Перевод "exploration" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exploration (эксплорэйшен) :
ɛksplɔːɹˈeɪʃən

эксплорэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 3715.3.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed
As soon as we get out of the way, beam the body up.
Бортовой журнал, звездная дата 3715.3.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Как только мы отойдем, поднимите тело на борт.
Скопировать
English translation by mackjay
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
Субтитры: sekassir
Я считаю, что исследование космоса- это чудо нашего времени
Впервые человек покинул Землю.
Скопировать
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St.
It's too damn crowded down here!
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Тут, внизу, чертовски тесно!
Скопировать
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance
It is a material and a device which prevents attack on us.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Скопировать
Attention. Attention.
A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor... exploration, and possible graft.
The following memo has just come through.
Внимание, внимание.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Только что поступил приказ.
Скопировать
"Received images from Talos IV.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact
No action contemplated against Spock.
"Получены изображения с Талоса-IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Против Спока не предусмотрено никаких действий.
Скопировать
- Too much risk.
- Man is infinitely distant from exploration.
- Play in children's theater Robinson Crusoe.
- —лишком большой риск.
- "еловек бесконечно далекий от разведки.
- "грает в детском театре –обинзона рузо.
Скопировать
Gentlemen, gentlemen, please.
The 67-th meeting of the European Space Exploration Counsel is now in session.
This is a momentous occasion for our organization.
Господа, господа, прошу внимание!
67-мое совещание Европейского Совета для Космических Исследований открыто.
Это важное событие для нашей организации.
Скопировать
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries.
Since exploration and contact with alien intelligence is our primary mission, I've decided to risk the
Log entry out.
Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт.
Конец записи.
Скопировать
Don't you want to see this?
days after the launch of our expedition, radio biologist Vishnyakov and physicist Fechner went on an exploration
When they failed to return, we ordered a search. The fog was too dense, and we had to call the search off.
- А ты разве не останешься? - Я это видел уже много раз.
На 21 -й день высадки экспедиции радиобиолог Вишняков и физик Фехнер проводили полет над Океаном Соляриса на глиссере.
Когда через 16 часов они не вернулись, мы объявили тревогу.
Скопировать
What are you doing?
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
Good evening, Sergeant.
Что ты делаешь?
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
Добрый вечерь, сержант.
Скопировать
- Apparently Haas was playing a double game.
It is believed that on exploration, professional enough, to judge each.
This misconception is based on a thorough study of detective novels.
- ¬идимо 'аас ведет двойную игру.
—уществует мнение, что о разведке, достаточно профессионально, может судить каждый.
Ёто заблуждение основано на глубоком изучении детективных романов.
Скопировать
Was his immersion voluntary?
"Subject entered hospital for routine exploration of minor peptic ulcer, and complications set in.
Patient never regained consciousness."
Была ли его заморозка добровольной?
Субъект поступил в госпиталь для обычного обследования небольшой язвы желудка. но возникло осложнение.
Пациент так и не пришел в сознание
Скопировать
But that guy with you!
Acting is like an exploration of the soul.
It's very religious.
Но тот парень с тобой!
Этот акт напоминает исследование души.
Это очень религиозно.
Скопировать
Oh, man! This is ridiculous!
We're an exploration ship, not a battle cruiser!
No choice.
- Ну, брат, это ж просто смешно!
- У нас ведь исследовательский корабль, а не боевой крейсер!
- Выбора не было.
Скопировать
Yeah, like I care!
Ya know, we were supposed t' be doin' deep space exploration.
Playin' Galactic Patrol wasn't nowhere in my job description. You know what I'm saying?
- Да-а, но мне как-то всё равно.
- Знаешь, предполагалось, что мы будем проводить исследования в дальнем космосе!
- А строить из себя галактический патруль в мою работу не входит.
Скопировать
We can't let that happen.
Besides, you wanted exploration, and here we are on an unknown planet.
What more do you want?
- Мы не можем этого допустить.
- Да и потом,.. ты же хотел исследовать, и вот мы на неизвестной планете.
- Чего ж тебе ещё надо?
Скопировать
Matthews, lend a hand there.
"We shall not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we started
"After the game is before the game."
Мэттьюс, помоги.
"Mы никогда не перестаём искать, и всё же, в конце всех наших поисков мы оказываемся в исходной точке и созерцаем это место как в первый раз.
Эллиот" "Конец игры есть начало игры.
Скопировать
The theme is human sexuality.
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home.
Тема: "Человеческая сексуальность".
Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых.
Скопировать
I'm glad to be joined by my Science and Technology Advisor.
This is the product of years of exploration by some of the world's most distinguished scientists.
Like all discoveries this one will continue to be reviewed examined and scrutinized.
Я рад, что со мной рядом советник по науке и технике.
Это результат многолетних исследований проводившихся выдающимися учёными мира.
Как и все открытия событие неоднократно проанализируют проверят и изучат.
Скопировать
If you leave everything in, soon you've got nothin
I think the schools are ripe for exploration, and I think Scott might be the man to lead the charge.
You ain't doin' nothin' but aggravating' me now.
Сильно! - Закрыто.
Тут ни черта не работает как положено. Открой расписание дежурства по кафетерию... и ты увидишь, что Эрнест остается один на второй урок... а он один не справится.
Новенький математик.
Скопировать
often ends in conflict.
What you call"ignorance," we call"exploration..." and sometimes it means taking a few risks.
But it's certainly better than assimilating everything in your path.
часто заканчивается конфликтом.
То, что вы называете "невежеством", мы называем - "исследование"... и иногда это означает немного рисковать.
Но это, конечно, лучше чем ассимилировать все на своём пути.
Скопировать
How so?
Your philosophy of exploration exposes Voyager to constant risk.
If you maintain a direct course, to Earth and avoid all extraneous contact with alien species, it will increase your chances of survival.
Как так?
Ваша философия исследования подвергает "Вояджер" постоянному риску.
Если установить прямой курс к Земле и избегать всех посторонних контактов с инопланетными видами, это увеличит ваши шансы на выживание.
Скопировать
There we are.
-who had read Freud, Nietzsche, Dostoyevski, Proust, Sade – everything came from the hallucinatory exploration
Shit, rot, sexuality, death, and unrequited discharge, for which the sun is the major metaphor
Это ключ.
Все произведения Батая, а он читал Фрейда, Ницше, Достоевского, Пруста и Сада, исходят из галлюциногенного исследования этого открытия:
дерьмо, гниение, сексуальность, смерть и излишество, главной метафорой которого служит Солнце.
Скопировать
If it works, we'll be able to stay in contact with ships in the Gamma Quadrant.
It'll facilitate exploration help us monitor Dominion activity give us warning in case of an attack.
None of that matters.
Если получится, мы сможем поддерживать контакт с кораблями в Гамма квадранте.
Это облегчит исследования, поможет нам контролировать деятельность Доминиона, предупредит в случае нападения.
Всё это не важно.
Скопировать
But you owed it to her to find out why she did it.
You owed her some exploration of the why, Billy.
And instead, you kissed some gold-digging bombshell client!
Но ты должен выяснить, почему она это сделала.
Ты должен узнать почему, Билли.
А вместо этого ты поцеловал золотоискательницу, выглядящую как секс-бомба!
Скопировать
Wonder boy.
not least importantly Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book a critical exploration
The Last American Marriage.
¬ундеркинд.
" последнее, но возможно не самое незначительное событие... "ерри  рэбтри из Ѕартизан также решил опубликовать мою книгу... критическое исследование брака ƒжо ƒимаджио... с ћэрилин ћонро... и его роль в американском мифотворчестве... нигу, которую € предварительно назвал...
"ѕоследний американский Ѕрак".
Скопировать
And packed away in her box, AMEE:
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
И в ящике упакован АНА.
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Скопировать
ANNOUNCER:
The story of lunar exploration started with one man:
ANNOUNCER:
Диктор:
История исследования Луны началась с одного человека.
Диктор:
Скопировать
On the contrary.
Everyone'll jump at the chance for some last-minute exploration.
Everyone... except Seven.
Напротив.
Все будут очень рады возможности провести последнее исследование.
Все... кроме Седьмой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exploration (эксплорэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплорэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение