Перевод "hands-free" на русский
Произношение hands-free (хандзфри) :
hˈandzfɹˈiː
хандзфри транскрипция – 30 результатов перевода
Very fast-
If I could've got my bloody hands free, I'd have pulled him right in on top of me-
I'd have rolled him right over-
Очень быстро
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Раскрутил прямо над головой,
Скопировать
That's all right£¬ I don't need a bowl.
We could just tie it around your neck and keep your hands free for cookies.
Okay.
Ничего, мне не нужна чашка.
Мы могли бы просто повесить его тебе за шею, чтобы твои руки были свободными для печенья.
Хорошо.
Скопировать
That's OK, Floyd.
It was a strictly hands-free operation I had in mind.
Hey, listen, Frankie. Steady.
Не беспокойся, Флойд.
Мне бы для этого руки и не понадобились.
Послушай, Фрэнки, успокойся!
Скопировать
I guess not.
With no hands free he's forced to marry her just so she'll undress for him.
That sucks.
Нет.
Их руки заняты и им приходится жениться, чтобы раздеть телку.
Ясно.
Скопировать
- Ha-cha-cha! Up periscope.
Squawk on hands-free.
- Bearing mark.
Поднять перископ!
Приготовить систему наведения!
Отметка!
Скопировать
What a dumb-bell!
If I had my hands free...!
Don't waste your time on her!
Какая же ты глупая!
Если бы у меня не были заняты руки...!
Не трать свое время на нее!
Скопировать
I was very cold and was trembling
I had the eyes blindfolded but my hands free
I took off the bandages and found I was in a field.
Было очень холодно, я дрожала.
Глаза у меня были завязаны, но руки свободны.
Я сняла повязку, и увидела, что я в поле.
Скопировать
I felt pity for him, but, ashamed as I was, I also felt relieved.
Now that mother was in jail again, I had my hands free for my aunt Coleta.
My father never noticed anything anyway.
Мне было жаль его. Но, стыдно сказать, мне стало легче.
Теперь, когда мать снова в тюрьме, я стал свободен для встреч с Колетой.
Мой отец никогда ничего не замечал.
Скопировать
Do you have a light?
We have no hands free.
Bloody occupation!
У вас не найдется огонька?
У нас руки заняты, вы же видите.
Проклятая оккупация.
Скопировать
-Grandfather, I knew you'd think of something.
We must all take it in turns and try and cut his hands free.
-Surely we should get the girls....
-Дедушка, я знала, ты что-нибудь придумаешь.
Мы все должны взять кости и попробовать освободить его руки.
-Сначала нужно девушек....
Скопировать
A cop's stopping me for phoning and driving.
You need a "hands free" model, sir.
I've ordered one, officer.
Мне свистят. Видимо, потому, что я разговариваю по телефону за рулём.
Чтобы звонить из машины, надо иметь телефон с наушниками.
Я знаю. Уже заказал себе такой, господин полицейский.
Скопировать
Here's another bunch of puss-headed telephone cretins.
These self-important techno dicks who walk around with these hands free telephone headsets and ear pieces
Mr. Self Important doesn't want to be too far from the phone in case Henry Kissinger calls.
Есть ещё несколько щелеголовых телефонных кретинов.
Эти важные техночлены которые ходят вокруг с этими телефонными гарнитурами и наушниками.
Мистер Важный не хочет быть слишком далеко от телефона на случай звонка Генри Киссинджера
Скопировать
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
or slings, or whatever these devices are called, that are apparently designed to leave the parents' hands
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Есть ещё некоторые родители которые должны быть забиты тяжёлыми дубинами и оставлены истекать кровью в лунном свете.
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Скопировать
I think it's cute.
Plus, it keeps his hands free.
I'm such a horndog.
Я считаю это умно.
Плюс, в то же время его руки свободны.
Боже мой, я веду себя как похотливая сучка.
Скопировать
You can't get manis!
You need your hands free for the Margaritas and the Martinis.
- Oh, Carla, this rocks!
Ты не можешь делать маникюр!
Тебе нужны руки, что бы держать Маргариту и Мартини.
- O, Карла это круто!
Скопировать
(Sighs)
(Laughs humourlessly) A hands-free toilet. "It senses you are there and automatically flushes."
"It senses you are there and automatically flushes." Yeah!
Тогда помоги мне выбрать что-нибудь.
"Туалет-автомат.
Чувствует вас и автоматически смывает".
Скопировать
If you see someone driving alone talking like this...
Hopefully they're hands-free and not out of their fucking mind.
'Cause in the old days if you saw someone driving and talking like...
И сейчас считается нормальным увидеть кого-нибудь, кто за рулем и в машине один, и разговаривает вот так вот...
Остается надеяться, что у этого человека hands-free гарнитура, а не психическое расстройство.
Потому что если бы в старые-добрые времена увидели, как кто-нибудь едет за рулем и разговаривает вот так...
Скопировать
I'm reading the History of the Sewing Machine and I can barely put it down.
Yep, brand new, state-of-the-art, hands-free, same one the CIA uses.
Oh.
- Ой! - Ой! Прости.
Я читаю "Историю Швейных Машинок"... и никак не могу остановиться.
Новая гарнитура? Да. Новинка, последнее слово техники, руки свободны.
Скопировать
I'll call you back
You should use a hands-free kit while driving
Give me a break, officer
Я тебе перезвоню.
Вы должны пользоваться громкой связью за рулем.
Подождите, офицер, подождите.
Скопировать
Oh, totally.
This thing's hands-free.
That's how I can eat this taco and this spaghetti.
Ну конечно.
Смотрфоном можно пользоваться без помощи рук.
Поэтому я могу есть этот тако. И спагетти.
Скопировать
Then stop talking and get to work.
What, saving your life didn't buy me some hands-free time?
Are you talking about right before, when you tried to knock me out cold?
Тогда прекращай разговаривать и займись делом.
Что, спасение твоей жизни не дает мне немного времени со свободными руками?
Ты говоришь о том, как только что попытался вырубить меня?
Скопировать
But the cell phone always at his fingertips that's the worst too.
Men should have both hands free.
They should have both hands free.
Но сотовый телефон бесконечно, постоянно в его руках это даже ещё хуже.
У мужчин должны быть свободны обе руки.
У них должны быть свободны обе руки.
Скопировать
Men should have both hands free.
They should have both hands free.
I've got a John Wayne idea of manhood too.
У мужчин должны быть свободны обе руки.
У них должны быть свободны обе руки.
Для меня Джон Уэйн тоже идеал мужчины.
Скопировать
This is Carol Johnson.
Are you familiar with the hands-free law?
Will you just pipe down?
Это Кэрол Джонсон.
А вы осведомлены о законе свободных рук?
Вы не могли бы потише?
Скопировать
But all you seem to me is hung over.
Well, anybody tries anything, I got both hands free with which to shoot.
And you can see them from underneath the brim of that hat, can you?
Но сейчас вы, кажется, страдаете похмельем.
Ну, если кто-нибудь что-нибудь попытается, то у меня свободны обе руки и из обоих я умею стрелять.
И вы сможете их разглядеть из под краев своей шляпы?
Скопировать
This car have a phone?
Hands-free, crystal clear.
Great, just call Allison.
В этой машине есть телефон?
Хэндс-фри, ясен пень.
Супер, просто звони Элисон.
Скопировать
I tell you what, though, I do love the car.
Hands-free Blue...
I can do all kinds of stuff with both hands.
Вот что я тебе скажу, я обожаю машину.
Блютуз гарнит...
Руки свободны, я могу делать всё, что угодно.
Скопировать
- Jim, you have one job to do, And you do it forgettably.
Those of us who are busy require hands-free hydration.
Dwight Schrute, star salesman, beet farmer.
- Джим, у тебя не так много работы, но ты и с ней не справляешься.
Особо занятым работникам нужны свободные руки.
Дуайт Шрут, образцовый агент по продажам, выращивает свёклу.
Скопировать
And they're alone you go, change fucking lanes.
And hands-free means hands free to talk on the phone.
This does not mean find another activity for your hands,
Они бы сказали "ну давай, езжай", и сменили бы полосу.
Hands-free значит, что руки свободны, пока по телефону разговариваешь.
Это не значит, что нужно найти другое дело для своих рук, типа смс писать.
Скопировать
You know it's against the law to talk on the phone like that?
If you want to go hands-free,I got someone you can talk to.
You did this to my car.
А вы знаете, что разговаривать по телефону во время вождения противозаконно?
Если хотите завести систему хэндс-фри, я знаю, с кем вам надо пообщаться.
Это вы сделали что-то с моей машиной?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hands-free (хандзфри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hands-free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандзфри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
