Перевод "комфортабельный" на английский
комфортабельный
→
comfortable
Произношение комфортабельный
комфортабельный – 30 результатов перевода
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful in the extreme.
Yet you say you are at war.
Скопировать
А если рождественский вечер приблизить на денёк?
Знаете, в "Карлтоне" всегда есть шампанское, и номера комфортабельные.
- Какая жалость!
Why not move Christmas Eve ahead 24 hours?
The Carlton has plenty of champagne and comfortable suites.
Too bad!
Скопировать
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
- Слово "комфортабельный".
- Сорвалось, извините.
Which was it, ...the champagne or the suites?
It was the word "comfortable."
A Freudian slip.
Скопировать
Вот болван! Ну и болван!
"Комфортабельный".
Откуда вылезло?
Stupid bastard!
"Comfortable"!
Where did I dig that up from?
Скопировать
А почему бы и нет.
Но только для этого я знаю более комфортабельное место.
Давай, иди сюда!
Yes, I'll do it.
But for that, I know a more comfortable place.
Come on, will you?
Скопировать
- Нет спасибо.
Уже достаточно комфортабельно.
Сейчас мы начнем. Ты готов, Буллер?
No, thank you.
He´s at ease now.
Are you ready, Bulder?
Скопировать
Ладно, умник, хватит молоть чушь.
Поможешь, и тебя переведут в более комфортабельное место.
Это наше условие.
- All right, smart ass, let's cut the bullshit.
You cooperate and we'll get you transferred to a minimum-security facility.
That's our deal.
Скопировать
Дом довольно запущен.
Но он симпатичный, а комнаты... комфортабельные.
С домами легко.
The house has been somewhat neglected.
But it has a pleasant aspect and the rooms are... comfortable.
Houses are easy.
Скопировать
Может быть, я тоже занимался бы этим проектом но идея была мистера Исмэя.
Он представил себе корабль таких размеров и такой комфортабельный что с ним долго не сможет сравниться
Вот она мечта, воплощенная в реальность!
I knocked her together but the idea was Mr Ismay's.
He envisioned a steamer so grand in scale that its supremacy would never be challenged.
And here she is willed into solid reality.
Скопировать
Да, здесь очень красиво.
Очень комфортабельно.
Они уехали?
Nice place.
Very comfortable.
Have they left?
Скопировать
Я даже являюсь мексиканским гражданином с 1949 г.
На самом деле я довольно комфортабельно провожу свою жизнь посреди многих противоречий, не пытаясь разрешать
Они составляют часть меня, моей врожденной и приобретенной двойственности.
I've even been a Mexican citizen since 1949.
I've spent my whole life comfortably among many contradictions, without trying to resolve them.
They're part of me, of my natural and acquired ambiguity.
Скопировать
Зачем? Ганилла Голдберг была рада помочь нам, так как сама была первой женой.
действительности она была и первой, и второй, и третьей... и четвёртой женой, что дало ей возможность вести очень комфортабельное
Это восхитительно!
Gunilla Goldberg was happy helping us, she being a first wife herself.
Indeed, Gunilla was a 1st, 2nd, 3rd and 4th wife, which accounted for her very comfortable surroundings. This is delicious!
Usually I bring my own dressing.
Скопировать
С 15-ого июня открыто регулярное воздушное сообщение "Москва-Найроби"
Комфортабельные воздушные лайнеры ТУ-154 доставят Вас в столицу Кении за 5 часов 40 минут
Пользуйтесь услугами Аэрофлота
Since June the 15th, regular flights have been opened from Moscow to Nairobi
Comfortable aircraft TU-154 will take you to the capital of Kenya in 5 hours and 40 minutes
Use the services of Aeroflot
Скопировать
Мы почти никуда не ходим.
Нам нужно уютное и комфортабельное жилье.
- Подождите здесь.
We never go out.
We need a comfortable house.
- You wait here.
Скопировать
- Маловато тут места.
- Будем надеяться, хижина комфортабельная.
- Я тоже надеюсь.
- Not much space here.
- Let's hope the cabin's comfortable.
- I hope so, too.
Скопировать
Так и живем.
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила
Мне не повезло.
That's my life.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
I have no luck.
Скопировать
Это единственное место в городе, мистер.
Приятное, к тому же комфортабельное
Можете мне поверить, дом Уиллмана - один из ...
That's the only place in town, mister.
Nice comfortable place, too.
You can take it from me, the Willman cottage is one of the-
Скопировать
Скажите-ка, как тут обстоят дела с тюремными условиями, а?
- Слишком комфортабельные для сброда.
Ну, они же тоже люди, нет?
Tell me: how are the conditions in the prisons here? Two really new buildings.
Much too comfortable for this riffraff.
Well... But they're people too, right?
Скопировать
" внезапно у мен€ возникло ощущение, что € могу пон€ть, каково быть безумным.
себ€ на пике паники, распада€сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют€щийс€ в комфортабельном
Ќе так скоро, однако € вернулс€ к этому успокаивающему, но глубоко неудовлетворительному состо€нию, известному как Ђнаходитс€ в своем умеї.
And suddenly I had an inkling of what it must be like to be mad.
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear.
None too soon I began to return to that reassuring but profoundly unsatisfactory state known as "being in one's right mind".
Скопировать
Грэм Ховард.
У вас нет более комфортабельной каюты?
Они все одинаковые.
Graham, Howard?
Haven't you got any better accommodations?
The cabins are all the same, Monsieur.
Скопировать
"Хрусти костьми."
Они укладывают тебя в приятную, комфортабельную...
Иногда хруста нет, только...
"Crack your bones."
They arrange you into a nice, comfortable... Rrrah-CHAH!
Rrra-poom! Sometimes it doesn't crack, it just goes...
Скопировать
Давай я намекну.
Мы совершаем комфортабельное путешествие на... Сколько там, Джек?
... высоте 9.300 метров.
Well, let me put it this way:
we're cruising comfortably at--what is it, Jack?
29,000 feet.
Скопировать
Мы будем совещаться.
Ты живешь в комфортабельном месте?
Мне нравится то место, где я снимаю квартиру в Самерин Хилс.
We shall deliberate.
Comfortable where you're living?
I kind of like the place I'm renting in Summerin Hills.
Скопировать
Нужно зайти снаружи через Глотку.
Фокси, я рассчитывал на путешествие в более комфортабельных условиях.
Скажи спасибо, брат, что мы всё ещё живы.
We have to come in outside of the Throat.
Somehow, Fox, I thought we'd be traveling... in a lot better style than this, baby.
At least we're still fucking traveling, brother.
Скопировать
Дурацкая ситуация.
Я не вижу никакого будущего с этой другой женщиной, а с женой у меня очень комфортабельная жизнь.
- Да, но если ты ее не любишь...
It's crazy.
I see no future with this woman, and life with my wife is comfortable.
- Lf you don't love her...
Скопировать
Внушаю себе, что ради девочек и...
У меня вполне комфортабельная, тихая жизнь.
Это мне удается.
I told myself it's because of the girls and...
I just have a very comfortable life. It's very clean.
I'm good at that, you know?
Скопировать
Поцелуй меня безжалостно, страстно, заставь потерять рассудок!
Но не здесь, это нужно делать в более комфортабельном месте. -Дома!
Не сносить! Пошёл к чёрту, деревенщина!
Kiss me, rough, cruel, until nervous breakdown.
We will do that in better conditions, at home.
I will show you...
Скопировать
Видите ли, не так давно, если вам нужна была быстрая четырехместная раллийная машина, вы не мучались выбором.
промчаться по Нюрбургрингу, вам нужен был сверхотточенный Mitsubishi Evo, а для возвращения домой — комфортабельная
Но теперь перед вами новые версии этой парочки.
See, in the not too distant past, you had a very simple choice if you wanted a fast four-seater rally car for the road.
Yeah, for one lap of the Nürburgring, you wanted the super-sharp Mitsubishi Evo. For the journey home, you wanted the more comfortable Subaru Impreza.
Anyway, there are now new versions of both these cars.
Скопировать
Goblin Teasmade (машина для приготовления чая).
Поразительно комфортабельная, твой магнит для свиданок.
Я никому не расскажу.
Goblin Teasmade.
Surprisingly comfortable, your fanny magnet.
I'm not outing anyone.
Скопировать
Здесь вам будет удобнее.
К омфортабельнее.
В вашей комнате протекает крыша.
You're better here.
It's more comfortable.
It rains in your bedroom.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комфортабельный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комфортабельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
