Перевод "Space Station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Space Station (спэйс стэйшен) :
spˈeɪs stˈeɪʃən

спэйс стэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Engines.
We're on some sort of space station.
Yeah, definitely a space station.
Двигатели.
Мы на какой-то космической станции.
Да, точно, на космической станции.
Скопировать
We're on some sort of space station.
Yeah, definitely a space station.
It's a bit warm in here, they could turn the heating down.
Мы на какой-то космической станции.
Да, точно, на космической станции.
Здесь жарковато, можно было и отопление поубавить.
Скопировать
When this blows up in your face, don't come lookin' for me.
I'll be bustin' up Forman's space station again.
Jackie!
Когда сообщите ей об этом в лицо, меня можете не искать.
Я пошел ломать Формановский центр управления.
Джеки!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
And the damn thing seems to be hollow.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Try it now!
И эта проклятая штука, похоже, полая
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Попробуй сейчас!
Скопировать
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Скопировать
You have your report?
We had to pull in here to Space Station 7 for regeneration.
- What progress has been made?
Вы подготовили отчет?
Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.
Чего вы там достигли?
Скопировать
I'm commander Cisco, of the United Federation of Planets
You've just been beamed aboard a Bajoran space station
We don't mean you any harm
Я - коммандер Сиско, Объединенная Федерация планет.
Вы на баджорской космической станции.
Мы не причиним вам вреда.
Скопировать
- We can't lock them in their rooms.
The freedom children have on the Enterprise won't work on a space station.
There are too many ways to get into trouble.
- Это не звездолет.
Свобода, которая была у детей на Энтерпрайзе, не приемлима для космической станции.
Здесь слишком много возможностей попасть в неприятности.
Скопировать
We recently discovered a permanent wormhole linking our quadrant with yours.
I command a space station at its mouth.
You know nothing of our home planet or the punishment.
Мы проводили исследования. Недавно мы открыли стабильную червоточину соединяющую наш квадрант Галактики с вашим.
Я командую космической станцией у входа в эту червоточину.
Вы ничего не знаете о нашей родной планете? Вы ничего не знаете о наказании?
Скопировать
So... you are the leader of the aliens.
Benjamin Sisko, Commander of a Federation space station.
- Federation?
И так... ты -- командир чужаков.
Бенджамин Сиско, командующий космической станцией Федерации.
Федерации?
Скопировать
The wormhole?
It's not the space station you're after.
You can't destroy the wormhole with that device.
Червоточина?
Это не космическая станция, которая была так тебе нужна!
Ты не сможешь взорвать червоточину этим устройством.
Скопировать
Perhaps.
I'll see to it that you're safely delivered back to that space station of yours.
I'd appreciate that.
Возможно.
Я прослежу, чтобы вы безопасно вернулись на вашу станцию.
Я ценю это.
Скопировать
Where am I?
On a Federation space station.
Our shuttle was damaged.
Где я?
На космической станции Федерации.
Наш шаттл был повреждён.
Скопировать
Yes, and he isn't going to attack.
I remember Koloth telling me he once traded insults with Kirk on a space station near the Federation
He always regretted never getting the chance to face him in battle.
Да, и он не будет нападать.
Я помню, Колос рассказывал мне, как однажды повздорил с Кирком на космической станции около границы Федерации.
Он всегда сожалел, что не имел шанса встретится с ним в битве.
Скопировать
Probably through one of the air vents.
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
Наверное, залезли через вентиляцию.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
И в складских отделениях.
Скопировать
The Terrans have won an important victory.
We've driven the Alliance off of the space station.
Then the rebels control Terok Nor.
Терранцы одержали важную победу.
Они изгнали Альянс с космической станции.
Получается, мятежники контролируют Терок Нор.
Скопировать
We have to think about what's best for Bajor.
giving the reclamators back to the government is the best thing for Bajor then you've been out on that space
We waited three years to get the reclamators.
Но мы должны думать о благе Бэйджора.
Если ты думаешь, что возвращение восстановителей - благо для Бэйджора, тогда ты слишком долго сидела на своей станции.
Мы ждали 3 года, чтобы заполучить эти восстановители.
Скопировать
I just want to make one thing clear.
Glad to see that living on a space station hasn't slowed you down.
We have to get out of here. This can still be explained away.
Хочу только кое-что прояснить...
Приятно видеть, что жизнь на станции тебя не расслабила. Убираемся отсюда.
Всё еще можно объяснить.
Скопировать
This is Darvin as he appeared during that time period.
At this moment, he is aboard Space Station K-7 posing as a Federation official.
So you're saying he's a spy.
Это - Дарвин, как он выглядел в этот промежуток времени.
В этот момент он - на космической станции К-7, выдает себя за представителя федерации.
То есть, вы утверждаете, что он - шпион.
Скопировать
(WHOOSHING)
(FEMALE VOICE) Space Station Nerva, this is the Earth High Minister.
The fact that you are hearing my voice in a message recorded thousands of years before the day in which you are now living, is a sure sign
Переводчики: SkyNIC, Solimr, faltar
осмическа€станци€Ќерва,это ¬ысшийћинистр"емли .
"от факт, что вы слышите мой голос в послании, записанном тыс€чи лет, перед тем днем, в котором вы сейчас живете конечно, означает,
Скопировать
(BEEPING) Look!
Space Station Nerva.
(NOAH) Goodbye, Vira!
Смотрите!
Космическая станция Нерва.
Прощай, Вира!
Скопировать
She's the parmach'kai of our new First Officer.
I heard it on the space station before we left.
Worf is only part of the reason I'm here.
Она – парма'кай нашего нового первого офицера.
Я слышал об этом на станции перед нашим отлетом.
Ворф — лишь одна из причин, по которым я здесь.
Скопировать
This is my home.
It's a space station.
People of many different species live here together.
Это мой дом.
Это космическая станция.
Множество различных видов живёт здесь вместе.
Скопировать
The Russian government was kind enough to give me accommodations on Mir.
You're living on a space station?
It's quite simple, really.
Русское правительство любезно приютило меня на станции "Мир".
Теперь вы живёте в космосе?
На самом деле, всё просто.
Скопировать
A few days ago, I swore all Cardassia lost would be regained.
That space station you're so fond of... was built by Cardassia.
Funny, I thought it was built by Bajoran slave labor.
Несколько дней назад я поклялся, что все потери Кардассии будут возмещены.
Космическая станция, на которой вы находитесь, была построена кардассианцами.
Забавно, я думал, ее построили баджорские рабы.
Скопировать
- lt must be confusing to her.
One minute, she's on a space station, the next, she's running round outside.
There's no reason we can't take her here every day.
Это, должно быть, странно для неё.
В одну минуту она на станции, а во вторую - резвится вне нее.
Что ж, нет причин не брать ее сюда на часок-другой в день.
Скопировать
Interrupt.
Space Station Copernica to all units in vicinity of Terra Sector, Crinos Nebula, Galileus System.
All-space mayday Vi InterGal-Com-Net.
Передача прервана.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Сигнал бедствия Вай ИнтерГал-Ком-Нэт.
Скопировать
-Then why are we doing it?
You will rendezvous with the new space station.
The Leonov has been ordered home immediately.
Тогда почему мы это делаем?
Полетим на новую космическую станцию.
"Леонову" приказано вернуться домой немедленно.
Скопировать
Approaching Regula at Space Lab Regula-1.
Space Station Regula-1, this is the starship Enterprise.
Please come in.
Подходим к Регуле к космической лаборатории Регула-1.
Космическая станция Регула-1, это - звездолет "Энтерпрайз".
Пожалуйста ответьте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Space Station (спэйс стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Space Station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение