Перевод "in detail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in detail (ин дитэйл) :
ɪn dˈiːteɪl

ин дитэйл транскрипция – 30 результатов перевода

He wouldn't.
The Prime Minister will explain to you in detail why you shouldn't be here.
I am sorry.
Хотя такого быть не может
Уходите сейчас же почему вам нельзя здесь находиться
Простите
Скопировать
Jokanaan " John the Baptist" Cousine of Jesus
Salome story did not appear in the Bible in detail Irrigated in the film, did not refer to the Bible
Only one line or more than when you visit the Prophet John To her village
Иоканаан "Иоанн Креститель": Двоюродный брат Иисуса
История Саломеи очень кратко описана в Библии. Представленное в картине не относится к Священным Писаниям.
Визит пророка Иоанна в деревню, единственное показанное в этом фильме событие имеющее общее с писанями.
Скопировать
Stupidly.
I've explained in detail.
I don't know how Metatron's spell worked.
- По глупости.
- Я уже все подробно объяснил.
- Я понятия не имею как работает заклятье Метатрона.
Скопировать
First, we discuss the proposal.
- In detail.
- Detail.
Сначала мы обсудим предложение.
Детально.
- Детально.
Скопировать
You're often down that way late at night.
I've spoken to the girls who work that street in detail about you.
Some pretty odd kinks you've got, Mr Campbell.
Вы часто ходили туда ближе к ночи.
Я выяснила у девушек, работающих на той улице, подробности про вас.
У вас довольно странные причуды, мистер Кэмпбелл.
Скопировать
Look at another depo the next morning at 10:40 A.M.
Now, do you recall, in detail, the conversation...
Check out the decanter now.
Теперь другие показания следующим утром в 10:40.
Сейчас вспомните детали разговора...
Зацените графин теперь.
Скопировать
Vance brings it back, you both get your rocks off on it, right?
Probably have him explain to you in detail what it was like, what she went through.
Instead of hearing about it... how about I show you firsthand?
Вэнс принес его, и вы оба на него кончили, да?
А может он рассказал тебе все подробности? Что он с ней сделал?
Но лучше один раз увидеть... давай-ка я покажу это на тебе.
Скопировать
OK... why don't we all meet up here tomorrow morning for breakfast?
We can go through it in detail.
You going back to Sussex tonight?
Ладно... почему бы нам всем не встретиться здесь завтра утром, на завтрак?
Сможем обговорить всё в деталях.
Ты возвращаешься в Сассекс?
Скопировать
Do you think their general counsel is an idiot?
You described Barbara in detail, and they've offered her a bribe to prevent her from testifying.
Can't you just use the blog?
Вы думаете, что их юрист - идиот?
Вы детально описали Барбару, и они предложили ей взятку, чтобы та не давала показаний.
Разве вы не можете использовать её блог?
Скопировать
In a general way.
Don't get bogged down in detail.
What if she has found someone better?
В общем.
Не погружаясь в детали.
Что, если она нашла кого-то лучше?
Скопировать
I'm afraid not.
Anyway, I've explained your rights and responsibilities, but there's one item I'd like to go over in
This is a closed adoption, which means you'll never be able to contact your child's birth parents.
Боюсь, что нет.
В любом случае, я объяснил ваши права и обязательства, но есть один момент, на котором я хочу остановиться.
Это закрытое усыновление, а значит, вы никогда не сможете связаться с биологическими родителями ребенка.
Скопировать
You write about all those loons you used to work for in Beverly Hills when you were a maid.
You discuss in detail their lives and their problems, and going by your tone, you judge them plenty.
All I did was tell the truth about the things that I saw.
Вы пишете обо всех этих бездельниках, на которых раньше работали в Беверли-Хиллз, когда вы были горничной.
Вы детально обсуждаете их жизнь и их проблемы, и судя по тону, много осуждаете.
Все, что я делала - рассказывала правду о вещах, которые видела.
Скопировать
Firelighters in August.
But she'd seen Mrs Stapleton in there and she hadn't had a chance to go through the whole day in detail
Eilis, what's the matter?
В августе.
Но она увидела там миссис Стэплтон, а у нее не было возможности обсудить с ней весь день в подробностях...
Эйлис, в чем дело?
Скопировать
Your behavior is starting to make me question whether you're working for the other side.
You better tell me, in detail, everything you ever said to her.
I...
Твое поведение заставляет меня задуматься, не работаешь ли ты на другую сторону.
Тебе лучше рассказать мне в деталях, все, что ты когда-либо говорил ей.
Я...
Скопировать
You should be in bed.
Brenner, I'll personally investigate this in detail,
YOU can COURT. O" me.
Тебе же надо лежать в постели.
Бреннер, я сам здесь во всём разберусь.
Можешь на меня положиться.
Скопировать
I don't believe it.
Miss Delacroix, your father described the events in detail.
I'm sorry, but my father is not a violent man, detective.
Не верю.
Ваш отец подробно все описал.
Простите, но отец не жестокий человек.
Скопировать
I don't mean to cast aspersions on your relationship with your husband but I'd like to point out that when I came in this morning you told me what was happening.
In detail.
Tired yet?
Я не хочу ставить под сомнения твои отношения с мужем, но я бы хотел подчеркнуть, что когда ты утром пришла, ты рассказала мне о том, что случилось.
Подробно.
Устала теперь?
Скопировать
A commitment list for futures legislations, not just simple endorsements.
This outlines in detail what I would like to do as your Chief of Staff.
All I ask is that you consider it.
Список обязательств по будущим законопроектам, а не голословная поддержка.
Здесь детально описано, что я хотел бы сделать в качестве главы администрации.
Я лишь прошу вас обдумать это.
Скопировать
Did he discuss it with you?
Not in detail, no.
Well, that's one of the things I want to speak with him about.
Он обсуждал это с тобой?
Нет, не в подробностях, нет.
Что ж, это одна из тем, о которых я хочу с ним пговорить.
Скопировать
Quality, as you people know, does not come cheap.
So, Captain Kowalski will now explain to you in detail implemented. how the S.S.I. will be implemented
Thank you.
Как вам хорошо известно, качество не может стоить дешево.
Поэтому сейчас капитан Ковальски объяснит вам в деталях, как будет действовать проект "Безопасные улицы".
Спасибо.
Скопировать
- I killed them!
Prisoner 248-A, please explain in detail - who you killed and in what...
- My squad!
- Я убил их!
Заключенный 248-а, пожалуйста, объясните подробно, кого вы убили и при каких...
- Мой отряд!
Скопировать
Calling it a normal evening is a lie.
Simon told us everything in detail.
When he did ii, how he did ii and why he did ii.
Скажешь, что все было нормально? Ложь.
Симон рассказал все в подробностях.
Как он это совершил, когда и почему.
Скопировать
Good.
I'll go through them in detail, pick our targets.
- It's good to meet you, Mr. Newman.
- Отлично.
Я это подробно изучу. Выберу мишени.
Рад был познакомиться. - Взаимно.
Скопировать
Yes.
Joe has explained everything in detail.
Any questions?
Да.
Джо нам уже все объяснил в деталях.
Вопросы?
Скопировать
Doing your alternative military service here includes - a number of responsibilities.
I'll explain them in detail when I show you around.
You'll have to fill out a bunch of documents, - confidentiality agreements and such.
Делая свой альтернативную военную службу здесь включает в себя - Ряд полномочий.
Я объясню их подробно, когда я покажу вам, вокруг.
Вы должны будете заполнить кучу документов, - соглашения о конфиденциальности и такие.
Скопировать
You need to get me some apple juice or something, man. Root beer or something.
As soon as I review the transcripts in detail, I'm sure they'll confirm that there is nothing incriminating
- on any of these recordings.
Вы должны дать мне яблочный сок или имбирного пива, или что-то типа того.
Насколько я могу судить по материалам дела, на основании этих протоколов нельзя ничего инкриминировать.
Может так.
Скопировать
Both.
If I might... be permitted to, er... lay out my plans in detail?
By all means.
Для нас обоих.
Если вы... мне позволите... представить мои планы...
Безусловно.
Скопировать
Honest to God, it was like a confessional in there.
The broken hearts and sexual health of an entire generation, in detail.
I tell you, if Cassie ever brings home a boy called Peanuts, be very afraid.
Честное слово, это была словно исповедальня.
Разбитые сердца и сексуальное здоровье целого поколения, в деталях.
Послушай, если Кэсси когда-нибудь приведет домой мальчика по прозвищу Мелкий, тогда бойся.
Скопировать
We just found this before you walked in.
We haven't had a chance to go over it in detail.
You got a magnifying glass?
Мы нашли эту заметку прямо перед тем, как ты вошла.
Не успели еще изучить в деталях.
Лупа есть?
Скопировать
Well, he came in with the murder weapon.
Described in detail what happened to the body.
Details we'd never released to the public.
Он предъявил оружие в качестве доказательства.
И в деталях описал, что сделал с телом.
Рассказал даже о том, что не пронюхали газетчики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in detail (ин дитэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in detail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин дитэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение