disabling of the pass codes of the elevator just prior to the murder... can't do something like
So maybe murder wasn't part of the plan.
Но отключение систем видеонаблюдения и сигнализации явно говорит нам о том, что преступление было спланировано.
А еще и отключение системы паролей для лифта прямо перед убийством... Такое нельзя сделать слету.
Так что может убийство не было частью плана.
Скопировать
The swords, the way the bodies are lying, The whole thing.
There were disabling blows to the heads of both victims.
Afterward, they were stabbed.
Шпаги, позы, в которых они лежат, всё в целом.
Обе жертвы были обездвижены ударом по голове.
После этого их закололи.
Скопировать
Hoyt, they got to move in five seconds.
I'm disabling the security camera.
I'll let 'em know.
Хойт, они добрались. Входят через 5 секунд.
Повреждаю камеры наблюдения.
Сообщу им.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disabling (дисэйблин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disabling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэйблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
