Перевод "cardiac arrest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cardiac arrest (кадиак эрэст) :
kˈɑːdiˌak ɐɹˈɛst

кадиак эрэст транскрипция – 30 результатов перевода

And?
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
И что?
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Скопировать
I'm a healer,and I have faith,but I'm not sure the two are reted. ms.Archer,you collapsed.
You could go into cardiac arrest at any moment.
So I'm less interested in what you do for a living than I am with getting you into-- well,wait.I want to know what she did to mr.Greenwald.
Я - целитель, и я верующая, но не уверена, что эти два понятия связаны.
Миссис Арчер, у вас упадок сил. Ваше сердце может отказать в любую минуту.
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в... Минуту.
Скопировать
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart
–The two were connected.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
- Эти факты были связаны.
Скопировать
We've been busy.
Oh that's nice, while you two have been busy I have been practicing my cardiac arrest.
Are you okay?
Мы были немного заняты.
Отлично, пока вы были заняты, у меня чуть сердечный приступ не случился.
Ты в порядке?
Скопировать
- Please. Just lie down.
If there's another cardiac arrest: short, strong thumps on the chest.
She mustn't wake up.
- Прилягте на секунду.
В случае остановки сердца, резкие удары в область грудины.
- Она не должна проснуться.
Скопировать
We'll wait for Elliott in the front room.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line.
Подождем Элиота в зале.
Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Скопировать
We're still vetting candidates.
If you haven't noticed, I'm one prime rib dinner away from sudden cardiac arrest.
I don't want the secretary of agriculture being named as the next president. Senate pro tem.
Как мы продвигаемся с вице-президентом?
Мы всё ещё отбираем кандидатов. Если вы не заметили, всего один обед с говяжьим рёбрышком отделяет меня от внезапной остановки сердца.
Я не хочу, чтобы министра сельского хозяйства называли следующим президентом.
Скопировать
- Heart rate is erratic.
- He's going into cardiac arrest.
All right, let's go to chloromydride, 15 cc's.
Сердцебиение прерывистое.
Признаки остановки сердечной деятельности.
Переходите на хлормидрид...
Скопировать
What happened?
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Karate was his life.
Что случилось?
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
Карате было его жизнью.
Скопировать
Go get medical.
We got a cardiac arrest here.
He's fine, folks.
Ему нужна медицинская помощь.
У него сердечный приступ.
С ним будет все хорошо.
Скопировать
Her arterial pathways are rupturing.
She's in cardiac arrest.
We're losing her.
Ее артерии разрываются.
Остановка сердца.
Мы теряем ее.
Скопировать
Gallagher's vital signs are negative.
Bioscan indicates cardiac arrest.
Come on!
Признаки жизни отсутствуют.
Сканер показывает остановку сердца.
Давай!
Скопировать
One two, three four...
- He's in full cardiac arrest. - All right.
Get ready to hit him.
Один два, три четыре...
- У него полная остановка сердца.
- Готовьте разряд.
Скопировать
-Yeah.
It went to his heart and there was cardiac arrest.
Yeah.
- Да.
Он дошел до сердца и у него случилась остановка сердца.
Да.
Скопировать
I'm sorry, your mother....
She had a sudden cardiac arrest.
We did everything we could.
Я сожалею. Ваша мать.
У неё был внезапный сердечный приступ.
Мы сделали всё, что могли.
Скопировать
What's a pinch?
A device which creates a cardiac arrest for broadband circuitry.
Better yet, a pinch is a bomb without the bomb.
Что за разрядник?
У стройство, которое может вырубить любую энергосистему.
Это как взрыв бомбы, но без взрыва и без бомбы.
Скопировать
What was the cause of her death then?
Some kind of cardiac arrest.
Only that expression on her face looks like pure fear like something scared her to death.
- По какой-то причине сердце остановилось .
Выражение ее лица говорит о том, что кто-то ее до смерти напугал.
Извините, мистер Робинс.
Скопировать
Splitter!
I think I'm about to have a cardiac arrest.
Absolutely dreadful.
Раскольник!
Ох! Думаю, у меня сердечный приступ!
Абсолютно безжалостен!
Скопировать
- No, we can't.
- Or that cardiac arrest was first.
- Trauma likely induced it.
-Нет, не можем.
-Или же то, что сердечный приступ случился первым.
-Вероятно, он вызван травмой.
Скопировать
It was announced this morning by the official news agency.
M. from a cardiac arrest.
- Franco is dead!
Сегодня было сделано официальное заявление.
Генерал скончался от сердечного приступа в 4 часа 40 минут дня.
- Франко умер!
Скопировать
Let's lay down that fog of binary shock gas.
He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to.
Fan out and search.
В случае чего используем шоковый газ.
Один вдох вызовет сердечный приступ, В случае необходимости стреляйте.
Обыскать все!
Скопировать
Dr. Moreno, could you tell us how the victim died?
Cardiac arrest.
Possibly triggered by her arm being cut off?
Доктор Морено, вы могли бы нам назвать причину смерти?
Сердечный приступ.
Который могло вызвать отрезание руки?
Скопировать
You wanted her dead, but if she died by suffocation you'd be arrested.
But to induce a cardiac arrest, then saw off--
- Objection!
Вы хотели ее смерти, но если бы она умерла от удушения вас бы тут же арестовали.
Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку...
-Протестую!
Скопировать
I got erratic heartbeat and brain activity.
-She's going into cardiac arrest.
-Defib!
У меня неустойчивые сердцебиение и активность мозга.
-У нee начинаeтся остановка сeрдца.
-Дeфибриллятор!
Скопировать
Chef Chan, let's go
Cause of death should be... cardiac arrest
Take him back for dissection
Повар Чань, пойдём
Причина смерти - видимо, сердечный приступ
Возьмём его на вскрытие
Скопировать
Clamp off the artery and increase the plasma level.
Cardiac arrest.
Clear.
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Остановка сердца!
Разряд!
Скопировать
Put him on the monitors and prep the crash cart.
- He's going into cardiac arrest.
- Okay. - And make sure the...
Подключите к нему мониторы и приготовьтесь к реанимации.
- Возможна остановка сердца. - Хорошо.
И удостоверьтесь ...
Скопировать
Sorry, we're in a hurry.
We had a cardiac arrest.
- Then perhaps we can talk later.
Простите, но мы торопимся.
У нас сердечный приступ.
- Возможно, мы сможем поговорить позже.
Скопировать
Shh, shh, shh. Come on.
He had the cardiac arrest.
His head bent forward, his knees buckled... and then he just fell... face forward into the pool.
Тихо.
Он умер от остановки сердца.
Голова упала на грудь. Ноги подкосились. А потом он просто упал.
Скопировать
I have no idea.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
Which is consistent with an insulin overdose, Your Honor.
Не представляю.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
Что является следствием большой дозы инсулина, Ваша Честь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cardiac arrest (кадиак эрэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardiac arrest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадиак эрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение