Перевод "Международная космическая станция" на английский

Русский
English
0 / 30
Международнаяinternational
космическаяspace cosmic
станцияstation
Произношение Международная космическая станция

Международная космическая станция – 30 результатов перевода

Я не ждала тебя раньше вечера.
Я знаю, что мы держим это в секрете, но у нас внизу была встреча по поводу возобновления аренды международной
Не смог ничего с собой поделать.
I wasn't expecting you until tonight.
I know we're keeping things hush-hush, but I had a meeting downstairs about the lease renewal over the International Space Station.
I couldn't help myself.
Скопировать
Северная Лос Роблс Авеню 2311
Пасадена, Калифорния Международной Космической Станции.
Меня слышно?
2311 North Los Robles Avenue,
Pasadena, California to International Space Station.
Can you read me?
Скопировать
Хотя это можно было сказать и много месяцев назад.
Если вы дадите нам координаты Международной Космической Станции у нас будет хотя бы маленький шанс на
Сейчас возьму ручку.
If you can give us international space station we may have a small chance for survival.
Okay. Let me get a pen here.
I'm going to say that Janet from
Скопировать
Вестминстерская выставка собак, американские горки,
Международная космическая станция, студия йоги, пушка для стрельбы футболками...
Если я выберусь отсюда, то смогу восстановить своё доброе имя.
Westminster Dog Show, upside-down roller coaster,
International Space Station, yoga retreat, inside a T-shirt gun...
If I could just get out of here, I could clear my name.
Скопировать
Я вижу китайскую станцию.
Нет, это международная космическая станция.
МКС на...
I can see the Chinese station.
No, it's the International Space Station.
ISS is at...
Скопировать
Ему нужны пароли.
Если он их не достанет, Международная Космическая Станция упадет на Таймс Сквер в Сочельник.
- Значит, у него немного времени.
He needs the codes.
If he doesn't get 'em, the International Space Station's gonna
- crash into Times Square on New Year's Eve. - So he's short of time.
Скопировать
Вы были на Луне?
Нет, но я был на Международной Космической Станции. Вы управляли ракетой?
Нет Но я был в ракете.
Did you go to the moon?
No, but I did go to the International Space Station.
No, but I was in the rocket.
Скопировать
The Big Bang Theory 6x24 "The Bon Voyage Reaction"
Если ты внимательно приглядишься к Венере, то сможешь увидеть, как мимо пролетает Международная Космическая
Вау.
♪ The Big Bang Theory 6x24 ♪ The Bon Voyage Reaction Original Air Date on May 16, 2013
== sync, corrected by elderman == If you look carefully at Venus, you should be able to see the International Space Station pass by.
Wow.
Скопировать
В общем-то он не ошибся.
Говард летал на Международную Космическую Станцию.
Это было пять недель назад.
Well, he's not wrong.
Howard did go to the International Space Station.
Yeah, that was five weeks ago.
Скопировать
Это секретная информация.
Хьюстон, это Международная космическая станция.
У нас тут небольшая проблема.
That's classified.
Houston, International Space Station.
We have a little situation up here.
Скопировать
Проверь голосовую почту.
вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Check your messages.
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station.
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Скопировать
Нет, у меня сегодня праздник.
Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй
Поменьше пафоса, это всего лишь навороченный сортир.
No, I'm celebrating.
As we speak, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity Waste Disposal System.
Get over yourself. It's a high-tech toilet.
Скопировать
О. Что это ?
Это, милая дама, программирумая рука Воловица созданная для ремонта в открытом космосе на Международной
Аа, круть
Ooh. What's that?
That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed for extravehicular repairs on the International Space Station.
Ah, cool.
Скопировать
Может, у вас есть возможность втиснуть и нас?
Видите ли, я астронавт и я уезжаю в Россию в воскресенье, чтобы полететь на ракете "Союз" на Международную
Там и увидимся.
Excuse me, but is there any way you can squeeze us in?
See, I'm an astronaut and I'm leaving for Russia on Sunday so I can take a Soyuz rocket to the international Space Station.
Yeah, me too. I'll see you there.
Скопировать
Милая история.
В общем, я хотел поговорить с вами из-за того, что НАСА передвинуло дату моего старта к Международной
- Да, и?
Nice story.
Anyway the reason I wanted to talk to you is NASA has moved up my launch to the international Space Station.
- Yeah, so?
Скопировать
Только вы больше не делаете такого.
Теперь она запускает обслуживание бессмысленной Международной космической станции, которая должна быть
Это всё низко расположенные к земле орбиты.
Only, you don't do that anymore.
It's launches to the pointless International Space Station which should be rechristened the SS Good Money After Bad.
It's all low Earth orbits.
Скопировать
Зацени, пресс-релиз от НАСА.
"31-ая экспедиция на Международную Космическую Станцию стартует этой весной."
"В состав экипажа войдут: Капитан Том "Тумба" Джонсон,
== sync, corrected by elderman == Check it out-- press release from NASA.
Um, "Expedition 31 will launch this spring "to the International Space Station.
"Crew members will include Commander Tom 'Tombo' Johnson,
Скопировать
Почему бы мне не поговорить с ним где-нибудь в мае?
В мае ты будешь на Международной Космической Станции.
Ну, там есть телефон.
Why don't I talk to him about it in May.
In May you're gonna be on the International Space Station.
They got a phone.
Скопировать
Значит Говард и правда в космосе?
Ага, на Международной Космической Станции.
В 400 километрах отсюда.
So, Howard's really in space, huh?
Mm-hmm, International Space Station.
250 miles that way.
Скопировать
Этого не будет в рассылке за эту неделю.
И этой весной я отправлюсь на Международную Космическую Станцию.
Ох, надо же, путь на небеса.
Yeah, that will not be in this week's e-mail blast.
So this spring, I get to go to the International Space Station.
Oh, my word, a trip to the heavens.
Скопировать
Хорошо.
Мне выпал шанс полететь на международную космическую станцию на три недели.
Какие твои соображения по этому поводу?
Okay.
I've been offered a chance to go up to the International Space Station for three weeks.
What are your thoughts on that?
Скопировать
Ты жертвуешь своими друзьями.
Подожди, говоришь, что международная космическая станция столкнулась с МБ - 1?
Нет, наоборот.
You just sacrifice your friends.
Sorry, hold on. You're saying that the International Space Station ran into M.S. One?
No, I'm saying the opposite.
Скопировать
У меня отличные новости.
НАСА выбрало наш проект космического телескопа высокой мощности чтобы поместить его на международную
Говардушка, это замечательно!
Uh, I got great news.
NASA picked my team's design for the deep field space telescope that's going on the International Space Station this spring.
Howie, that's wonderful!
Скопировать
Нет, наоборот.
Мб - 1 столкнулась международной космической станцией.
Полагаю, она крепко держится на орбите.
No, I'm saying the opposite.
M.S. One ran into the International Space Station.
I thought it was locked in orbit.
Скопировать
Следующий вопрос.
После того, как НАСА свернула программу "Шаттл" и прекратила работу Международной Космической Станции
Самым влиятельным лицом в истории освоения космоса вне всяких сомнений, был Уолтер Маффит.
Next question.
In the days after NASA retired the space shuttle program... and since the abandonment of the International Space Station... the world has had to turn to private enterprise... when it comes to getting man back into space.
The most influential name in space exploration has been... without a doubt, Walter Moffitt.
Скопировать
В общем, соревнования по ходьбе часто рассматриваются как что-то забавное, а кто-то даже описал их как соревнования по тому, кто громче прошепчет.
Итак, а вот и экипаж Международной космической станции.
Почему они невесомые?
Anyway. Race walking is often seen as a comical event and someone once described it as like having a competition to see who can whisper the loudest.
Now, here's the crew of the International Space Station.
Why are they weightless?
Скопировать
Международная космическая станция.
Ты были на Международной космической станции?
Точно, она ведь по-прежнему все еще там.
International Space Station?
You were on the International Space Station?
Oh, that's right, it's still up there.
Скопировать
Внимание.
Говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Кто-нибудь слышит?
Hello.
This is Commander Mike Miller from the International Space Station.
Anybody out there?
Скопировать
Нет ничего лучше, чем помогать людям.
Что я понял после того, как увидел Землю из кабины Международной космической станции, где я провел два
А я думал, что я клал много подливы.
Nothing better than helping people.
Which is something I realized when I was viewing Earth from the deck of the International Space Station, where I spent two months as a payload specialist, a job I was qualified for because I'm an MIT-trained engineer.
And I thought I ladled the gravy on thick.
Скопировать
Внимание, говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Внимание.
Hello,thisis CommanderMikeMiller, broadcasting from the International Space Station.
This is Commander Mike Miller, broadcasting from the International Space Station.
Hello.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Международная космическая станция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Международная космическая станция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение