Перевод "take a nap" на русский
Произношение take a nap (тэйк э нап) :
tˈeɪk ɐ nˈap
тэйк э нап транскрипция – 30 результатов перевода
I feel sleepy.
I'm going to take a nap.
Close the door when you leave.
Глаза слипаются.
Я немного посплю.
Закрой дверь, когда уйдёшь.
Скопировать
Just the wind.
Look, why don't you take a nap?
We'll wait here till it's light.
Просто ветер.
Слушай, почему бы тебе не вздремнуть?
Мы подождем здесь, пока не посветлеет.
Скопировать
I'm not gonna speak to anyone.
I'm gonna take a nap.
Thank you.
Я не собираюсь ни с кем разговаривать.
Я буду спать.
Спасибо.
Скопировать
I simply don't understand.
Makánek has passed on, you sit down at night, perhaps even take a nap.
Now, tell me, what are we going to do with you?
Просто ума не приложу.
Вместо того, чтобы стоять за двоих, теперь, когда пан Мажанек... когда пан Мажанек скончался, вы по ночам сидите, а то и спите.
Вот и скажите мне, что нам с вами делать? .
Скопировать
OK... go ahead.
Why don't you take a nap?
You like some coffee?
Ты...
Давай, устраивайся и поспи.
Может, хочешь кофе?
Скопировать
I'm making it worse.
We should take a nap and see what happens.
I ain't sleepy.
От этого только хуже.
Попробуем немного поспать, а там посмотрим.
Я не усну.
Скопировать
Nothing, thank you.
Take a nap, why don't you?
I'm going to.
Тебе что-нибудь нужно?
Нет, ничего, спасибо.
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
Скопировать
What would I do in Toulouse at 3:00 p.m.?
Take a nap.
Do me a favor. Play the Brahms Rhapsody.
Что можно делать в Тулузе в 3 часа пополудни?
Лечь вдремнуть... Сиеста.
Будь добра, сыграй мне рапсодию Брамса.
Скопировать
All three kids asleep.
You thought I couldn't get Ally to take a nap.
- Good job, honey.
Все трое детей спят.
А ты думала, что я не смогу уложить Элли подремать.
-Хорошая работа, милый.
Скопировать
I made a pecan pie.
Go take a nap.
I'll call you when it's ready.
Я сделала ореховый пирог
Иди вздремни.
Я позову тебя когда все будет готово.
Скопировать
You had to give him the Big Book ofHobbies.
I'm going upstairs to take a nap.
God£¬ it's loud here£¬ too.
Ты просто должен был дать ему эту Большую Книгу Хобби.
Пойду наверх подремлю.
Боже, здесь тоже шумно.
Скопировать
Nothing, she is just tired.
She has been awake for three days and three nights, she's got to take a nap.
- Very busy in the center?
Ничего, она устала.
Она не спала три дня и три ночи, ей нужен сон.
- В центре дела идут?
Скопировать
Maybe.
You know, I have a feeling you need to take a nap.
There's a rest area just up ahead.
Может быть.
Знаешь, у меня такое чувство, что тебе надо вздремнуть.
Дальше по дороге есть такое местечко.
Скопировать
All right, that's enough.
I gotta go home and take a nap.
It's 1 0:30 in the morning.
Ладно, хватит.
Нужно пойти домой вздремнуть.
10:30 утра.
Скопировать
- No, I'm good.
- Well, are you gonna take a nap or?
- No.
- Нет, мне и так хорошо.
- Может вздремнёшь или...
- Нет.
Скопировать
I saw a bum sleeping in the Cadillac the other day.
Why would someone break into a car to take a nap?
They don't nap.
Я на днях видел бродягу, спящего в Кадиллаке.
Зачем кому-то вламываться в машину чтобы там вздремнуть?
Не вздремнуть.
Скопировать
Don't make me show you the napkin.
I'm going to take a nap.
Turkey makes me sleepy.
Не заставляй меня показывать тебе салфетку.
Я пойду вздремну.
Индейка вгонят меня в сон.
Скопировать
Because the moment we leave, you sign your death warrants.
Now if you don't mind, I'm going to take a nap.
- All clear!
Поскольку в тот момент, когда мы покинем станцию, вы все подпишите свой смертный приговор.
Теперь, если вы не возражаете, я собираюсь немного вздремнуть.
Все чисто!
Скопировать
All of a sudden, I'm exhausted.
I think I'll take a nap.
You go sleep.
Я чувствую себя уставшим.
Пойду вздремну.
Иди спи.
Скопировать
- Baby, come here. - No.
I'm going to take a nap.
Nothing's happened to him.
- Любимая, иди ко мне.
- Нет. Я хочу прилечь.
С ним ничего не случится.
Скопировать
School from 8 to 2.
I get home at 3, eat, take a nap... and at 5 I always wake up with a hard on.
I used to jerk myself off. but now I'd rather find someone to do it for me.
Уроки у меня с 8 утра до двух дня.
Прихожу домой к трем, обедаю, сплю во время сиесты... и к 5 вечера просыпаюсь с крутым стояком.
Обычно я себе сдрачиваю, но сегодня захотелось найти кого-нибудь, кто сдрочит мне.
Скопировать
Resting my eyes.
Well, feel free to put your head down and take a nap if you like.
Oh, okay.
Закрыл глаза.
Если хочешь, можешь положить голову и поспать.
Хорошо.
Скопировать
You know, Dad, if you're quite done,
I think I'll try to take a nap. Oh, behave.
You know, Dad, you do realize that the Austin Powers craze is completely over.
Папа, если ты закончил...
-...то я попытаюсь вздремнуть.
Папа, ты ведь понимаешь, что мания на Остина Пауэрса уже полностью прошла?
Скопировать
Apparently, you can't get anything in this restaurant without American cheese... including the menu.
Niles, if you're so tired, why don't you go back to the Road Warrior, take a nap?
Oh, you know, that's a good idea.
Видимо, в этом ресторане всё с американским сыром... даже меню.
Найлс, если ты так устал, может тебе вернуться в Дорожного Воина и вздремнуть?
А это хорошая идея.
Скопировать
It's cool.
Take a nap.
Oh, my God.
Всё клёво.
Отдохни.
О мой бог.
Скопировать
And no shouting!
I'm going to take a nap.
He's a sweet boy.
И не кричать!
Я собираюсь пойти вздремнуть.
Он такой милый мальчик.
Скопировать
Ah. It's making me dizzy.
I'm gonna take a nap.
All right, I'm in charge here.
Меня тошнит.
Я, пожалуй, посплю.
Так здесь главный - я.
Скопировать
I didn't break it, but I can fix the wheel myself.
Go take a nap.
Colonel!
Я его не ломал, но могу сам починить это колесо.
Пойди приляг.
Полковник!
Скопировать
Chief!
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap.
- Are you sure?
Шеф!
Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
Это... это правда? ! Да...
Скопировать
Because you don't have to.
You could just take a nap right here.
For a little while.
Ведь нет необходимости.
Если хочешь, ты можешь прикорнуть прямо тут.
Я ненадолго.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take a nap (тэйк э нап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a nap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э нап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
