Перевод "информированный" на английский
информированный
→
informed
inform
obtain information
Произношение информированный
информированный – 30 результатов перевода
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Скопировать
- Странно.
- Вас неверно информировали.
Странно, что вы не работаете в отделе визуальных записей, и все же можете утверждать с такой уверенностью что записи, которой я прошу, не существует.
- Strange.
- You've been misinformed.
Strange that you've no duties in the Bureau, yet you can state with total assurance that those records are non-existent.
Скопировать
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Я убежден, что его плохо информировали
Разве не судят короля по его советчикам?
I beseech you, do not condemn this king too hastily.
For I am persuaded he has been ill-advised upon this course.
Is not a king to be judged by those from whom he seeks counsel?
Скопировать
Опираясь на его поддержку, я смогу выйти в дальнейшем на прямое наблюдение за теми, кто нащупывает каналы переговоров.
Мой "донос" Гиммлеру - частности я организую здесь, на месте, - поможет мне информировать вас обо всех
Иного пути в настоящее время не вижу.
With his support, I'll be able to watch those who are looking for the channels to start such negotiations.
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
At present there is no other way.
Скопировать
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
Скопировать
Внимание, личный состав.
Капрал Джадсон информировал полковника о том, что опять пропали три ящика сульфата амфетамина.
Это уже третий случай за месяц.
Attention, camp compound.
Corporal Judson has informed the colonel's office that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again.
This is the third occurrence of this type in the last month.
Скопировать
Хотите, чтобы я что-то написал специально для вас?
"Самой информированной женщине, какую я когда-либо встречал."
Моего мужа это просто сразит наповал.
Is there anything special you want me to write?
Yes. To the most well-informed woman I have ever met.
That'll just destroy my husband.
Скопировать
До того, как компьютер сломался, он передал сигналы опасности, разве нет?
-Вы очень хорошо информированы.
-А что насчёт Гарри Слокума?
Before that computer broke down, it was transmitting danger signals, was it not?
-You're very well informed.
-And what about Harry Slocum?
Скопировать
- Я знаю.
Вы информированы лучше меня...
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.
- l know.
Naturally, your own opinion is more informed than mine.
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you.
Скопировать
Женщина из будущего.
Для местного ты хорошо информирован.
Откуда ты это знаешь?
- A woman from the future.
- You're well informed for a local...
- How do you know these things?
Скопировать
восьми маленьких оленей, запряженных в сани.
Всех, кому известна личность этого мужчины, просим информировать ближайшего ребенка.
Желаю счастливого Рождества вам и вашим близким... от меня и моих близких.
[Doorbell Ringing]
- Well, Mother, look who's here. - Hi!
- We just stopped by to see if this charming house was for sale.
Скопировать
Но суд не согласен со мной.
был пойман ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной униформе, может навести мало информированных
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
My client is innocent. No court could convince me otherwise.
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his release from prison.
Скопировать
Позвольте нам объясниться.
Вас неправильно информировали!
Все к камину!
At least, let us explain.
You're misinformed.
Everybody to the rear!
Скопировать
Итак... я провёл весь вечер, Крейг, над подготовкой красивого заявления для прессы чтобы в итоге обнаружить, что ты отказываешься от его публикации?
Граждане имеют право быть информированными! Понимаешь?
Сэр Джон! У меня есть все основания для того, чтобы настоять на сохранении наших методов.
I spend an entire evening preparing a beautiful statement for the press... to find you refuse it's release! Thecitizens havea right to be informed!
The largest shipment of heroine I've ever intersected and no explanation...
I have every good reason, Sir John, for instistingon keeping upour methods.
Скопировать
Нет.
Но после твоего появления они стали хорошо информированы.
Джанет...
No.
But since you came here, they've been well-informed.
Janet...
Скопировать
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history.
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Скопировать
Симулакрон уже почти функционирует.
Полагаю, я не очень хорошо информирован.
Интересно, что значит "почти"?
Simulakron is almost functional.
Consider me not too well informed...
I'm interested in your definition of "almost".
Скопировать
Не настолько, но я упрямый.
Смею предположить, вы хорошо информированы о моих разногласиях с Фолльмером?
Да.
I'm not, but I'm tough.
I assume that you are well informed about my differences with Vollmer?
Yes, I am.
Скопировать
-Возможно вы её не видели.
-Не информирован.
Здравствуйте, здравствуйте.
- Perhaps you didn't see it.
- Not a clue.
Hello, hello. Anton F. Moller.
Скопировать
Мда.
Как я уже говорил, вы неплохо информированы.
Вы плывете в Вудкирк, верно?
Yeah.
Well, like I said, you're well-briefed.
You are going on to Woodkirk, aren't you?
Скопировать
Мы не настолько отчаялись, я прав, Лес?
- Видимо нас неверно информировали.
- Видимо.
Not that desperate yet, are we, Les?
-Well, obviously we've been misinformed.
-Obviously.
Скопировать
Несмотря на твое отречение от нас, нас по-прежнему активно интересует твое благополучие.
И как вам удается быть настолько информированными о моем благополучии?
Очень немногое избегает нашего внимания.
Despite your rejection of us we still take an active interest in your well-being.
And just how do you keep so informed about my well-being?
There's very little that escapes our attention.
Скопировать
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Меня не информировали о проблемах с компьютером.
Может, ты плохо относишься к своим обязанностям.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
I've not been informed of any computer problems.
Perhaps you have not been tending to your duties.
Скопировать
Это уже государственное дело.
Я буду Вас информировать.
Спасатели докладывают с места катастрофы.
This is government business.
I'll keep you informed.
The rescue team has reported from the crash site.
Скопировать
Наркоманов мы больше не лечим.
Вас неправильно информировали. Извините.
Черт!
We no longer treat drug addiction.
Someone gave you the wrong information.
Fuck, fuck!
Скопировать
Моя мама сказала, что вы выходите замуж.
Её неверно информировали, но я должна сказать вам кое-что прямо сейчас, до всяких объявлений.
Так вы не помолвлены?
My mother said you were getting married.
She was misinformed... but there is something I must tell you now... before another word is spoken.
Then you're not engaged?
Скопировать
Это отличное предложение, но, надо сказать, никто из моих агентов не говорил, что Бордо на грани бунта.
При всем моем уважении, даже лучшие ваши агенты информированы хуже, чем я.
Я передаю вам настроения моих людей.
It's an excellent proposal, but I should mention that none of my agents have reported that Bordeaux is ripe for rebellion.
With the greatest of respect, even the best of your agents would not be as informed as myself.
I'm communicating to you the feelings of my own people.
Скопировать
Да.
Либо его неправильно информировали.
Вас могут принять побыстрее, если вы сдали кровь на иммунодефицит.
I would say that is correct.
Either that, or they were misinformed.
See, the only way to get on is if you're HIV infected.
Скопировать
И они идут войной друг на друга.
- Серый Совет информирован об этом?
- Серый Совет сказал:
And so they go to war with one another.
Has the Grey Council been informed?
The Grey Council has said:
Скопировать
Показать данные сенсоров.
Я был информирован, что это высоко секретная миссия.
Информация будет дана только по необходимости.
Display sensor data.
I've been informed this is a highly classified mission.
Information will be provided on a need- to- know basis--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов информированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
