Перевод "in detail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in detail (ин дитэйл) :
ɪn dˈiːteɪl

ин дитэйл транскрипция – 30 результатов перевода

He drove off the road and the car flipped over.
- I'll tell you in detail.
- Are you okay?
Его занесло на обочину. Машина перевернулась.
— Остальное потом.
— Ты в порядке?
Скопировать
- The penthouse.
- In detail!
- A 10 square foot penthouse.
- Пентхаус.
- Точнее!
- Гигантский пентхаус.
Скопировать
I only felt like I saw it 'cause he described it in such detail.
He described my vagina in detail.
Wich answer will make you feel less violated?
Мне просто кажется, что я видел, т.к. он очень детально описал.
Он описал мое влагалище в деталях.
От какого ответа тебе станет легче?
Скопировать
Don't worry. The mysteries of the world, of Spaceland, will become plain to you after a while.
We can fly anywhere you like and view your world in detail.
Let's start with your house and work our way out.
Тайны мира станут понятны для тебя через некоторое время.
Мы можем летать где хотим и тщательно изучать твой мир.
Давай начнем с твоего дома и пойдем дальше.
Скопировать
Nobody's getting fired yet.
That's why we're having everyone write out a job description mapping out in detail how they contribute
That way management can assess who's valuable...
Никого пока не увольняют.
Именно поэтому мы всех просим написать должностную инструкцию, подробно составляя план сотрудничества.
Так руководство оценивает, кто представляет интерес...
Скопировать
How do you do?
In detail or in two words?
Well, in detail
Живёшь-то как?
Тебе поподробнее или в двух словах?
Ну, давай поподробнее
Скопировать
In detail or in two words?
Well, in detail
Yeah
Тебе поподробнее или в двух словах?
Ну, давай поподробнее
Да
Скопировать
Bold? Is that all?
Without knowing either the general or his plan in detail,
I wouldn't presume to judge, sir.
ƒерзкий? " это всЄ?
Ќе зна€ в достаточной степени ни генерала, ни деталей его плана,
€ не осмеливаюсь судить, сэр.
Скопировать
It's 13 hours for this trip. I need some in-flight entertainment.
Why don't you tell me, in detail, about your school netball tour, particularly the unsavory incident
I didn't play netball.
Впереди 13 часов полёта и мне нужно хоть как то развлекаться.
Поведай мне только, как ты ездила на соревнования по нетболу, и особое внимание удели инциденту, который произошёл с тобой в душе.
Я не играла в нетбол.
Скопировать
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an alien ship.
should know, Captain, the 302 has inertial dampening systems which I am more than qualified to explain in
- I just dropped by to say... Ow!
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Вы должны знать, Капитан, 302 имеют инерционные демпфирующее системы в которых я более квалифицирована чтобы объяснить в деталях, поэтому давайте...
- Я просто заскочил, чтобы сказать...
Скопировать
Brought me up from a baby.
- Tell you all about it in detail.
- I'd love to hear about it.
Расскажи обо мне.
Он расскажет всё - ему только разреши.
С радостью выслушаю.
Скопировать
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
Скопировать
Tell everybody...
There was a poem which I can't recall in detail but it had to do with hearing a cry and finding a man
But receiving instructions to going to all the world and tell everyone you meet:
—кажи всем...
Ёто была поэма, которую € не могу вспомнить в детал€х, но речь шла о том, как ты слышишь плач, находишь человека на кресте и не имеешь возможности ему помочь.
Ќо ты получаешь указание идти по миру и рассказывать всем кого встретишь:
Скопировать
And a picture.
His history with that woman is told in detail...
There's his address too.
Они хорошо поработали. Здесь есть и фото.
Юки-кун, ты интересовался его девушкой. Тут есть все детали.
Указано также, за кого она вышла замуж на Кюсю.
Скопировать
If you are not the supervisor, then you are unauthorized personnel and have no business being here...
Anyway, just take me to my quarters and you can tell me what you know in detail.
Any person who is classified as a threat to construction will be removed so that construction may continue.
Если вы не управляющий... тогда вы не относитесь к персоналу и не имейте никакого права находиться здесь.
Да ладно, просто отведите меня на мою квартиру. и расскажите мне подробно, всё что вы знаете.
Любой человек, который классифицируется как угроза строительству... будет удалён с территории, чтобы не мешать проведению работ.
Скопировать
That's easy.
Yes, but you need to observe everything, to look closely, to tell everything in detail, your impressions
- And whom should I tell this?
Это нетрудно.
Да, но нужно постоянно смотреть вокруг, наблюдать, рассказать обо всём в деталях - твои впечатления, мысли, всё, что творилось в твоей голове.
- И кому всё это рассказывать? - Мне.
Скопировать
Since people have to decide about her destiny, we need to know exactly how it took place with this guy.
In detail.
If he really fucked her, the positions, if missionary or from behind, if he got a hard-on, if he hit her, how he got a hard-on, the size of his dick, the scissors...
Чтобы люди могли признать её виновной или невиновной, мы должны знать, как всё произошло на самом деле.
Со всеми подробностями.
Если он правда её насиловал, надо узнать, как именно. Угрожал ли он ей, бил ли её, большой ли у него член, где лежали ножницы. И прочее.
Скопировать
I'm sure we see this again in slow motion.
Closer, I mean... in detail.
We can watch another tape. We brought lots of tapes.
Только в замедленном темпе.
Медленно...
Мы можем посмотреть другую кассету.
Скопировать
Please, look closely at me.
Describe me in detail.
It is rare to be this close to the face of a murderer.
Прошу меня разглядеть.
Подробно меня опишите.
Не каждый день видишь убийцу.
Скопировать
I'll move up quick and then you just lob it to me.
- Yeah, in detail.
- You know... when you're dating?
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
Разве все бывшие футболисты идут в спортивные комментаторы?
Чем ещё они занимаются? - Те, кто не владельцы ресторанов? - Да.
Скопировать
Look closely at this shot.
Now in detail.
That was just before thedoor was closed.
Посмотрите внимательно на этот снимок.
Теперь в деталях.
Это было непосредственно перед тем, как дверь была закрыта.
Скопировать
You`re too kind.
We need to talk about this in detail.
Let`s have lunch tomorrow.
Вы очень добры.
Нам нужно обговорить это поподробнее.
Давайте завтра пообедаем вместе.
Скопировать
The truth regarding the death of Michiyo Akiyama.
I believe our class should discuss it in detail.
Let's hear it for that!
О правде относительно смерти Мичийо Акиямы.
Я думаю в нашем классе нужно обсудить это подробно.
Давайте послушаем!
Скопировать
Waived them in the presence of an attorney.
Okay, take everything down in detail and make sure he signs it.
Not a bad piece of work.
В присутствии адвоката.
Запиши показания и убедись, чтобы он их подписал.
Неплохая работа.
Скопировать
- Please, darling.
I'll explain things in detail.
Come over here.
-Не надо, дорогая.
Я все подробно объясню вам.
Подойдите.
Скопировать
It would already be tuned in on the Bronx police calls.
In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail.
"Your next instructions will come over the police radio.
Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса.
В бардачке я нашла записку с дальнейшими указаниями.
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио.
Скопировать
How do you know my name?
Talbot described you in detail.
I'm her niece, Terry Hart.
А откуда вы знаете моё имя?
Миссис Талбот подробно мне вас описала.
Я её племянница, Терри Харт.
Скопировать
You need a couple of drinks to help you think.
I'll work it out with you in detail.
Now!
Тебе надо выпить. Это поможет думать.
Разберем все в деталях.
Стой!
Скопировать
I'm sure he didn't mean to be evasive or ungenerous.
He suggested that you and I and our lawyer meet at his lawyer tomorrow and draw it up in detail.
You call him and tell him to bring his lawyer to our lawyer.
Я уверена, он не будет уклончивым или жадным.
Он предложил, чтобы мы с нашим адвокатом Встретились завтра с его адвокатом и разработали детали.
Позвони ему и попроси его прислать его адвоката к нашему,
Скопировать
You call him and tell him to bring his lawyer to our lawyer.
We'll draw it up in detail.
You mustn't be suspicious, Alicia.
Позвони ему и попроси его прислать его адвоката к нашему,
А мы разработаем детали.
Ты не должна быть такой подозрительной, Алиса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in detail (ин дитэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in detail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин дитэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение