Перевод "mysteriously" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mysteriously (мистиэриосли) :
mɪstˈiəɹiəsli

мистиэриосли транскрипция – 30 результатов перевода

He is.
Approximately three hours ago, President Walken announced the U.S. conspiracy to murder Abdul Shareef, who mysteriously
I thought Leo told you to go home.
Собирается.
Примерно три часа назад президент Уокен обнародовал правду об американской секретной операции с целью убийства Абдула Шарифа, загадочно исчезнувшего год назад.
Я думала, Лео сказал тебе идти домой.
Скопировать
- Did he tell the police who tipped him off?
Somewhere between the booking desk and a holding cell, Dirk mysteriously keeled over and died.
Someone didn't want him to talk.
Он сказал им, кто его нанял? Не успел.
Где-то между регистрацией и звонком он таинственным образом был убит.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
Скопировать
Who do you think you are?
This mirror was mysteriously left for you on the doorstep.
You'll see what kind of beauty pleases a Beast!
Как ты думаешь, кто ты?
Это зеркало тайно оставили для тебя на пороге.
Посмотри, какая красота доставляет удовольствие Чудовищу!
Скопировать
- Did you have a girl in the flat? - No, sir.
I think he's referring to the lady who dropped in on us so mysteriously last night.
We're referring to the young lady who calls herself Marjorie Lowman.
Вы прячете в доме девушку?
Нет, сэр. Я думаю, он говорит о той молодой леди, которая по неизвестным причинам пришла в ваш дом вчера вечером.
Мы говорим о молодой даме, которая называет себя Марджори Лоумэн.
Скопировать
- yes, yes of course there was.
- My husband swore there was, but at the time of his arrest, he couldn't find it, - it was mysteriously
- if your husband could have shown proof, it would have been George Reynolds who would have faced the prison term.
- Да, да. Конечно была.
Мой муж клялся, что она была, но во время ареста, он не смог ее найти.
Она таинственно исчезла. Если бы ваш муж смог предоставить доказательства, тогда бы не он, а Джордж Рейнольдс угодил в тюрьму.
Скопировать
Sounds like a good case.
Girl mysteriously murdered.
Nobody knows who did it.
Всё равно это интересное дело.
Девушка таинственно убита.
Никто не знает, кто это сделал.
Скопировать
The evidence will show that Aaron Stampler stalked, ambushed and savagely murdered this great man.
The Prosecution doesn't want you to hear about the other altar boys who have mysteriously disappeared
At the close of evidence, you will learn that Aaron Stampler had everything he needed for the perfect assassination.
Доказательства покажут, что Аарон Стемплер выследил, подстерёг и жестоко умертвил этого великого человека.
Обвинение не хочет, чтобы вы услышали о других храмовых служках, которые необъяснимо исчезли.
Когда вы ознакомитесь с уликами, вы поймёте что у Аарона Стемплера было всё необходимое для совершенного убийства.
Скопировать
The article charged that the Rockefeller family was manipulating the Fed to sell off Fort Knox gold at bargain-basement prices to anonymous European speculators. Three days later, the anonymous source of the story,
Louise Auchincloss Boyer, mysteriously fell to her death from the window of her 10th floor apartment
How had Mrs. Boyer known of the Rockefeller connection to the Fort Knox gold heist?
¬ статье было написано о том, как –окфеллеры использовали 'едеральный –езерв дл€ того, чтобы заработать на продаже золотого запаса —Ўј анонимным европейским спекул€нтам.
"ерез 3 дн€ после публикации анонимный источник информации в лице 69-летней Ћуизы Ѕойер разбилс€ насмерть, Ђслучайної выпав из окна своей нью-йоркской квартиры на 10 этаже.
ќткуда миссис Ѕойер узнала о взаимосв€зи –окфлера с утечкой золота из 'орт-Ќокса?
Скопировать
In Fresno, California, crews continue to attempt to rescue nine-year-old Ricky Neuman.
Kathryn Railly, prominent psychiatrist and the author of a newly released book on insanity, disappeared mysteriously
Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning... regarding Dr. Railly's disappearance.
Во Фресно, штат Калифорния, продолжаются поиски девятилетнего Рикки Ньюмана.
Новости из Балтимора. Кэтрин Рэйли... выдающийся психиатр, автор недавно вышедшей книги, таинственным образом исчезла вчера вечером... после своей лекции в университете.
Бывший пациент клиники, Джеймс Коул, разыскивается для дачи показаний... в связи с исчезновением доктора Рэйли.
Скопировать
You heard about that?
All the missing scientists around the world, and those that are mysteriously dying... that's all part
I really hope your friend is not, well -
Слышал об этом?
Все эти пропавшие ученые по всему миру, эти таинственные смерти, - это все часть одного процесса.
Я только надеюсь, что твой друг, он не..
Скопировать
H er jewels were stolen.
The dead woman's son, Aden Re y, has mysteriously disappeared.
My son, you will suffer much pain.
Рей. Ее драгоценности были украдены.
Сын умершей, Аден Рей... исчез при загадочных обстоятельствах.
Ты будешь много страдать, мой сын.
Скопировать
I can't picture what she looks like
If she's mysteriously replaced I wouldn't be able to tell
After dinner, we'll all sleep under the awning
Я не могу даже описать на кого она похожа
Она так загадочно прячется, что я даже не знаю что сказать
После обеда мы поспим под навесом
Скопировать
It therefore requires study.
Perhaps it can tell us why Arthur has vanished so mysteriously.
May...
Поэтому необходимо изучить этот случай.
Возможно это прольет свет на таинственное исчезновение Артура.
Мэй.
Скопировать
In May I shall be a sumac tree or a roadweed.
Life was worth living when one could appear mysteriously at night in a garden, knocking at a window,
Someone is nearing the house, someone's thoughts are here.
К маю я становлюсь как уксусное дерево.
Жизнь была прекрасна, когда я по ночам тайком пробирался через сад, чтобы постучать в окно, и дурманящими словами вскружить голову ожидающей меня девушке. Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись.
Кто-то подходит к дому. Чьи-то мысли вот здесь.
Скопировать
All students, all the same age, all the same type of beauty.
And all mysteriously missing.
This one's Swiss.
Все студентки, один и тот же возраст, похожи друг на друга.
И все загадочно исчезли.
Она из Швейцарии.
Скопировать
My magic laboratory.
And it arrived here... mysteriously.
Did you recognize it?
Моя лаборатория магии.
Все, что вы здесь видите, предметы старины и появились они здесь таинственным образом.
А, вы узнаете его?
Скопировать
Then the four of diamonds caught us together and there was a-
I was aware that you sneaked up mysteriously to the office in the middle of the night... and the lobby
I know you have Laura Kensington's stocking, and she swears... you kicked her out of bed to take care of sudden business, which your super corroborates.
А потом четверка бубей нас застукала-
Я знаю, что ты прокрался в офис посреди ночи... и охранник видел тебя.
Я знаю, что чулок Лоры Кенсингтон и она клянется... что ты выпнул ее из-за неожиданного дела, что подтверждает управляющий.
Скопировать
The story reads like a bad soap opera.
Doctor marries wife number two... wife number one mysteriously disappears.
After wife number two uses wife number one as a punching bag.
- Их история как плохая мыльная опера.
Доктор женился на супруге номер два жена номер один загадочным образом исчезла.
- После того, как жена номер два использовала жену номер один как боксерскую грушу.
Скопировать
Can you give this to Stuart, please? It's his cable bill.
furniture and cradle our children but this morning, from the Battery to the Bronx... ..elevators have mysteriously
So sorry.
И передай Стюарту кабельный счёт.
Сегодня утром на территории от Беттери до Бронкса загадочным образом остановились все лифты.
Эй, извините!
Скопировать
And I live in terror of that day.
- Why speak so mysteriously?
I am happy in your company.
И я в страхе жду этого дня.
- Зачем вы говорите так таинственно?
Я счастлива в вашем обществе.
Скопировать
You'd have to be pretty powerful to beat the Alliance.
Galactica leads her survivors towards the coordinates given us by those great lights that vanished as mysteriously
There are those who speculate that those lights, advanced ships, really, might have come from Earth, giving us great hope that they have a highly developed technology.
пяепеи ма еисасте поку думатои циа ма мийгсете тгм суллавиа.
упо тгм еумоиа тым аявомтым тоу йолпок, то цйакайтийа одгцеи тоус епифымтес тоу пяос тис сумтетацлемес поу упедеинам аута та упеяова жыта, поу енажамистгйам осо лустгяиыдыс елжамистгйам.
упаявоум аутои поу упохетоум оти аута та жыта, пяацлатийа амептуцлема пкоиа, лпояеи ма пяоеявомтаи апо тг цг, димомтас лас тгм екпида оти евоум поку амептуцлемг тевмокоциа.
Скопировать
That's me
No wonder it's been rumored that a lot of people who dealt with you would die mysteriously
Oh, so that's the reason!
Это я.
Неудивительны слухи о том, что многие люди, встречавшие тебя умирали загадочной смертью.
Вот значит, в чём причина!
Скопировать
Now our flat creature slowly descends to the surface and his friends rush up to see him.
From their point of view, he has mysteriously appeared from nowhere.
He hasn't walked from somewhere else. He's come from some other place.
В конце концов, наш квадрат медленно опускается на поверхность, и друзья тут же подбегают к нему.
С их точки зрения, он таинственно появился из ниоткуда.
Он не пришел к ним, он просто откуда-то возник.
Скопировать
You're right, I'm a journalist.
Look, there's a rumor down a the station house that someone kind of died mysteriously and I wanna talk
It's not going to be any mystery how the next guy dies if I let any unauthorized people in that house.
Вы правы. Я журналист.
Слушайте, прошел слух, что здесь кто-то загадочно умер, и я хотел бы поговорить об этом с сержантом.
Не будет ничего загадочного в том, как умрет парень если я пропущу кого-то в этот дом, кому не положено.
Скопировать
And my car, my amputated leg, my lost child.
Before the vast majority of reptiles died out mysteriously...
Reptiles didn't die out.
И моя ампутированная нога, и мой не родившийся ребенок...
Прежде, чем большинство пресмыкающихся загадочным образом вымерли...
Пресмыкающиеся не вымерли.
Скопировать
Took me a year just to get his confidence.
Just when I was about to nail the son of a bitch, my fellow officers... mysteriously discovered seven
So this big-time drug dealer gave me a choice:
Мне потребовался год, чтобы завоевать его доверие.
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
Наркоторговец предложил мне выбирать:
Скопировать
I was wondering.
Bella has mysteriously disappeared.
But she sent a postcard.
- Хотела бы я знать...
Белла таинственным образом исчезла...
Но она прислала мне открытку.
Скопировать
Welcome, sir!
When dear Gert disappeared so mysteriously behind those doors,
I put some radical measures in place, so until your arrival the crime scene was not disturbed.
Добро пожаловать, дорогой мистер!
- Когда дорогой Герт так таинственно исчез за этими дверьми...
- ...я приняла самые радикальные меры, чтобы до вашего приезда... - ...на месте преступления все оставалось, как было. Видите?
Скопировать
Some were the largest flesh-eaters ever to walk the land.
But 65 million years ago they all mysteriously perished.
Meanwhile, the forerunners of the dinosaurs were also evolving in a different direction.
Некоторые из них были самыми большими хищниками на земле.
Но 65 миллионов лет назад все они загадочным образом исчезли.
Тем временем, преемники динозавров также двигались по своему пути развития.
Скопировать
And as the apple were to descend through slither by Flatland we would progressively see higher and higher slices which we can represent by cutting the apple.
So the square, as time goes on sees a set of objects mysteriously appear from nowhere, and inside a closed
His only conclusion could be that he's gone bonkers.
По мере того, как яблоко опускается и скользит сквозь Флатландию, мы будем видеть его последовательные срезы, что мы продемонстрируем, разрезав яблоко.
То есть, квадрат видит, как в запертой комнате постепенно из ниоткуда появляются таинственные объекты и тут же меняют свою форму.
Единственный его вывод - что он окончательно свихнулся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mysteriously (мистиэриосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mysteriously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистиэриосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение