Перевод "traffic lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение traffic lights (трафик лайтс) :
tɹˈafɪk lˈaɪts

трафик лайтс транскрипция – 30 результатов перевода

The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
Скопировать
And you in that jersey of yours look like a clod.
You are no different from a Rumanian wiping clean my headlamps when I stop at the traffic lights.
When the guy tells in heaven how the one who did him looked like the angels bursting in laughter lose control over their sphincter muscle and cause rain of shit to fall upon us.
Не уверен. А ты в своем свитерочке выглядишь, как мужик.
Похож на румына, который мне стекла у светофоров моет.
Когда парень расскажет на небесах, как выглядел тот, кто его убил,.. ...ангелы обделаются со смеху, и на нас прольется дождь из дерьма.
Скопировать
Bit of a strangled route up to that one, isn't it?
Left at the traffic lights to get there...
I think that's a 3:00 in the morning decision, that one.
Извилистая дорожка до туда, да?
Налево на светофоре, чтобы добраться...
Думаю, это одно из тех решений, что приходят в три утра.
Скопировать
Time would have to stand still, but no-one has the strength to fight against time.
may have cheated, snitching a few crumbs, a few seconds: but the bells of Saint-Roch, the changing traffic
For a long time you constructed sanctuaries, and destroyed them: order or in inaction.
Время должно остановиться, но ни у кого нет сил сражаться со временем.
Возможно, ты смошенничал, стащив какие-то крохи, какие-то секунды, но колокола церкви Сен-Рок, переключение огней светофора между улицей Пирамид и улицей Сент-Оноре, ожидаемое падение капли воды из крана на лестничной площадке никогда не переставали отсчитывать часы,
Долгое время ты строил и уничтожал свои святилища - отдавая команду или бездействуя, передвигаясь или во сне.
Скопировать
Can I take Guerrino? Yes, yes.
~ At the traffic lights.
~ Do you want this, 1,000 lire?
А можно взять Гуэррино?
- А где ты его найдёшь?
- Не желаете?
Скопировать
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Скопировать
At the moment, Britain isn't even in the European car.
We're at the traffic lights, going, "We're gonna clean your windows."
And we had the pagans in Britain.
Но пока что Британия даже не сидит в европейской машине.
Мы на светофоре, предлагаем вымыть окна.
Да. А еще у нас в Британии когда-то были язычники.
Скопировать
You punched the red light.
I thought they fixed it... but that traffic light 's still broken.
There's nobody here.
Вы проехали на красный свет
Я думал, его починили... но светофор по-прежнему сломан
Здесь никого нет
Скопировать
-No restaurants or cafés, and no celebrities.
We don't even have traffic-lights, god-damn!
-We're worse than the Sami.
Ни ресторанов, ни кафе, ни знаменитостей.
У нас даже грёбаных светофоров нет!
Мы хуже саамов.
Скопировать
Dude, who knew learning Hindi would actually pay off?
Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here.
We should be in Cherry Hill in ten minutes.
Оказывается, я не зря учил хинди.
Он сказал, шоссе через два светофора отсюда.
Мы будем в Чери-Хиле минут через 10.
Скопировать
It's not my fault.
He rushed the traffic lights.
Hold on, bro.
Я не виноват.
Он поехал на красный.
Держись, брат.
Скопировать
No, 353
Even at night Maebashi gets jammed because of the traffic lights
So we'll go over Mt. Akagi and avoid the crush
Нет, триста пятьдесят третья.
В Маэбаси, из-за светофоров, даже ночью не протолкнуться.
Чтобы не вляпаться в пробки, поедем через Акаги.
Скопировать
Hey.
I have an appeal for... beeping traffic lights.
I'll take it.
Эй.
У меня просьба... насчет сигналов звуковых светофоров.
Я возьму это.
Скопировать
And parking fees have now been introduced as well.
It has no, traffic lights in the whole of the kingdom.
Where is it?
Еще там появились платные парковки.
Там нет светофоров, ни одного во всем королевстве.
Где оно находится?
Скопировать
Have a seat!" (Squish, squish) I like that! I'm an interesting guy!
water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking out all the traffic
and at the same time, one of those month-long global warming heatwaves comes along, but there's no air conditioning, there's no water for sanitation...
ѕрисаживайтесь!" ('люп, хлюп) ћне нравитс€, € интересный парень!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци€х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол€, и € дам вам конкретный пример... —кажем, водопровод прорвЄтс€ в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св€жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс€!
" в то же врем€ начнЄтс€ мес€чна€ жара, волна глобального потеплени€, но не будет никаких кондиционеров и никакой воды дл€ очищени€..
Скопировать
Carolina to ODS.
Confirming traffic lights.
Locations scattered in angle formation east.
Каролина ODS.
Подтверждение сигнальных огней.
Положение разбросано в углу конструкции на востоке.
Скопировать
- I haven't moved from here.
- In Sweden, the cars respect the traffic lights.
The pedestrians look where they're crossing.
- Я только тут и торчу.
- В Швеции, Машины уважают светофоры.
Пешеходы смотрят, когда переходят дорогу,
Скопировать
Like an alternative to our world where everything's the same but a little different.
Like, I don't know, traffic lights are blue, Tony Blair never got elected...
And he's still alive.
Как альтернатива нашему миру, где всё похоже, но немного другое.
Допустим, светофоры синие, а Тони Блэра никогда не избирали.
А он жив.
Скопировать
Basically, you purchase the override codes, and you can take over the world. And this is just on the Internet?
Pay a small fee, print out the information, and you're changing the traffic lights on Fifth Ave..
Oh, fantastic- no match to the print
По сути, ты покупаешь перезаписывающие коды, и можешь управлять миром.
И это все в интернете? Заплати немного, распечатай информацию, и вот ты уже управляешь светофором на Пятой Авеню из своего дома в Бруклине.
О, ну вот.
Скопировать
Backing right up for at least a mile.
Some traffic lights are out.
Is this about the website?
Протяженностью около мили.
Похоже, несколько светофоров вышли из строя.
Вы насчет Вэб Сайта?
Скопировать
Do you know the place which are more erotic dreams?
the traffic lights.
The duration of the red light ... .. is equivalent to the duration average of erotic thoughts.
Знаете, на что похоже большинство эротических фантазий?
На сигналы светофора.
Продолжительность красного света как эквивалент средней продолжительности эротических фантазий.
Скопировать
I'm gonna pay my taxes.
I'm gonna obey traffic lights...
That's super.
Я буду платить налоги.
Соблюдать правила дорожного движения.
Супер.
Скопировать
It's up here somewhere.
'At the traffic lights, turn left.'
Jesus!
По-моему, где-то здесь.
На светофоре поверните налево
Идиоты!
Скопировать
At some point there'll be...
Here's a car parked at the traffic lights, and you'll come up behind to the other end of his magnet,
Because...
Пускай это будет здесь...
Вот запаркованная машина под фонарём, ты подъезжаешь сзади, с другой стороны этого магнита, и это его отрицательный полюс, и ты получишь столкновение.
Поскольку...
Скопировать
And the railings.
And traffic lights.
And dogs with metal collars on. And skips. You are just nit-picking.
И ограды.
И фонари.
И собак с металлическими ошейниками.И мусорные баки.Ты просто идиот
Скопировать
It's on the move-- heading northwest.
I'm gonna chip the traffic lights just ahead of him.
Greyson!
Он движется... В направлении северо-запада.
Я запрограммирую светофоры на его пути.
Грейсон!
Скопировать
What happens when you get to the lights?
there weren't traffic lights then.
Delivering papers to giant mailboxes.
Что будет, когда ты подъедешь к светофору?
О, не было там никакого светофора.
Досавлять газеты в огромные почтовые ящики?
Скопировать
that that was incorrect and red should mean go
Communism and all the rest of it... so on some traffic lights green was go and on some red was go and
Hence the probability of intestines lying on the road.
Они думали, во время культурной революции, что это неправильно и красный должен означать "иди", потому что, подсознательно, коммунизм и все прочее...
Но у них не получилось поменять все светофоры, и потому на одних зелёный означал "иди", на других - красный, из-за чего было множество несчастных случаев — после чего они были вынуждены вернуть все как было.
— Ух ты. Так и стала возможной ситуаций с лежащими на дороге внутренностями.
Скопировать
Every surveillance feed is down.
Atms, traffic lights, convenience stores.
It's like someone threw a big blanket over the whole area.
Все камеры отключились.
Банкоматы, дорожные камеры, магазинчики..
словно кто-то накрыл этот район большим одеялом.
Скопировать
Didn't they have that weird thing in the cultural revolution in China?
Traffic lights here are green for go and red for stop.
that that was incorrect and red should mean go
Не было ли у них странной проблемы во время культурной революции?
У нас на зелёный сигнал светофора едут, а на красный стоят.
Они думали, во время культурной революции, что это неправильно и красный должен означать "иди", потому что, подсознательно, коммунизм и все прочее...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traffic lights (трафик лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение