Перевод "roundabout" на русский
Произношение roundabout (раундэбаут) :
ɹˈaʊndɐbˌaʊt
раундэбаут транскрипция – 30 результатов перевода
And what time is it now?
'Round about 4:00.
4:00?
А сейчас сколько времени?
Около четырех.
Четырех?
Скопировать
Well, there still seems to be no sign of picasso So I'll hand you back to the studio.
Well, we've just heard That picasso is approaching the tolworth roundabout on the a3.
So come in, sam trench at tolworth.
Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию.
Нам сообщили, что Пикассо сейчас приближается к толвортскому перекрестку по шоссе А3.
Итак, Сэм Тренч из Толворта.
Скопировать
So come in, sam trench at tolworth.
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david.
I can now see picasso.
Итак, Сэм Тренч из Толворта.
Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид.
Сейчас я могу уже разглядеть Пикассо.
Скопировать
I can now see picasso.
He's cycling down very hard Towards the roundabout.
He's about 75, 50 yards away And I can now see his painting.
Сейчас я могу уже разглядеть Пикассо.
Он едет очень быстро по направлению к перекрестку.
Он в 75-50 ярдах отсюда и я могу разглядеть, что он рисует.
Скопировать
As yet absolutely no sign of pablo picasso.
And so, from tolworth roundabout Back to the studio.
Well, I think I can help you there, sam.
И абсолютно никаких признаков появления Пабло Пикассо.
Итак, с толвортского перекрестка — обратно в студию.
Ну что ж, я думаю, я помогу тебе, Сэм.
Скопировать
If the latter, I was back to my first theory.
Why would such an easy girl waste time going after me in such a roundabout way, when my rashness had
But those were the least of my worries.
Этой гипотезой я возвращался к первоначальной теории.
Почему столь доступная девушка теряет время, пытаясь меня завоевать столь сложным путем, тогда как моя неосторожность открывала ей прямой путь?
Это была лишь одна из моих забот.
Скопировать
Well... I maybe square, but I'm not sick.
- You're so roundabout.
- Look, you wouldn't let me near you.
Может я и дурак, но не больной.
- Ты все ходишь вокруг да около.
- Да ты же не подпускаешь меня к себе.
Скопировать
Here's the address, in case you've forgotten it.
How will it be if we meet there 'round about 7:30?
Fine.
Сейчас запишу тебе адрес.
Встретимся там, ну скажем, в половине восьмого.
Идет.
Скопировать
Are you from Earth?
- In a round-about sort of way, yes.
- Dan Galloway.
Вы с Земли?
В каком то смысле, да.
- Дэн Галлоуэй.
Скопировать
Leave the hay!
Maestro, what was that roundabout you had up there?
A training battle, for the reinforcement. - And how was it?
Сено оставь!
Слушай, маэстро, что это там у тебя за карусель получилась?
Учебный бой, готовлю пополнение.
Скопировать
Hmm.
Round about Christmas.
Well, we can see that she gets all the vitamins she needs.
- Декабрь получается?
Где-то под Рождество.
Что ж, проследим чтобы она получала все необходимые ей витамины.
Скопировать
I've got two ideas how we can fix this.
We find out how he really feels about us, but in a roundabout way.
So we go over to his house, and I casually ask him something like:
У меня две идеи, как мы можем все устроить
Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем.
Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде:
Скопировать
So for the past ten years... helping people.
You took a roundabout way to reach the teachings of the Hiten Mitsurugi Style?
that it is... And...
Сегодня ночью Миябе планирует поджечь Киото. Что! ?
Он разорвал все отношения с господином Кацурой и сегодня попытается свергнуть императора.
Хуже всего, что об этом знают Синсен-гуми.
Скопировать
When they're ringing your curtain down Demand to be buried like Eva Peron It's quite a sunset
And good for the country in a roundabout way
We've made the front page of all the world's papers today
Как идти, если они закрыли за тобой занавес и желают сгореть, как Эва Перон.
Это окончательный закат и окольный путь для страны.
Сегодня мы на обложках всех мировых газет.
Скопировать
The way it's told, the first one, Mr Clifford Jennings, managing director of a big clothing firm, was staying overnight with a lady friend in a special room kept for visitors.
Round about midnight, he was preparing for bed.
The death certificate said it was his heart.
Как рассказывают, первый, мистер Клиффор Дженнингс, директор большой одёжной фирмы, остался переночевать со своей... подругой... в специальной гостевой комнате.
Где-то около полуночи он начал готовиться ко сну.
В свидетельстве о смерти говорилось, что у него отказало сердце.
Скопировать
We need to know whether you feel, as someone working for our magazine, you could honestly and intelligently reflect the needs of our demographic... (?
Magic Roundabout) ...the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same
Magic Roundabout drowns speech) ...spunk!
Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале,
Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь...
..мужество!
Скопировать
Magic Roundabout) ...the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same way she sees her life... (?
Magic Roundabout drowns speech) ...spunk!
We don't want you to pigeonhole yourself but would you call yourself a postfeminist?
Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь...
..мужество!
Мы не хотим, чтобы Вы как-то классифицировали себя, но назвали бы Вы себя постфеминисткой ?
Скопировать
Yeah!
Magic Roundabout) - Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit...
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit!
Да !
Кролик, кролик, кролик, кролик...
Кролик, кролик, кролик, кролик, кролик, кролик, кролик, кролик, кролик, кролик !
Скопировать
Or would you prefer tea?
Two pound fifty, please, for the roundabout zoo.
Just two pounds fifty, please.
А может ты хочешь чаю?
Два пятьдесят, пожалуйста, посетите круглый зоопарк.
Всего два пятьдесят, пожалуйста.
Скопировать
Fucking help us. You're getting like a nonce.
Computer voice: "Straight ahead toward the roundabout."
Around the roundabout the ragged rascal ran.
Ты становишься похож на маньяка.
Сейчас прямо до перекрестка.
До перекрестка, где пересекаются проезжие дороги.
Скопировать
Computer voice: "Straight ahead toward the roundabout."
Around the roundabout the ragged rascal ran.
Computer: "Turn left."
Сейчас прямо до перекрестка.
До перекрестка, где пересекаются проезжие дороги.
Налево. Что, здесь?
Скопировать
Not no more.
Round about five dollars.
It was guaranteed.
Больше не нужен.
Пять долларов это ведь немного?
Я заработал их. Да.
Скопировать
Looks like you're going to cheat death, after all.
Round about this time, you saw yourself being killed.
I feel like someone just walked over my grave.
Похоже, вы всё-таки намерены обмануть смерть.
Я к тому, что вы видели себя убитым как раз в это время.
Чувствую себя так, словно кто-то прошелся по моей могиле.
Скопировать
It´s just practical.
In the passageways and kitchens round about.
I like living here, don´t get me wrong.
Это практично.
К тому же большинство моих друзей работают здесь, на кухнях, в коридорах.
Мне здесь нравится, не пойми неправильно.
Скопировать
What ?
Well, it's Sylvester Stallone fisting what looks like Mister MacHenry from "The Magic Roundabout".
And they say Toulouse-Lautrec used to drink this ?
Что?
Здесь изображен Сильвестр Сталлоне, занимающийся фистингом с кем-то, кто напоминает Мистера МакГенри из детской передачи "Волшебное приключение".
Говорят, Тулуз-Лотрек пил эту бурду.
Скопировать
(SINGING) Good King Wencelas looked out on the feast of Stephen
When the snow lay round about deep and crisp and even
Brightly shown the moon that night
Король Венцеслас посмотрел на пир, что сделал Стивен
И хоть вокруг лежал снежок и был на редкость дивен...
Луна светила ярко нам...
Скопировать
- Not at all. Only things of the said pleasantest nature.
But for a woman of your intelligence, Madame, it would be tiresome to bare with pacience the round-about
Oh, I see.
О Вас - только хорошее.
Но, думаю, женщине с Вашим умом, мадам будет не интересно знакомство с методами работы, над которой корпим мы, детективы.
Понимаю.
Скопировать
- You reckon I'm going to make it?
When I came to round about The 22nd October, I did begin to worry.
- Because you had a look?
- Вы думаете, у меня получится? - Думаю, получится.
Когда я посмотрел на 22 октября, я начал беспокоиться.
- Потому что Вы посмотрели на наш график?
Скопировать
Oh, Bertie, you are funny!
First proposing to me in that roundabout way and then pushing poor Oswald into the lake
- so as to impress me by saving him!
Берти, вы смешной.
Сначала вы объясняетесь намеками, потом толкаете беднягу Освольда в озеро,..
чтобы впечатлить меня тем как вы его спасаете.
Скопировать
I didn't misunderstand anything.
Stop talking that stupid back-to-front roundabout nonsense.
Say it straight out!
Да всё я понял правильно.
И хватит уже говорить эту тупую витиеватую чепуху.
Говорите прямо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roundabout (раундэбаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roundabout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раундэбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
