Перевод "информированный" на английский

Русский
English
0 / 30
информированныйinformed inform obtain information
Произношение информированный

информированный – 30 результатов перевода

Да.
Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
Ты будешь занята.
yes.
You need to update hahn on the condition of the patient hourly.
That ought to keep you busy.
Скопировать
ќни не хот€т население граждан, способных к критическому мышлению.
ќни не хот€т хорошо информированных.. ...хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению
ќни в этом не заинтересованы.
They don't want a population of citizens capable of critical thinking!
They don't want well-informed, well-educated people capable of critical thinking!
They're not interested in that!
Скопировать
- Это уже просочилось в судебные сплетни?
Мой босс хочет, что бы вы её ежеминутно информировали о том, как продвигается следствие.
- Ну передай ей, что мы хотим сообщить об этом судье и его жене, ... прежде чем они узнают из теленовостей.
It's already hit the courthouse grapevine? This is huge.
My boss is going to want to know where you are on this every minute.
Well, tell her we're going to notify the judge and his wife before Channel 5 does. CRAGEN:
Скопировать
Агент Девлин ждал нас.
Кто то информировал его.
Не обязательно.
Agent Devlin was waiting for us.
Somebody tipped him off.
Not necessarily.
Скопировать
У вас...
Так или иначе, Пентагон информирован.
Они посылают человека в больницу.
You've got a...
Anyway, the Pentagon's been informed.
They're sending a man to the hospital.
Скопировать
Прямо сейчас.
Ты не забыл обо всем том дерьме, что я сказал насчет необходимости информировать меня... о том, что ничего
-Лейтенант-- -Что за фигня?
Now.
Remember all that bullshit I gave you about keeping me informed, about nothing happening that I don't know about?
Wasn't bullshit.
Скопировать
- Откуда у него такие данные?
- Он всегда хорошо информирован.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений дорого обходится!
Where on earth did he get all that information?
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour.
Скопировать
Никакой идеи?
Возможно вам стоит спросить вашего "всегда-намного-лучше- информированного" двойника.
- Эдди.
No idea?
You should ask your always-better-prepared doppelgänger.
-Eddie.
Скопировать
-Гарви.
Он в курсе свидетельского аспекта дела... но он не хочет информировать боссов пока мы не узнаем больше
Зачем убивать Нэкишу Лайлз теперь?
-Garvey.
He knows about the whole witness angle... but he doesn't want to run it up to the bosses until he knows more.
Why ace Nakeisha Lyles now?
Скопировать
-Любовника?
Mистер Веббер, вы неправильно информированы.
Ричард работает-
-Lover?
Mr. Webber, you truly are misinformed.
Richard works--
Скопировать
С этим ничего не поделаешь.
Я только хочу, чтобы меня информировали.
Это всё. Правда?
That's got nothing to do with--
I just want to be kept informed. That's all.
Is it?
Скопировать
Нам нужна информация
Всех надо информировать о том, что хочется им
Зачем читать газеты?
Vitale, we need information as well.
Someone needs to find out what they want. Why even read the papers?
They want to stick it to us right here.
Скопировать
Здравствуйте и добро пожаловать, дамы и господа, на КьюАй, ответ Би-Би-Си на вопрос, который никто и не задавал.
Я с огромным удовольствием приветствую самую остроумную, талантливую, красивую и информированную публику
А теперь представим игроков по порядку:
Hello, and welcome, ladies and gentlemen, to QI, the BBC's answer to a question that no one has ever asked.
Tonight, I'm delighted to be joined by the wittiest, cleverest, best-looking, and best-informed audience in television.
And coming along also, we have a panel.
Скопировать
- Кумар - американский союзник они принимают участие в этой бомбардировке?
Посол Юсиф был информирован об операции этим утром но кумарцы не участвуют.
Существует ли опасение, что бомбардировка может заставить похитителей убить или причинить вред Зоуи Бартлет?
- Qumar's an American ally... ... are they participating in this bombing campaign?
Ambassador Yousif was informed of the mission this morning... ... but the Qumaris are not participating.
Is there concern the bombing may force kidnappers... ... to kill or harm Zoey Bartlet?
Скопировать
- Он может проснуться в любой момент.
- Нам лучше информировать полицию.
Мистер Симонс.
- He could wake up any time.
- We'd better inform the police. - Right.
Mr. Symons.
Скопировать
Да здравствует!
Кузен, пришло время написать правду Матильде информировать её обо всём.
Бедная доченька, хорошие же новости её ждут!
Hurray!
Maybe it's time we wrote to Matilde and told her the truth about everything.
My poor daughter. Two pieces of bad news.
Скопировать
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Скопировать
Убить Нерона? Прошу прощения?
Максимус, когда вы впервые послали весть из Коринфа о вашем намерении убить кесаря Нерона, я информировал
О, да, правда?
I beg your pardon?
Maximus, when you first sent word from Corinth of your intention to murder the Caesar Nero, I informed your allies in the court.
Oh, yes, you did, did you? Yes.
Скопировать
По правде говоря, с недавних пор...
Можете сами убедиться насколько хорошо мы информированы.
Выкладываю карты на стол.
True, only recently...
But you can tell how well we are informed.
I'll put my cards on the table.
Скопировать
Верно, побрякушки с авеню Моцарта,.. и ты провернул их кражу.
Тебя неправильно информировали, я тут не причём.
Я зарабатываю достаточно денег на...
From the Avenue Mozart job
That wasn't me;
I earn money enough
Скопировать
- Всё в порядке, сестра Челеста?
Сестра, думаю, директор информирован, о том, что произошло этой ночью.
Действительно, сестра Жозефина?
- Everything all right, sisterCeleste? - It's all right.
Sister, I think the warden should know what happened tonight.
- Really, sister Giuseppina?
Скопировать
Зачем ты притащила меня обратно?
Я видела твоё преступление и информировала Совет.
И что они решили?
Why have you dragged me back like this?
I saw your crime and I informed the Council.
And what was decided?
Скопировать
Позвольте завернуть, сэр.
- Вас информировать о поступлениях?
- О, нет.
Let me wrap it for you, sir.
- Shall I... Shall I put you on our mailing list?
- Oh, no.
Скопировать
Я правда на мели.
Тебя правильно информировали.
Отсрочка на месяц... Мне больше не надо.
I really don't have the money.
What they told you is correct.
You see, all I need... is a month's extension.
Скопировать
Но на этот раз Виктор прав.
Лучше бы вы не информировали Москву.
Василий.
But in this case, Victor is right.
It would've been better if you had not informed Moscow.
Vasily.
Скопировать
Да, господин министр.
Я был неправильно информирован.
Отец.
Not at all. No sir.
Right, right. I didn't know. Yes.
Honey!
Скопировать
- Уже немного поздно для этого.
Меня информировали, разумеется это были не вы, что там есть один подрывной элемент, некто Дельгадо Фитцью
Это борец-одиночка, премьер-министр!
It's a little late for that.
I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado Fitzhugh.
- Just one person, Prime Minister.
Скопировать
Том,
Папа был официально информирован Капитаном Кули.., что Дэн умер, когда наркотики, которые он перевозил
ВМФ даже не дало нам похоронить его с почестями.
Tom,
Dad was officially informed by Captain Cooly... that Dan died when drugs he was smuggling in his stomach... got absorbed into his system.
The navy's not even gonna let us bury him with military honors.
Скопировать
Это отличное предложение, но, надо сказать, никто из моих агентов не говорил, что Бордо на грани бунта.
При всем моем уважении, даже лучшие ваши агенты информированы хуже, чем я.
Я передаю вам настроения моих людей.
It's an excellent proposal, but I should mention that none of my agents have reported that Bordeaux is ripe for rebellion.
With the greatest of respect, even the best of your agents would not be as informed as myself.
I'm communicating to you the feelings of my own people.
Скопировать
И они идут войной друг на друга.
- Серый Совет информирован об этом?
- Серый Совет сказал:
And so they go to war with one another.
Has the Grey Council been informed?
The Grey Council has said:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов информированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение