Перевод "transcript" на русский

English
Русский
0 / 30
transcriptтранскрипция
Произношение transcript (транскрипт) :
tɹˈanskɹɪpt

транскрипт транскрипция – 30 результатов перевода

Buenos dias, major.
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't
Did he ever claim that he didn't do it?
Добрый день, майор.
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
Он хоть раз говорил, что он невиновен?
Скопировать
However, they are strangely quiet, very little activity.
I'll want a complete transcript of everything that happens down there.
Let's go.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Мне нужен полный отчет о происходящем на планете. - Есть, сэр.
- Вперед.
Скопировать
Appeals are costly.
The transcript required for an appeal is too expensive for the poor.
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Апелляции стоят денег.
Дубликаты бумаг, необходимые для апелляции, слишком дороги для бедного.
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Скопировать
The judge would stop him.
His outbursts would be recorded again in the transcript of the trial.
At times, they'd force him to sit.
Судья остановил его.
Его вспышки злобы снова были записаны.
Временами они принуждали Бобби сесть.
Скопировать
We do not attack your ships.
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
Мы не нападли на ваши корабли.
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
Скопировать
So I'm never gonna ask you why you put Ted Baxter in a clown suit.
Subtitles: Doctor Who Transcript Project
Doctor Who Season 7 Doctor Who and the Silurians 7 of 7
О, Рода!
...
(ОТДАЛЕННОЕ ЖУЖЖАНИЕ)
Скопировать
I got something for you.
This is his transcript from South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Now the problem with that is there ain't no South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Я кoе-чтo тебе принёс.
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
Скопировать
- I didn't know I needed...
- Forged a fake transcript.
- No, I didn't.
- Я не знал, чтo мне нужнo...
- Пoдделал аттестат.
- Нет.
Скопировать
I think they may just be stalling to regroup.
Can I get a transcript of the negotiations?
You can do better than that.
Я не удивлюсь, если они просто пытаются выиграть время и перегруппироваться.
Сэр, могу я получить стенограмму переговоров?
И даже больше.
Скопировать
You know what he did.
I read the court transcript.
Thank you, missus.
Вы знаете что он сделал.
Я прочитал судебную стенограмму.
Спасибо, миссис.
Скопировать
- You're kidding.
- I have the broadcast transcript.
- Broadcast?
- Ты шутишь.
- У меня есть стенограмма передачи.
- Передачи?
Скопировать
Thank you.
I won't need a transcript of that.
You're a rabble-rouser.
Спасибо.
Мне не понадобится стенограмма.
Ты подстрекатель.
Скопировать
This goes in the computer on your record.
Couple of years, this kind of incident goes on your college transcript.
Any questions?
Все это записывается в твое компьютерное досье.
Через пару лет этот инцидент будет в твоем личном деле в университете.
Есть вопросы?
Скопировать
- Really? - Just invent something.
I can also look up in the court transcript what you dished up the judges.
It annoys me to talk about it.
- Зато можете пофантазировать.
Расскажите хоть что-то. Что было на суде, что вы говорили судье.
Ненавижу говорить об этом.
Скопировать
I am not deciding on decibel level, Lucas.
There is nothing in that transcript that would prejudice a jury.
What about her right against self-incrimination?
Я не принимаю решения на основе уровня децибел, Лукас.
Нет ничего в этой расшифровке, что предвзято настроит жюри.
А что насчёт её права против самооговора?
Скопировать
Not styled... shorn.
Doctor, this is a transcript from the time you discussed that incident with Priscilla.
Would you please read the highlighted portions out loud?
Не причёска - почти под ноль.
Доктор, это распечатка беседы, в которой вы обсуждаете тот инцидент с Присциллой.
Не могли бы зачитать вслух выделенный текст.
Скопировать
Erm, so, Sergeant Henderson, after you arrested the accused, you took him to the police station.
Do you have a transcript of the interrogation that ensued?
I have, sir, yes.
Хендерсон, насколько я знаю.
Вы привезли подозреваемого в участок и допросили его.
Есть ли у вас с собой протокол этого допроса?
Скопировать
No, but you did disparage them with your attitude.
My attitude's not in the transcript.
Adam: Gentlemen.
Нет, но ты унизил их своей интонацией.
Интонации нет в стенограмме.
Господа.
Скопировать
The flat white surfaces didn't distract.
The script was taken practically directly from the transcript of her trial.
Lines followed one after the other, like blows in a sword fight.
Плоские белые поверхности не отвлекали.
Сценарий был взят почти дословно из документов её суда.
Реплики следовали одна за другой, будто удары мечей в битве.
Скопировать
He should have gone straight to the authorities.
Commissioner, I submit that all these irrelevancies are not evidence and should be omitted from the official transcript
You need have no fear, Sir Wilfred.
Он должен был пойти прямиком к властям!
Мистер Верховный комиссар, заявляю, что все это к делу не относится не является доказательством и должно быть вычеркнуто из официальной стенограммы.
Вам не о чем беспокоиться, сэр Уилфред!
Скопировать
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code.
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Read it.
Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал приказ о нападении.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
Читайте.
Скопировать
I'll show you how I make records.
Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript
This is the young woman, sir.
Я покажу вам, как делаются записи.
Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом.
Вот эта девушка, сэр.
Скопировать
Comrade, here is something that might be of interest to you:
a transcript of the conversation between your helicopter pilot and his commander we intercepted.
'Dragonfly'...'Wolf's Den'... colorful names.
Товарищ, здесь есть кое-что, что может тебя заинтересовать.
Перехват разговора... между пилотом вертолёта и его командиром. Мы его перехватили.
"Стрекоза". "Волчье логово". Красочные позывные.
Скопировать
I know what I did.
It's in the transcript, and computer transcripts don't lie.
I'm telling you, either you accept a permanent ground assignment or the whole disciplinary weight of Starfleet Command
Я знаю, как было и что я сделал.
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
Повторяю, либо вы примете пожизненное назначение на Земле, либо вся дисциплинарная мощь командования
Скопировать
LINDSAY, I UNDERSTAND.
YOU CARE ABOUT YOUR GRADES AND YOUR TRANSCRIPT.
IT GOES ON YOUR TRANSCRIPT.
Линдси. Линдси, я понимаю.
Ты переживаешь за оценки и свою характеристику.
Но если тебя отстранят от занятий, это точно попадет в характеристику.
Скопировать
YOU CARE ABOUT YOUR GRADES AND YOUR TRANSCRIPT.
IT GOES ON YOUR TRANSCRIPT.
THEN YOU REALLY WILL BE SCREWED.
Ты переживаешь за оценки и свою характеристику.
Но если тебя отстранят от занятий, это точно попадет в характеристику.
Вот тогда ты по-настоящему будешь запятнана.
Скопировать
HEY, WAIT A SECOND, MAN. AREN'T YOU A--A SOBER STUDENT?
I ONLY DID THAT BECAUSE IT LOOKS GOOD ON MY TRANSCRIPT FOR COLLEGE.
ALL RIGHT! WAIT--WAIT TILL I'M READY. WAIT TILL I'M READY.
Подожди секунду, парень, ты разве не "трезвый школьник"?
Я изображаю из себя такого, потому что так легче поступить в колледж. Понятно!
Подожди, пока я буду готов.
Скопировать
The only person it matters to is the one who gets elected.
Just so someone gets to put it on their college transcript.
Vote for me. I don't even want to go to college.
Это всё имеет значение только для одного человека - для того, кого изберут президентом.
Каждый год один и тот же патетический фарс, и каждый кандидат делает одни и те же патетические обещания, будто все они написаны под копирку...
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
Скопировать
You will be.
very dear friend in Christ we, your judges, desirous of reaching a true and lawful verdict submitted a transcript
After careful consideration, the scholars have concluded with us that you have committed many grievous sins.
Ты будешь.
Жанна, мой самый дорогой друг во Христе мы, твои судьи, желая честного и справедливого приговора передали протоколы суда Парижскому университету.
После серьезного изучения ученые согласились с нашим выводом о том, что ты совершила много тяжких грехов.
Скопировать
- Threat? What threatening?
I brought a pie, and a transcript so you could write a letter for my daughter to Georgetown.
- I'm an officer of the court.
- Что, какие угрозы?
Я принесла тебе пирог и школьный табель, чтобы ты написала рекомендацию для моей дочки в Джорджтаун.
- Я судебный служащий. - Юрист.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transcript (транскрипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transcript для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транскрипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение