Перевод "Пористость" на английский

Русский
English
0 / 30
Пористостьporous porosity
Произношение Пористость

Пористость – 30 результатов перевода

Кости содержали тот же вирус, с которым ты столкнулась в морге?
Кости были пористыми.
Под действием вируса они разлагались
You're sure those fossils were infected with the same virus you saw at the morgue?
Both sets of bones were porous.
As if the virus were decomposing it.
Скопировать
Даяна, я сейчас стою вверх ногами.
Ум делается пористым, сфокусированным на задачах дня.
Цели становятся отчётливее.
Diane, I am now upside down.
Mind becoming porous. The day's tasks coming into focus.
Objects growing clearer.
Скопировать
Устанавливаю камеру.
Порода кажется пористой.
Хьюстон, я вышел из люка.
Houston, I am setting the camera down now.
The rocks seem very porous.
Houston, I am outside the hatch.
Скопировать
Иди, я помогу, пошли к зеркалу
Сегодня я наконец решилась быть сексуальной Даже если все в этом городе живут с пористой резиной
Ну что ж, теперь не дыши
Here, let me. Come on over by the mirror.
Made up my mind I was gonna look sexy tonight even if the whole town run out of sponge rubber.
All right, so inhale.
Скопировать
Это поможет.
А я могла бы найти в этом месте пористую резину
Все бы нашли
It helps a lot.
I found a wonderful place here to get sponge rubber.
Everybody goes there.
Скопировать
Стенка прозрачная.
Ее толщина меньше одной десятитысячной дюйма... и она пористая.
Доктор, вы подумайте,..
The wall's transparent.
It's less than one ten-thousandth of an inch thick. And porous.
Doctor, just think of it.
Скопировать
Последующие отложения спрессовывают эти останки, по капле выжимая нефть из мертвых тканей.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
The sand that was deposited on top of them squeezed their remains so that droplets of oil were expelled from their tissues.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface.
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
Скопировать
Эти бисквиты олицетворяют падение вкуса на все времена.
Известковый привкус, грубый аромат, пористость.
Пористые бисквиты - нежеланный гость на территории свежих кексов.
These biscotti represent an all-time low.
Chalky aftertaste, inelegant aroma, spongy.
Spongy biscotti is an unwelcome trespasser into madeleine territory.
Скопировать
Известковый привкус, грубый аромат, пористость.
Пористые бисквиты - нежеланный гость на территории свежих кексов.
Ты видел, какие эти фисташки несвежие? Будто гравий глотаешь.
Chalky aftertaste, inelegant aroma, spongy.
Spongy biscotti is an unwelcome trespasser into madeleine territory.
These pistachios are like swallowing gravel.
Скопировать
- Они просто критики, Мэл, они ненавидят самих себя.
- Тебе легко говорить, я не родилась с толстой, пористой кожей.
- И за это я люблю тебя!
Easy for you to say.
I don't have thick Hennings skin. No, you don't.
And that is what I love about you.
Скопировать
Не понимаю,как это попадет тебе в кровь.
Это похуже,чем укол, Но пористая мембрана позади глазных яблок пропускает жидкости,
Как основание языка.
I don't see how that's gonna get into your blood.
It's not as good as shooting, but the membrane behind your eyeball's permeable,
like the bottom of your tongue.
Скопировать
А в Голландии их называют "обмоченная постель".
Испарения выходят через пористую кожу.
- Лопай, Стив.
- And in Holland they're called pissebed. - (Laughter)
Because they expel waste as ammonia vapour rather than liquid urine, through the porous shell.
- Tuck in, Steve.
Скопировать
- Прошу прощения?
(Шоколадное драже с пористой начинкой)
А потом я попыталась вытащить его пилкой для ногтей, а оно - ух!
- Sorry?
- I dropped a Malteser in the tank.
Then I tried to hoik it out with a nail file, and it went whoosh!
Скопировать
Пять лет после этого, когда меня представляли как Фрэнк Гери, я всем говорил:
Стены поставим ближе и сделаем их пористыми.
Что значит - стекло здесь не пойдёт.
For five years I would be introduced as Frank Gehry and I'd say 'My name was Goldberg'.
We're going to bring the walls in tighter and make them pourous.
That means these can't be solid glass.
Скопировать
Швайкарт особенно обеспокоен астероидом 2004-МN-4, который больше известен, как Апофис.
Этот пористый кусок скалы диаметром около 230 м пронесся около Земли в 2004 году.
В следующий раз он приблизится к нам на опасное расстояние в пятницу 13 апреля 2029 года.
Schweickart is particularly concerned about an asteroid named 2004MN4, better known as Apophis.
This pockmarked rock, approximately 750 feet in diameter, swept near Earth in 2004.
Now it's scheduled to pass dangerously close to our planet again, on Friday, the 13th in April 2029.
Скопировать
Итак.
Они довольно пористые, сильнее, чем я ожидала от мужчины его возраста, ему был 41.
Ты говоришь, что у него были хрупкие кости?
Right.
They had a much spongier appearance than I'd expect to find in a man of his age.
What, are you talking brittle bones?
Скопировать
Там импортный итальянский известняк,
Пористый, и не предназначенный для того, чтобы на него ссали.
