Перевод "hands-free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hands-free (хандзфри) :
hˈandzfɹˈiː

хандзфри транскрипция – 30 результатов перевода

You can't get manis!
You need your hands free for the Margaritas and the Martinis.
- Oh, Carla, this rocks!
Ты не можешь делать маникюр!
Тебе нужны руки, что бы держать Маргариту и Мартини.
- O, Карла это круто!
Скопировать
-Grandfather, I knew you'd think of something.
We must all take it in turns and try and cut his hands free.
-Surely we should get the girls....
-Дедушка, я знала, ты что-нибудь придумаешь.
Мы все должны взять кости и попробовать освободить его руки.
-Сначала нужно девушек....
Скопировать
Do you have a light?
We have no hands free.
Bloody occupation!
У вас не найдется огонька?
У нас руки заняты, вы же видите.
Проклятая оккупация.
Скопировать
- Ha-cha-cha! Up periscope.
Squawk on hands-free.
- Bearing mark.
Поднять перископ!
Приготовить систему наведения!
Отметка!
Скопировать
Very fast-
If I could've got my bloody hands free, I'd have pulled him right in on top of me-
I'd have rolled him right over-
Очень быстро
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Раскрутил прямо над головой,
Скопировать
What a dumb-bell!
If I had my hands free...!
Don't waste your time on her!
Какая же ты глупая!
Если бы у меня не были заняты руки...!
Не трать свое время на нее!
Скопировать
That's all right£¬ I don't need a bowl.
We could just tie it around your neck and keep your hands free for cookies.
Okay.
Ничего, мне не нужна чашка.
Мы могли бы просто повесить его тебе за шею, чтобы твои руки были свободными для печенья.
Хорошо.
Скопировать
That's OK, Floyd.
It was a strictly hands-free operation I had in mind.
Hey, listen, Frankie. Steady.
Не беспокойся, Флойд.
Мне бы для этого руки и не понадобились.
Послушай, Фрэнки, успокойся!
Скопировать
I guess not.
With no hands free he's forced to marry her just so she'll undress for him.
That sucks.
Нет.
Их руки заняты и им приходится жениться, чтобы раздеть телку.
Ясно.
Скопировать
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
or slings, or whatever these devices are called, that are apparently designed to leave the parents' hands
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Есть ещё некоторые родители которые должны быть забиты тяжёлыми дубинами и оставлены истекать кровью в лунном свете.
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Скопировать
Here's another bunch of puss-headed telephone cretins.
These self-important techno dicks who walk around with these hands free telephone headsets and ear pieces
Mr. Self Important doesn't want to be too far from the phone in case Henry Kissinger calls.
Есть ещё несколько щелеголовых телефонных кретинов.
Эти важные техночлены которые ходят вокруг с этими телефонными гарнитурами и наушниками.
Мистер Важный не хочет быть слишком далеко от телефона на случай звонка Генри Киссинджера
Скопировать
A cop's stopping me for phoning and driving.
You need a "hands free" model, sir.
I've ordered one, officer.
Мне свистят. Видимо, потому, что я разговариваю по телефону за рулём.
Чтобы звонить из машины, надо иметь телефон с наушниками.
Я знаю. Уже заказал себе такой, господин полицейский.
Скопировать
I was very cold and was trembling
I had the eyes blindfolded but my hands free
I took off the bandages and found I was in a field.
Было очень холодно, я дрожала.
Глаза у меня были завязаны, но руки свободны.
Я сняла повязку, и увидела, что я в поле.
Скопировать
Bluetooth?
Not just Bluetooth, but Uconnect hands-free communication.
I'm not sure she can afford this.
А блютус?
Система оснащена всевозможными функциями.
Не думаю, что у нее хватит денег.
Скопировать
I felt pity for him, but, ashamed as I was, I also felt relieved.
Now that mother was in jail again, I had my hands free for my aunt Coleta.
My father never noticed anything anyway.
Мне было жаль его. Но, стыдно сказать, мне стало легче.
Теперь, когда мать снова в тюрьме, я стал свободен для встреч с Колетой.
Мой отец никогда ничего не замечал.
Скопировать
Whoa.
Hands-free. Now I kind of want to do it.
So you're all going to run off with Mindy to some music exposition?
– Да. – Без рук.
– Теперь я вроде как хочу сделать это.
Итак, вы все убегаете с Минди на какое-то музыкальное представление?
Скопировать
Step out of the vehicle, Mr. Patterson.
Okay, coming out of the vehicle for hands-free?
That seems just a little bit excessive.
M-p Пaттepcoн, выйдитe из мaшины.
Bыйти из мaшины из-зa тeлeфoнa?
Дyмaю, этo слишкoм.
Скопировать
- To travel to work.
Keep your hands free.
But you know when you leave, like, a fiver in your pocket when you put it in the wash - that would be awful if you left some pocket soup in your jeans.
— В путешествие, на работу.
Чтобы руки были свободны.
Но знаете, если вы оставите его кармане, как скажем монету, когда все это отправится в стирку — это будет ужасно, если вы оставите карманный суп в ваших джинсах.
Скопировать
And somebody tie me up!
Need hands free for chess.
And immobilise me.
И кто-нибудь, привяжите меня!
Нужны руки свободные для шахмат.
И обездвижьте меня.
Скопировать
Right, that's good.
I won't be able to move, but... hands free.
Good. You're playing chess with yourself?
Хорошо, все отлично.
Я не могу двигаться, но... руки свободны. Отлично.
- Ты играешь в шахматы сам с собой?
Скопировать
We know.
time I traveled all through Spain for two weeks with everything I needed efficiently packed into a hands-free
The locals called me...
Мы знаем.
До сих пор ходят легенды о времени,когда я путешествовал через всю Испанию 2 недели ...со всем что мне было нужно удачно упакованным в поясную сумку без ручек
Местные называли меня...
Скопировать
Could you buy us a couple?
Two hands-free belt satchels, coming right up.
Oh, and don't worry, I'll get cool colors so you guys don't look like whatever the Spanish term really is for "Fanny Pack Dork."
Купишь нам парочку?
Две сумочки на поясе уже на подходе!
О, и не беспокойтесь, я подберу классную расцветку чтобы вы не выглядели как что бы ни означал этот Испанский термин "Придурок с пидораской"
Скопировать
The locals called me...
Yeah, it's not a "hands-free belt satchel," Ted.
It's a fanny pack.
Местные называли меня...
Да, но это не "поясная сумка без лямок", Тэд.
Это кискин домик
Скопировать
She's right.
And with all the traveling that we'll be doing... we could probably use a couple of your... hands-free
You said they were lame.
Она права
И с учетом путешествий которые нам предстоят нам, пожалуй пригодились бы твои... сумочки на поясе.
Ты говорил что они стремные.
Скопировать
Okay, to be fair, buying a fanny pack is inherently a fool's errand.
Hands-free belt satchels.
And just for that, I will not move from this chair until you agree to keep it!
Ок, честно, купить сумку на пояс было по определению глупо.
Сумка на ремне и руки свободны.
И поэтому я не сдвинусь с места пока вы не согласитесь оставить кресло!
Скопировать
I know.
But it keeps my hands free.
That could come in handy.
Знаю.
Зато руки свободны.
Это может пригодиться.
Скопировать
Uh, we were in the car together and she was leaving a voice-mail for our boss and I thought she'd hung up...
But I have a hands-free and I hadn't hung up yet.
And I said some things about our boss.
Мы были вместе в машине, и она оставляла голосовое сообщение для нашего босса, и я подумала, что она повесила трубку...
Но у меня гарнитура, и я еще не нажала отбой.
И я сказала кое-что о нашем боссе.
Скопировать
I'm --
Hands-free much?
Both on the wheel.
Я -
Много свободных рук?
Обе на руль.
Скопировать
And what's this?
My hands-free token satchel? And my free lifetime refill root beer mug?
So for the past two months when we were letting you use our apartment to practice the piano every Sunday night, what were you doing?
Что тут у меня?
Удобная поясная сумка и кружка с правом бесплатного пива?
Так и чем же ты занимался последние два месяца по воскресеньям, когда мы давали тебе пользоваться нашей квартирой для уроков игры на пианино?
Скопировать
I swear, she did not give me a hand job.
All right, it did get a little blowy and fucky, but totally hands free.
Unbelievable.
Клянусь, она мне не мастурбировала.
Мы просто занимались сексом, и оральным сексом, наши руки бездействовали.
-Невероятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hands-free (хандзфри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hands-free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандзфри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение