Перевод "Andreas" на русский
Произношение Andreas (андрэйос) :
ɑːndɹˈeɪəs
андрэйос транскрипция – 30 результатов перевода
Do you fail often?
I haven't failed in what has been most important for me... living together with my husband Andreas.
Do you know why I didn't fail?
И часто бывают падения?
Я добилась успеха в том, что для меня было важнее всего - ... в жизни с моим мужем, Андреасом.
Знаешь почему я говорю, что добилась успеха?
Скопировать
Do you want some coffee?
Andreas!
Elis!
Хотите кофе?
Андреас!
Элис!
Скопировать
Do you hear what I'm saying?
Andreas!
Winkelman!
Слышишь меня?
Андреас!
Винкельман!
Скопировать
Have you noticed how ugly I am?
Look at me, Andreas.
Have you ever slept with a more boring lover?
Ты заметил, какая я некрасивая?
Посмотри на меня, Андреас.
У тебя когда-нибудь была ещё более скучная любовница?
Скопировать
No, I don't think so.
Anna and Andreas have been living together for a few months.
She is a translator, and he has accepted Elis'proposal.
Да нет, конечно, нет.
Анна и Андреас уже несколько месяцев живут вместе.
Она работает переводчиком, он принял предложение Элиса.
Скопировать
There wasn't a vestige of pretense in our relationship.
Andreas was unfaithful once.
You didn't think so?
В наших отношениях не было никакой фальши.
Однажды Андреас изменил.
Удивительно?
Скопировать
Yes, sir, and we'd like the letter back.
"Dear Andreas.
A few hours ago, some people came by.
Да, и мы должны забрать письмо.
"Дорогой Андреас.
Несколько часов назад они опять пришли."
Скопировать
"That's why I can't go on living.
"Dear Andreas, I'm writing this letter to you
"because you've always been good to me and always wondered how I was doing."
"Поэтому я не могу больше жить."
"Дорогой Андреас, я пишу тебе это письмо,..."
"потому что ты всегда был добр ко мне, ..." "всегда спрашивал, как у меня дела."
Скопировать
Really?
Anna and Andreas have lived a year in relative harmony.
There have been arguments and reconciliations due to misunderstandings or bad temper, but the arguments were never too hurtful.
Неужели?
Анна и Андреас прожили вместе почти год.
У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко.
Скопировать
There have been arguments and reconciliations due to misunderstandings or bad temper, but the arguments were never too hurtful.
Anna got a translation job, and Andreas kept working for Elis.
I have a headache.
У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко.
Анна делала переводы, а Андреас работал на Элиса.
Голова болит.
Скопировать
Nothin' to worry about. Just a little illness.
His name is Andreas Winkelman, and he is 48.
He has lived alone for a while in this house on an island out at sea.
У нас кое-кто приболел.
Это Андреас Винкельман, ему 48 лет.
Он давно уже живёт один в этом доме на острове посреди моря.
Скопировать
"Therefore, I ask you not to contact me.
Yours truly, Andreas."
Is Mrs. Fromm home?
"Поэтому прошу тебя не искать контактов со мной.
Искренне твой, Андреас."
Госпожа Фромм дома?
Скопировать
Could you find out something for me?
Andreas deposited money when the boy was born.
I need that money now.
Ты не мог бы для меня кое-что выяснить?
Когда родился ребёнок, Андреас положил деньги в банк.
Мне нужны эти деньги срочно.
Скопировать
Take four.
Max, as an actor, what is your personal view of Andreas Winkelman?
I think he's difficult, because he's trying to hide from the outside world.
Дубль 4.
Макс, что ты как актёр... думаешь об Андреасе Винкельмане?
У него трудный характер, он пытается спрятаться, отгородиться от мира.
Скопировать
Here you are. Here he is.
What sort of person was Andreas?
They said he was a scientific genius, but he never got a chance to prove it.
Вот, смотрите, это он.
Что он был за человек?
Про него говорили, что он гениальный учёный, но ему никогда не выпал шанс подтвердить это.
Скопировать
No, not at all. I'm fine.
I was out for a walk and ran into Andreas.
No, I'm alone now.
Нет, что ты, всё в порядке.
Я гуляла и встретила Андреаса.
Нет, сейчас уже одна.
Скопировать
The police make an inquiry. They discover other cases of animal cruelty.
Andreas tells the police how he found his puppy.
Rage and suspicion flare up all over the island.
Всплыли и другие случаи... жестокого обращения с животными.
Андреас рассказал полиции про то, как он нашёл щенка.
Жители острова были взволнованы и возмущены.
Скопировать
He should be able to fix it.
Keep Andreas company.
Andreas?
Он может его починить.
Оставляю тебя в компании Андреаса.
Андреас?
Скопировать
Keep Andreas company.
Andreas?
Yes?
Оставляю тебя в компании Андреаса.
Андреас?
Да?
Скопировать
The boy was an amazing experience for us, and everything about him.
I passed my finals and got a teaching job, and Andreas became an associate professor.
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
Мы были так счастливы, когда родился мальчик, когда он рос.
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
Скопировать
Eva and Elis loaned us their house.
On Sunday, Andreas took a nap after lunch.
I wanted to take the car and see the church ruins.
Эва и Элис дали нам ключи от своего дома.
В воскресенье Андреас после обеда прилёг вздремнуть.
Я хотела поехать на машине посмотреть развалины церкви.
Скопировать
I got my way, and we set off.
Andreas asked me to drive, as he'd had a couple of drinks.
I didn't drive fast at all.
Я настаивала, он согласился.
Андреас попросил меня сесть за руль, поскольку он выпил.
Я ехала совсем не быстро.
Скопировать
The road was slippery and the car began to skid.
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
Дорога была скользкая, машину занесло.
Андреас попытался перехватить руль, но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья.
Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом - его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла.
Скопировать
I came to ask your forgiveness.
This time they called him Andreas Winkelman.
Now when they drew near Jerusalem, and came to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, saying to them,
Чтобы попросить прощения.
На этот раз его звали Андреасом Винкельманом.
И когда приблизились к Иерусалиму, и пришли к горе Илионской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им:
Скопировать
That face I glimpsed.. ..was not new to me:
..Andreas Automatikos, Deputy-Chief of the Secret Services.. ..of the Greek General Staff.
That joIted you, didn't it?
В этот момент я мельком увидел лицо, моя визуальная память тут же произнесла имя:
Андреас Аутоматикос, заместитель Секретной службы Министерства обороны Греции.
Ты думаешь, что это хрень?
Скопировать
Do you know him?
Andreas Tork.
Scientist.
Ты его знаешь?
Да.
Это доктор Андреас Торк.
Скопировать
Ich spreche kein Englisch.
Guten Abend, Andreas.
Schlaf gut.
Ich spreche kein Englisch(я не говорю по-английски).
Доброй ночи, Андреас.
Schlaf gut(приятных снов).
Скопировать
Enjoy. Press a number now to select a qualified teacher for your needs.
Pamela, press one... for Professor Candy, press two... for Professor Lolita, press three... for Doctor Andreas
Andreas?
Нажмите кнопку и выберите себе собеседника.
Цифра 1 - профессор Памелла, цифра 2 - профессор Кэнди, цифра 3 - профессор Лолита, цифра 4 - профессор Андреас.
Андреас?
Скопировать
For Professor Pamela, press one... for Professor Candy, press two... for Professor Lolita, press three... for Doctor Andreas, press four.
Andreas?
No, don't pick her Go for the sugary one, number two.
Цифра 1 - профессор Памелла, цифра 2 - профессор Кэнди, цифра 3 - профессор Лолита, цифра 4 - профессор Андреас.
Андреас?
Даже не думай об этом!
Скопировать
And it was done in its own way.
Technicians were charged with the solution, a Praetorius, a Salinas, and finally an Andreas Werckmeister
Of two semi-tones, he falsified one.
которые раньше принадлежали только богам.
Мастерам было предписано решение, Разные учёные искали решение -
почему бы вообще не отказаться от акустически чистых интервалов, настраивая их в равной степени немного фальшиво, при этом все без исключения гармонии и тональности станут доступны,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Andreas (андрэйос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Andreas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андрэйос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
