Перевод "comfortable" на русский
Произношение comfortable (камфтебол) :
kˈʌmftəbəl
камфтебол транскрипция – 30 результатов перевода
I flee to you as head of justice in this realm.
call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife, ever comfortable
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies.
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
Я призываю бога и весь мир в свидетели того, что я была вашей честной, смиренной и покорной женой, всегда послушной и довольной вашей волей.
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
Скопировать
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
It's just my husband isn't really comfortable...
With an ex-drug addict in his kitchen.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
Но мой муж, ему не хочется, чтобы...
Бывший наркоман рулил на его кухне.
Скопировать
I need to know how this delay is going to affect things.
Well, it won't be comfortable, but it will be possible.
Oh, well, thank you, James, but that doesn't exactly ravage me with confidence.
Мне нужно знать, как эта задержка повлияет на остальное...
Ну, это не очень удобно, но возможно.
Спасибо большое, Джеймс... но это не добавляет мне уверенности.
Скопировать
The patient can go home. Get that stuff out of his nose. No, I'm not comfortable discharging him until we've addressed his problem.
The 16 patients in the waiting room aren't comfortable either.
Sir, I...
Пациент может идти домой Убери всё из его носа нет, мы не можем его выписать пока не разберемся с его проблемой
16 пациентов в комнате ожидания которым тоже плохо
сэр, Я.
Скопировать
Repeat what I told you.
I know, I have to say he must feel comfortable because you've thought of everything.
He felt ill at home.
Повтори то, что ты должен будешь говорить.
Я знаю что я должен говорить, я все понял ты не должен волноваться, ведь ты все продумал.
Ему стало плохо дома.
Скопировать
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
I'll figure out something that I'm comfortable with.
I just wanna be sure that you're being smart.
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
И сделаю все так, чтоб мне было удобно.
Я просто надеюсь, что твой ум тебя не подведет.
Скопировать
Finger and thumb.
So the only way you'll feel equal, feel comfortable, is if you sleep with the same amount of people?
Well, go on, then.
Большим и указательным пальцами.
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством людей?
Ну тогда давай.
Скопировать
- Right.
If you'll excuse me, I'll go slip into something a little more comfortable.
Like in the movies!
Хорошо.
Извини, я пойду переоденусь во что-нибудь более удобное.
Прямо как в кино!
Скопировать
Really good, solid construction.
It's comfortable.
What is this? Oak?
Это - правда хорошая, крепкая конструкция.
Это удобно.
Это дуб?
Скопировать
And Mike, you spit out Timmy! Over the next several months, I developed a relationship with a seemingly nice, young townie, named Derek.
Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends.
That's how I found out he was a white supremacist.
К несчастью, я полностью потеряла память и не знала, кто я такая.
Северная Каролина Первая в Полётах 48-ая в Обучении Где я нашла работу в лагере для толстяков.
Я должна была следить за тем, чтобы дети друг друга не съели.
Скопировать
But it's comfortable.
You think that I'm gonna be comfortable in my 5 inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape
There will be no poppers in my wedding photos, Keith.
Но он удобный.
Ты думаешь мне будет удобно на 5-ти дюймовых каблуках, в офигенно тугом корсете с тиснением на сосках?
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
Скопировать
This is awkward.
Look, uh, Doug, I'm only comfortable with a 3-man brain trust, and right now, I'm giving Lloyd here a
I'm gonna have to ask for the pager back.
Какая неловкость.
Послушай, Даг, я комфортно себя чувствую только с тремя, И прямо сейчас, Я даю Ллойду шанс.
Я хочу попросить вернуть мне пейдреж.
Скопировать
Oh, yeah, dude.
Don't get comfortable.
Aortic dissection?
O, да, чувачок.
Не располагайся удобно.
Вскрытие аорты?
Скопировать
I make a living.
I'm comfortable.
Waiter!
Жизнь такая штука.
И я доволен.
Официант!
Скопировать
Shit!
I'm just gonna slip into something more comfortable.
Cock! Okay. Cock!
Проходите внутрь.
Я сделал пирожные. Дерьмо!
Я только влезу во что-то более удобное.
Скопировать
I don't like being on my own.
I mean, I'm just not comfortable being on me own.
All right, Brenda, we'll be back soon.
Не люблю оставаться в одиночестве.
В смысле, немного не по себе от этого.
Хорошо, Бренда, скоро вернёмся.
Скопировать
That's what you're gonna do.
Don't know if I feel comfortable taking a shit on that bouncer.
You just gotta talk down to him a little bit.
- Вот что ты должна делать.
- Не знаю, буду ли хорошо себя чувствовать, если буду гнать на вышибалу.
Ты просто должна немного с ним поговорить.
Скопировать
This is a masculine environment.
We need to find a place where you feel comfortable.
Steamtown Mall.
Это мужская среда.
Нам нужно найти место где будет удобно вам! Знаете куда мы пойдем?
В торговый центр!
Скопировать
Everything okay?
Make yourself comfortable.
Oh, i forgot to mention... richie was a friend of mine.
Все хорошо?
Устраивайся поудобнее.
О, забыл упомянуть... Ричи был моим другом.
Скопировать
But this is not about hospital politics, okay? This is about the patient.
No, I'm not comfortable discharging him until we've addressed his problem.
The 16 patients in the waiting room aren't comfortable either.
это о пациенте
Пациент может идти домой Убери всё из его носа нет, мы не можем его выписать пока не разберемся с его проблемой
16 пациентов в комнате ожидания которым тоже плохо
Скопировать
- Thanks.
It's comfortable.
Is this what you had in mind when you installed the carpet?
- Спасибо.
Здесь удобно.
Ты об этом думал, когда решил постелить здесь ковер?
Скопировать
Goblin Teasmade.
Surprisingly comfortable, your fanny magnet.
I'm not outing anyone.
Goblin Teasmade (машина для приготовления чая).
Поразительно комфортабельная, твой магнит для свиданок.
Я никому не расскажу.
Скопировать
Jasper. We were wondering if my friends and I could take the car out ... for a little test drive out on our own.
You know just to see if we're comfortable in it.
Why would I do something stupid like that?
Джаспер, мы тут думаем, может, мы с подругами возьмём машину... и сами её немного попробуем поводить?
Просто чтобы узнать, удобно ли нам в ней будет.
Зачем мне идти на такую глупость?
Скопировать
Doctorates.
Wouldn't you be more comfortable squatting in the backyard?
Sometimes I do, Will.
Дипломы.
Да, ты повзрослел и изменился, но у каждого есть врожденные качества, тебе никогда не хочется расслабиться, попрыгать на четвереньках на заднем дворе ?
Иногда хочется, Уилл.
Скопировать
A group so hungry for money they'd be willing to do anything.
I thought you'd be more comfortable with your peers.
How stupid of me not to expect something this twisted from you.
Позвать жадин, готовых ради денег на всё.
Думал, тебе приятнее среди своих.
Глупо было ждать, что ты воздержишься от подлостей.
Скопировать
This is crazy.
Anybody who's not comfortable with the rules, you're free to walk.
Seven digits poorer, goes without saying.
- Кто-то чокнулся.
- Кстати Те, кого не устраивают правила, могут откланяться хоть сейчас.
- Само собой, без премиальных.
Скопировать
No, sir, not at all.
Make yourself comfortable.
And again, thank you for the trouble you went through over those young fools.
Нет, господин, совсем нет.
Устраивайтесь поудобнее.
Вы взяли на себя труд разнять тех юнцов. Благодарю вас.
Скопировать
So where are you staying while you're in town?
This couch looks comfortable.
It's not an execution, shawn.
Где остановилась?
Эта кровать выглядит удобной.
Это не казнь, Шон.
Скопировать
I told you to stay with me now. Why are you coming back here?
I've tried going to other places before getting this place, but... this place is the most comfortable
Do you still see things?
зачем возвращаться сюда?
но здесь мне уютнее всего.
Ты до сих пор их видишь?
Скопировать
Reply at least when I text you.
say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable
Investment purpose is the first priority. When someone came back, she might prefer to rest there than Yangpyeong villa. That was the second priority.
Ты хоть на смс-ки отвечай.
Ладно. я прав?
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comfortable (камфтебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comfortable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камфтебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение