Перевод "comfortable" на русский
Произношение comfortable (камфтебол) :
kˈʌmftəbəl
камфтебол транскрипция – 30 результатов перевода
Only I loved him in this house.
Make yourself comfortable, please.
Let's go.
Только я любил его в этом доме.
Располагайтесь, пожалуйста.
Пойдем.
Скопировать
Come on, let's sit down.
- Gentlemen, make yourself comfortable.
- Thank you.
Давайте присядем.
- Господа, устраивайтесь поудобнее.
- Спасибо.
Скопировать
No, thank you.
Make yourself comfortable.
Won't you kiss me?
Нет, спасибо.
Тогда располагайтесь.
Ты меня не поцелуешь?
Скопировать
Do you use a handbag, sir?
Yes, it's more comfortable, you know, pockets don't get baggy.
And for how long are you been using this... handbag?
- Вы ходите с сумочкой?
- Да, знаете, это очень удобно, карманы не оттягиваются
- И давно вы так, с этой... сумочкой?
Скопировать
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
I'll fetch some nice refreshments.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья.
Если вы, леди устроились удобно,
Я налью вам чего-нибудь освежающего.
Скопировать
?
To be worn with ease like comfortable old clothes?
?
?
Чтобы носить его как удобную старую одежду?
?
Скопировать
- Yes, and his daughter looks just like her.
- You're quite comfortable?
- Yes, thank you.
- Да, и внешность его дочери точно такая же.
- Вам удобно? - Ах, да.
Спасибо.
Скопировать
- Why are you huddling?
Make yourself comfortable.
- It's not near by.
Тут еще кто-то?
Чего жмешься?
Садись удобнее.
Скопировать
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful
Yet you say you are at war.
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Скопировать
- And why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
Lt's comfortable.
But it's not attractive.
- Его цель и-- - И почему вы убираете волосы в такую невзрачную прическу?
Так удобно.
Но не красиво.
Скопировать
I finally have the last word with her, and with you.
You will find this quite comfortable. Your quarters are down the hall.
- If there is anything you need...
Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.
Вам здесь будет комфортно.
Ваши комнаты - дальше по коридору.
Скопировать
Besides I... I doubt if I'm exactly her type anyway.
Go in and make yourself comfortable.
Well, Charles...
Да и в любом случае, я, кажется, все равно не ее типаж.
Ладно, Чарльз, проходи, устраивайся поудобнее - я буду через минуту.
Ну, Чарльз.
Скопировать
I don't want you to take any trouble on my account.
We're perfectly comfortable.
It's his job to fix you up with something nice.
Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
Мы отлично устроены.
Это его работа, дать вам что-то хорошее.
Скопировать
"I got to give that guy a lovely sort of comfortable, foamy bed to sleep in. "
like to hear things like that, 'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable
You know what I mean?
"Я обязан дать этому парню хорошую, удобную кровать."
Я не люблю слышать про такие вещи, я могу и врезать ему за то, что он не дал красивую, удобную, кинозвёздную кровать.
Понимаете, что я имею в виду?
Скопировать
Milord...
We'll be more comfortable in my sitting-room.
You know...
Милорд...
Нам будет более удобно в моей гостинной.
Вы знаете...
Скопировать
- Yes, Your Honour.
- I hope you're comfortable here.
- Yes, I am. Very.
- Разумеется, ваша честь.
- Я надеюсь, вам здесь удобно.
- Да-да, очень.
Скопировать
I'd like to welcome you.
I hope we can make your trip as pleasant and comfortable as possible.
Well, thank you very much, Sergeant.
США.
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным.
Спасибо, сержант.
Скопировать
Circumstances:
Comfortable.
Profession:
Обстоятельства:
Удобные.
Профессия:
Скопировать
You're not coming with me. Go with him, he has a seat.
You'll be more comfortable than in a Cadillac
Don't be afraid
Я сказал, что я так не смогу Забирайтесь сюда, здесь есть сидение
Забирайтесь, будет лучше, чем в Кадиллаке
- Не бойтесь, дон Ансельмо
Скопировать
He wants to have spaghetti bolognese with me!
Are you comfortable in my carriage?
Dad, is everything all right?
Да, он хочет поехать ко мне на спагетти.
Вам удобно в моей машине?
- Послушай, папа. - Что такое?
Скопировать
Darling, turn that down please.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Well we haven't discussed how much...
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Что же мы ещё не обсудили, сколько...
Скопировать
No, dear.
We shall be in Briceland by dinnertime and I've no doubt that we shall find some comfortable hotel to
Did you have a marvelous summer?
Нет, дорогая.
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
У тебя было чудесное лето?
Скопировать
He gets paid for doing that and when he sees a guy like you, all normal with a lovely girl, he should say to himself:
"I got to give that guy a lovely sort of comfortable, foamy bed to sleep in. "
I don't like to hear things like that, 'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable, sleepy, movie-star bed.
Ему платят за это и когда он видит такого парня, как вы нормального, с чудесной девочкой, он должен подумать:
"Я обязан дать этому парню хорошую, удобную кровать."
Я не люблю слышать про такие вещи, я могу и врезать ему за то, что он не дал красивую, удобную, кинозвёздную кровать.
Скопировать
Sit.
Be comfortable.
Go ahead, be seated.
Садитесь.
Устраивайтесь поудобнее.
Давайте. Садитесь.
Скопировать
M-4 will gather the ryetalyn which you need.
Permit me to offer you more comfortable surroundings.
Come in, gentlemen.
М-4 соберет нужный вам райталин.
Позвольте мне предложить вам более комфортное окружение.
Входите, джентльмены.
Скопировать
That's one of the rarest book collections in the galaxy.
Be comfortable, gentlemen.
Help yourselves to brandy.
В галактике это одна из редчайших коллекций книг за много столетий.
Устраивайтесь поудобнее, господа.
Угощайтесь бренди.
Скопировать
Ah, yes... yes, I see.
Um... are you quite comfortable?
Yes, fine, thank you.
Ах, да, понимаю.
Э... м-м-м... Вам удобно?
Да, всё хорошо, спасибо.
Скопировать
- Makes a pretty good bed. - Oh, no, no. I can't let you do that.
Yes, I'll be perfectly comfortable.
I'm putting you out. I'm gonna spend the night in a motel.
По поводу заявок...
Можно мы с Мэри их сами заполним?
Конечно, если вам так удобнее, миссис...
Скопировать
Okay.
- Why don't you make yourself comfortable?
- I am perfectly comfortable.
Ладно.
-Почему бы и вам не лечь поудобнее?
-Мне очень удобно.
Скопировать
- Why don't you make yourself comfortable?
- I am perfectly comfortable.
Just put your head down.
-Почему бы и вам не лечь поудобнее?
-Мне очень удобно.
Опусти голову.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comfortable (камфтебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comfortable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камфтебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