И что люди будут делать? Бегать на балкон?
That's imported Italian limestone in there.
It's porous and it's not getting pissed on.
So where is everyone supposed to go?
Скопировать
Вероятно, убитый схватил первое, что попалось ему под руку, и пытался остановить кровь.
Но эта мягкая и пористая текстура, впитывала кровь, как губка.
У нас есть чехол, но нет самих клюшек.
The victim probably grabbed Whatever was within his reach, And tried to staunch the bleeding.
But this soft, porous fabric Probably acted more like a sponge.
So we've got a club head cover, but no clubs.
Скопировать
- А что я тебе говорила?
Что Салтилльская плитка не подходит для кухни, потому что она пористая.
И отдаёт мексиканским борделем.
What did I tell you?
That Saltillo tile is terrible for a kitchen because it's so porous.
And Mexican whore-house-y.
Скопировать
Средство должно наноситься непосредственно на кожу.
Но на микроскопическом уровне окаменевшая ткань пористая.
Если бы только мы могли это как-то использовать.
The cure must be directly applied to the skin.
But petrified tissue is porous on a microscopic level.
If we could just take advantage of that somehow.
Скопировать
Боа Виста, центральная Бразилия.
Эта долина покрыта странными пористыми камнями.
Это удивительное образование - последствия длительной борьбы между животными и одним из видов растений.
Boa Vista, central Brazil.
This valley is peppered with strangely pitted rocks.
These are not natural formations but the legacy of a long struggle between one animal and one plant.
Скопировать
Мм, понятия не имею.
Выглядит достаточно пористым.
Послушай, я знаю ты занята, но я в сложной ситуации, Дейзи.
Uh, I have no idea.
Seems appropriately spongy.
Look, I know you're busy, but I'm in a pickle, Daisy.
Скопировать
Этой отбросной еде конец.
В ней полно химикатов, транс-жиров, и крупно-пористых злаков.
Нет!
This junk food has got to go.
It's full of chemicals, trans fats and hard-pore corn.
No!
Скопировать
Посмотрю, как Вы это делаете.
Магнитный порошок лучше использовать на пористых поверхностях — он их не пачкает.
Ловкость рук и никакого мошенничества?
I'd prefer to watch you.
Magnetic powder works best on porous surfaces, because it doesn't smear.
I hear it's all in the wrist.
Скопировать
Они общаются посредством быстрой смены цвета и рисунка.
Возможность парить без усилий обеспечивается пористой внутренней раковиной из карбоната кальция.
Такой раковина придаёт каракатице плавучесть.
They communicate with instantaneous changes of color, pattern and texture.
Their ability to hover without effort... is aided by a porous calcium-carbonate structure beneath their skin.
This cuttlebone gives the creature buoyancy.
Скопировать
Любой цианакрилатовый клей подошел бы лучше.
Не годится, цветы слишком пористые.
Что, если мы пропитаем нижний слой силиконовым герметиком, чтобы упрочнить поверхность?
You're kidding. Any of the cyanoacrylates would do a better job.
- Won't work. The flower's porous.
- What if we infused the bottom layer with silicone RTV to provide a better mounting surface?
Скопировать
Верно.
Пористые концы грудных ребер указывают на то, что ей было около 30.
Загорелая кожа считалась непривлекательной вплоть до 1920 года, когда Коко Шанель поехала на юг Франции и вернулась оттуда загорелой.
Right.
Porous sternal rib end indicates she was in her 30s.
Tanned complexion was considered unattractive until 1920, when Coco Chanel went to the South of France and returned with a tan.
Скопировать
От леденяще холодной до обжигающе горячей.
Она была сухая, влажная, рассыпчатая, пористая, хрустящая, и всё на самом высоком уровне, включая десерт
Лёгкий пудинг с кусочками карамели и яркий апельсиновый шербет, и тёмно синие пюре из ежевики и чёрной смородины.
From the freezing-cold to the scorching hot.
It was dry, it was moist, it was crisp.
it was spongy, crunchy and it was all at the highest level, up to the including desert a light pudding with caramelised nuts and a bright orange sorbet dark blue on blackberrys and black currant.
Скопировать
Если под галькой Вы подразумеваете осадочные стратифицированные обломки породы, тогда да.
Теперь, основываясь на количестве серного колчедана, я оцениваю пористость примерно в 25%.
Что идеально подходит для насыщения влагой.
If by pebbles, you mean the rudaceous sedimentary stratified clast fragments, then yes.
Now, based on the amount of pyrites, I'd estimate the porosity at approximately 25%.
That's ideal for moisture saturation.
Скопировать
Если хотите знать моё мнение, нам повезло, что только 5.
Нам повезло, что тот, кто посылал эти письма, пользовался дешёвыми пористыми конвертами, а не авиа-опылитель
Враги Америки способны уничтожить целые города.
If you ask me, we're lucky it was just five.
We're lucky that whoever sent these letters used cheap porous envelopes A not a... crop duster.
America's enemies are capable of wiping out entire cities.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пористость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пористость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение