Перевод "Медицинское исследование" на английский
Медицинское
→
medical
Произношение Медицинское исследование
Медицинское исследование – 30 результатов перевода
О, я могла бы спать всю неделю!
Сегодня прошел первые медицинские исследования.
Действительно?
Oh, I could sleep for a week!
I had my first medical today.
Did you?
Скопировать
Все было там.
Из компьютерных данных, когда вам сделали електронные медицинские исследования, я неправильно заключил
Первы урок: никогда не сомневайся в компьютере.
It was all there, on the computer readouts, when you had your electronic medicals,
I assumed wrongly, that it was a fault.
Lesson number one: never distrust a computer.
Скопировать
Станцуйте, расскажите сказку, только дайте нам несколько секунд.
Согласно медицинским исследованиям, имплантанты Боргов могут причинять раздражения кожи.
Возможно вы бы хотели болеутоляющие
Do a dance, tell a story, just give us a few seconds.
According to medical research, Borg implants can cause skin irritations.
Perhaps you'd like an analgesic cream.
Скопировать
Вероятный, значит недоказанный.
Чтобы доказать такие вещи, нужно новое медицинское исследование.
Разве исследование - это наше дело?
Probable is a euphemism for unproven.
To prove something like this, you need new medical research.
Is that our business, medical research?
Скопировать
Он воспринимает это как демонстрацию сексуального доминирования.
Ваш супруг обладал заметной позицией в области медицинских исследований?
Ну, я не знаю насчет "обладания".
He's reading it as a display of sexual dominance.
Um... your husband enjoyed a high profile in the field of medical research?
Well, I don't know about enjoyed.
Скопировать
Что это за работа?
Медицинские исследования.
Мы - ученые, как вы.
What kind of work is that?
Medical research.
We're scientists, like you.
Скопировать
А его нет.
Ваше сканирование с орбиты и медицинские исследования дали вам факты... и говорят вам, что биогенное
Если вы верите фактам.
well, there isn't one.
Your orbital scans and medical research have given you the facts... and they tell you the biogenic field is lethal.
If you believe the facts.
Скопировать
Пожалуйста, следуйте за мной.
Слева от вас отдел медицинских исследований.
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Follow me, please.
To your left is Medical Research.
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
Скопировать
Исследования.
Медицинские исследования.
Я невролог. Правда?
Research.
Medical research. I'm a neurologist.
Is that right?
Скопировать
Думаю, от отца мне передалась любовь к произнесению речей... и здесь это пригодится.
Фонд Мишеля Корлеоне... помогает нуждающимся в разных странах, дает гранты художникам... финансирует медицинские
Архиепископ Гилдей... Здесь сто миллионов долларов для бедняков Сицилии... от фонда Вито Корлеоне.
I think I inherited my father's love for speechmaking. Here it goes.
The Vito Corleone Foundation helps the poor in every country, gives grants to artists, funds medical research, and is particularly dedicated to the resurrection of Sicily.
Archbishop Gilday, here is 100 million dollars for the poor of Sicily, in the name of Vito Corleone.
Скопировать
Что может знать кабинетная крыса о полетах?
- Наши медицинские исследования...
- Медицинская чушь.
What does a chair warmer know about piloting a plane?
- our exhaustive medical research has...
- Exhaustive medical bourgeois.
Скопировать
Ничего.
Но, к сожалению, медицинские исследования верны.
Уж я-то знаю.
That's all right.
But unfortunately, our medical research is correct.
I happen to know.
Скопировать
Не просто распеленать, но дать урок анатомии.
Судебно-медицинское исследование жизни и трагической смерти египетской принцессы.
- С чего вы взяли, что трагической?
Not just an unwrapping but an anatomy lesson.
a full postmortem examination covering the life and tragic death of a princess of Egypt.
How do you know it was tragic? Well. show me a young death that isn't.
Скопировать
И, заметьте, его вели только к дантисту.
А повзрослев, стал вызываться для медицинских исследований.
Он глотал все экспериментальные лекарства.
And, mind you, that was just for the dentist.
As he got older, he volunteered for medical studies.
Supported himself getting all sorts of experimental drugs pumped into him.
Скопировать
Немного отличающуюся гонку, думаю.
'парень, эта 32-я машина действительно' эксклюзивная съёмка клиники медицинских исследований в Джермантауне
Быстрым, из-за ярко белого пламени пожара, который власти теперь называют явным делом о поджоге.
Slightly different race, though.
- ...from sixth place on back. - Boy, that 32 car is really exclusive footage of a medical research clinic in Germantown, Maryland, which burned down last night in what firefighters called an accelerated blaze.
Accelerated because of the white-hot intensity of the fire, which officials are now calling a definite case of arson.
Скопировать
- А чем вы занимаетесь?
Медицинскими исследованиями.
Мы расширяем границы изведанного с помощью операций... на бродячих собаках, которых мы получаем из местного питомника.
- What is your work?
Medical research.
We push the limits of surgery... using stray dogs we get from the local dog catch.
Скопировать
- Дерьмо во фритюре.
Марк Пэттрикрю из совета по медицинским исследованиям (отдел социальных и общественных наук о здоровье
22% этих магазинов продают батончики "Марс" во фритюре.
- (Alan) A deep fried turd.
There was a Mark Pettricrew of the MRC Social and Public Health Sciences Unit who'd surveyed 300 shops.
22% of them sold deep fried Mars bars.
Скопировать
МакКей, оставайтесь здесь и помогайте Бекетту.
Мм, медицинские исследования - не совсем моя область.
А охота на Рейфов?
McKay, stay here and help Beckett!
- Medical research, not really my thing.
- And hunting Wraith?
Скопировать
Пожалуйста, сообщите нам о своем решении как можно скорее.
Восточный австралийский институт медицинских исследований.
Такого заведения не существует, ведь так? М?
There's no such place, is there? Hmm?
Is there? And then I thought,
"Why is there this urgency about this job offer," you know,
Скопировать
Да, и они могут помочь тебе.
Они проводят медицинские исследования.
Некоторые пациенты приходят сюда специально, узнав, что... здешние врачи занимаются исследованием их заболеваний.
Yes, and they can help you.
They do research on medicine.
Some patients come here especially when they find out our doctors specialize in research for this disease.
Скопировать
Сохраненных?
Для медицинских исследований. Макро-анатомии, обучения хирургов... И прочего в том же духе.
- Типа для студентов-медиков?
Preserved?
For medical research-- gross anatomy,surgical study-- that sort of thing.
-For,like,med students?
Скопировать
Забудь, дочь... бабушка и дедушка уже далеко.
Лаборатория медицинских исследований Рори Гилмор.
Нет, это звучит, как опыты над мартышками, людям это не понравится!
Forget it, kid -- grandma and grandpa have gone bye-bye.
The Rory Gilmore medical research laboratory.
No that sounds like monkey testing, people will pick it!
Скопировать
По какой-то необъяснимой причине, у него сложилось такое мнение.
Он приходит целыми днями и утверждает что он является участником медицинского исследования проводимого
Нет нет, у нас нет времени на все эту конспирацию.
For some inexplicable reason, he seems to be under that impression.
He came around the other day claiming to be part of a medical study we're conducting.
No no, we don't have time for all this secrecy.
Скопировать
Их собирались просто отправить в отходы.
Поэтому я перенаправила их на медицинские исследования.
Ну что, Лексопедия, хочешь побыть крутой
And were gonna send them to medical waste,
So I just redirected them to medical research.
Now does lexopedia want to be badass
Скопировать
Нужно всех собрать. Сейчас же!
Вот самая важная часть медицинского исследования:
Женщины, которые употребляют умеренное количество алкоголя, менее подвержены риску ожирения
Get everyone over here now.
Here's the most important part of the medical study.
"women whoonsumed a moderate amount of alcohol "had a lower risk of becoming overweight
Скопировать
болезнь Альцгеймера, Паркинсона, пост-травматические расстройства...
Медицинские исследования высокого уровня.
Так, здесь говорится, что у Грегстон Электрик есть дочерняя компания под названием Айвон Медикал Групп.
Alzheimer's, Parkinson's, PTSD...
Top-flight medical research.
Okay, it says here that Gregston Electric owns a subsidiary company called the Ivon Medical Group.
Скопировать
Как тебе совещание?
В медицинских исследованиях главное - это объективность.
Если ученые расчувствуются, ища лекарства для бедных пациентов, они начнут спешить.
So what did you think of the event?
In medical research, John, objectivity is key.
If researchers get all emotional, all desperate to help suffering patients, they'll cut corners.
Скопировать
Мы в одной команде.
Около года назад, моя компания была вовлечена в крупное медицинское исследование военнослужащих, вернувшихся
Все было... довольно обычно, пока мы не обнаружили небольшой процент людей, страдающих неизвестным заболеванием, которое мы изначально сочли усталостью.
We are on the same team.
About a year ago, my company became involved in a larger medical study of servicemen returning from Afghanistan.
It was rather routine. Until we discovered small numbers were suffering from an undiagnosed illness that was originally thought to be fatigue.
Скопировать
Чтобы его приготовить, убивают коров.
Запрещаются медицинские исследования?
Но как ты тогда предлагаешь искать лечение от заболеваний?
Steak is made by killing cattle.
No medical research?
But how are we supposed to find cures for disease?
Скопировать
И мне нужно использовать его имя.
С каких пор мы используем имена пациентов для медицинских исследований?
С тех пор, когда невролога мирового класса спас нейрохирург мирового класса.
Where is she ?
- Crap.
I wanna publicize your brother's case.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Медицинское исследование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Медицинское исследование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
