Перевод "traffic lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение traffic lights (трафик лайтс) :
tɹˈafɪk lˈaɪts

трафик лайтс транскрипция – 30 результатов перевода

It's up here somewhere.
'At the traffic lights, turn left.'
Jesus!
По-моему, где-то здесь.
На светофоре поверните налево
Идиоты!
Скопировать
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Скопировать
Of course it is.
Do traffic lights mean anything?
Sure.
Ну конечно.
А светофоры здесь что-нибудь значат?
Конечно.
Скопировать
No, 353
Even at night Maebashi gets jammed because of the traffic lights
So we'll go over Mt. Akagi and avoid the crush
Нет, триста пятьдесят третья.
В Маэбаси, из-за светофоров, даже ночью не протолкнуться.
Чтобы не вляпаться в пробки, поедем через Акаги.
Скопировать
At the moment, Britain isn't even in the European car.
We're at the traffic lights, going, "We're gonna clean your windows."
And we had the pagans in Britain.
Но пока что Британия даже не сидит в европейской машине.
Мы на светофоре, предлагаем вымыть окна.
Да. А еще у нас в Британии когда-то были язычники.
Скопировать
-No restaurants or cafés, and no celebrities.
We don't even have traffic-lights, god-damn!
-We're worse than the Sami.
Ни ресторанов, ни кафе, ни знаменитостей.
У нас даже грёбаных светофоров нет!
Мы хуже саамов.
Скопировать
Bit of a strangled route up to that one, isn't it?
Left at the traffic lights to get there...
I think that's a 3:00 in the morning decision, that one.
Извилистая дорожка до туда, да?
Налево на светофоре, чтобы добраться...
Думаю, это одно из тех решений, что приходят в три утра.
Скопировать
Time would have to stand still, but no-one has the strength to fight against time.
may have cheated, snitching a few crumbs, a few seconds: but the bells of Saint-Roch, the changing traffic
For a long time you constructed sanctuaries, and destroyed them: order or in inaction.
Время должно остановиться, но ни у кого нет сил сражаться со временем.
Возможно, ты смошенничал, стащив какие-то крохи, какие-то секунды, но колокола церкви Сен-Рок, переключение огней светофора между улицей Пирамид и улицей Сент-Оноре, ожидаемое падение капли воды из крана на лестничной площадке никогда не переставали отсчитывать часы,
Долгое время ты строил и уничтожал свои святилища - отдавая команду или бездействуя, передвигаясь или во сне.
Скопировать
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
Скопировать
You punched the red light.
I thought they fixed it... but that traffic light 's still broken.
There's nobody here.
Вы проехали на красный свет
Я думал, его починили... но светофор по-прежнему сломан
Здесь никого нет
Скопировать
Can I take Guerrino? Yes, yes.
~ At the traffic lights.
~ Do you want this, 1,000 lire?
А можно взять Гуэррино?
- А где ты его найдёшь?
- Не желаете?
Скопировать
And you in that jersey of yours look like a clod.
You are no different from a Rumanian wiping clean my headlamps when I stop at the traffic lights.
When the guy tells in heaven how the one who did him looked like the angels bursting in laughter lose control over their sphincter muscle and cause rain of shit to fall upon us.
Не уверен. А ты в своем свитерочке выглядишь, как мужик.
Похож на румына, который мне стекла у светофоров моет.
Когда парень расскажет на небесах, как выглядел тот, кто его убил,.. ...ангелы обделаются со смеху, и на нас прольется дождь из дерьма.
Скопировать
Be careful.
The traffic lights aren't cooperating today.
Dae-jin, there's trouble on the course. Slow down!
Только будь аккуратнее.
Со светофорами сегодня прям не везет.
Дэ Чжин, впереди препятствие, притормози!
Скопировать
- You know what's going on down there?
- Some problem with the traffic lights.
Shit.
- Привет. Не знаете, что там случилось?
- Что-то со светофором.
Чёрт.
Скопировать
What do I know about flowers?
I swear your sister once sold me some roses at the traffic lights.
Whatever, Dickers, she's got a proper job now.
Что я знаю о цветах?
Клянусь, однажды твоя сестра продала мне букет роз на светофоре.
Плевать, Дикерс, у нее сейчас нормальная работа.
Скопировать
He's a bow-tie guy.
How many of these traffic lights are there?
"Incompatibility with police ethics" says your file.
О, у него особый стиль...
Сколько еще этих светофоров?
"Поведение, противоречащее этике полицейского". Что это?
Скопировать
- Yes?
And see the traffic lights up there?
Take a right.
- Ага?
Видите там светофор?
Там свернёте направо.
Скопировать
He always had me take the wheel.
He said he couldn't focus on what was happening on the streets if he had to worry about traffic lights
Bruddha had me fooled.
Он всегда позволял мне сесть за руль.
Он говорил, что не может сосредоточиться на том, что происходит на улицах, если должен будет следить за светофорами.
Брат меня обманул.
Скопировать
Yeah, come on.
You can keep a look out for traffic lights.
I'll see you, Beans.
Да, валяй.
Будешь следить за светофорами.
Увидимся, Бинс?
Скопировать
Contact DOT.
All traffic lights in the district go red.
Shut all runways at BWI, IAD and Reagan.
Свяжитесь с дорожной службой.
Все светофоры на красный.
Отменить все вылеты из аэропорта Балтимора, аэропортов Даллеса и Рейгана.
Скопировать
I asked Marrak, if he could take me.
It took only three traffic lights.
Then I had given him my dad's number.
Я спросил Маррака, может ли он меня подвезти.
Мы проехали три светофора.
Тогда я подсунул ему номер телефона папы.
Скопировать
If it's shining amber, the driver knows to slow down, that there's a stop signal up ahead.
Like traffic lights.
Yeah, exactly.
Если он горит желтым, водитель понимает, что нужно замедляться и что впереди будет сигнал остановки.
- Как светофор.
- Именно.
Скопировать
Oh, Gavin, we must find time to speak about my proposal.
Shawn, we legally can't remove the traffic lights and speed limit signs.
- Not all of them.
Гевин, мы должны поговорить о моем предложении.
Шон, мы не можем официально убрать все светофоры и знаки ограничения скорости.
- Не все.
Скопировать
I just don't know how to look at the world anymore.
I don't see streets and traffic lights and cars.
I see demons and angels.
Я просто не знаю, как сейчас смотреть на мир.
Я вижу не улицы, светофоры и машины.
Я вижу ангелов и демонов.
Скопировать
In 19.
The traffic lights are out at Sherbrooke and Papineau.
A unit is requested to control traffic.
На связи участок.
Сломался светофор на Шербрук и Папино.
Нужен экипаж для регулировки движения.
Скопировать
Go left on Jefferson.
We fixed the traffic lights.
We diverted a parade for Polish Americans.
На Джефферсон поверните налево.
Мы разобрались со светофорами.
Мы перенесли парад американцев из Польши.
Скопировать
God.
Traffic lights.
God, and the rozzers are behind me.
Боже.
Работающий светофор.
Боже, и копы позади меня.
Скопировать
Yes, and when we left the action earlier we were with the Las Vegas Police Department, taking part in some drag racing.
The idea being that if you race on the track, you won't feel inclined to race between the traffic lights
So, had it worked? Ahhhh! You know we're supposed to have got this out of our system, don't you?
Да, и мы прервались на драг-рейсинге с полицейскими Лас-Вегаса.
Идея в том, что если вы гоняете по трассе, вам не захочется участвовать в гонках между светофорами на улицах.
Итак, сработало ли это? Помните, мы должны были исключить это из наших правил?
Скопировать
Overnight we had five shootings, two stabbings, six suspicious fires.
We've got traffic lights that we have no control over, service attacks...
Things are starting to fall apart, and people are turning to us for answers.
За последнюю ночь у нас пять перестрелок, две поножовщины, шесть подозрительных пожаров.
Светофоры, вышедшие из-под контроля, атаки на серверы...
Все летит в тартарары, и люди обращаются к нам за ответами.
Скопировать
I said, "What?" We call traffic...
We call traffic lights robots.
We have a very low bar for...
Я спросил: "Что?" - Мы называем светофоры, мы называем их роботами
Мы называем светофоры роботами
У нас очень слабые требования к...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traffic lights (трафик лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение