Перевод "неудачник" на английский

Русский
English
0 / 30
неудачникunlucky person a failure
Произношение неудачник

неудачник – 30 результатов перевода

Он струсил перед детьми, новичками.
Ты сосунок, неудачник.
Ты жирный.
He chickened out in front of kids, beginners.
You've become a sucker, a loser.
You're fat.
Скопировать
В жизни надо находить прекрасное.
Не надо играть в неудачника.
Не хочу дотрагиваться до вас.
- You must always play to win.
- You're right.
You're my fairy princess.
Скопировать
Ты - нарушитель спокойствия.
Ты останешься здесь и послужишь им примером неудачника.
Они научаться избегать подобных тебе.
No, you're an irritant.
You'll stay here and provide a first-class example to the androids of a human failure.
They'll learn by close observation how to avoid ones like you in the future.
Скопировать
Набережная Барильо ему нравилась больше улицы Тюрен.
Из художника-неудачника он превратился в псевдодекоратора.
Но раз есть дар... Стыд, какой стыд.
He doesn't spit on material comfort, the artist.
He preferred Quai Blériot to Rue Turenne.
From failed painter, he became a phony decorator.
Скопировать
Я не знаю, но ее считают разносчиком чумы, которая всех нас постигла.
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
I don't know, but she's seen as guilty of the plague that has befallen us.
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
Скопировать
Вам никогда не одолеть Крамера.
Вы неудачник.
В 5 мой катер будет у моста.
You won't ever neutralize Kramer.
You're a failure.
I'll bring the boat at 5 to the bridge.
Скопировать
Не думал, что способен на такое из-за женщины.
Лили, как тебе идея связать свою жизнь с неудачником?
Лили, у меня здесь тысяча двести долларов.
I just never thought I'd do that for any girl.
How would you like to hook up with a no-good gambler?
Oh, Hon, we are on our way. I got $1,200 right here.
Скопировать
Наверное, потому что я всё время искрюсь и пузырюсь.
Здесь полно неудачников. Не поверите, как их много.
- Вы поняли, что я имею в виду? - Одни неудачники.
This is gonna kill my back.
Would you like another cup of coffee before I leave for work?
Mrs. Morgenstern?
Скопировать
Хочу вас предупредить. Здесь полно неудачников. Не поверите, как их много.
- Одни неудачники.
Но если вы хотите, чтобы я вас уберёг от неудачников, просто позвоните мне, я могу это сделать.
Would you like another cup of coffee before I leave for work?
Mrs. Morgenstern?
Hello? Uh, come in.
Скопировать
- Вы поняли, что я имею в виду? - Одни неудачники.
Но если вы хотите, чтобы я вас уберёг от неудачников, просто позвоните мне, я могу это сделать.
- Именно так.
Mrs. Morgenstern?
Hello? Uh, come in.
Oh, thanks.
Скопировать
Пока, Рой.
Он такой неудачник.
В любом случае, мне хотелось бы с вами поговорить.
Mrs. Morgenstern. - Oh!
How can you live with a woman for three days and not know her first name?
Well, I just never thought of her as having a first name.
Скопировать
Или так, или позволить жене уборщика сделать из него фрикасе.
- В лаборатории он был неудачником.
- А разве щенка кормить не так же дешёво?
It was that or let the janitor's wife fricassee it.
- It was a washout at the lab.
- Wouldn't a puppy be as cheap to feed?
Скопировать
- Просто спросил.
Эта херня для неудачников!
Для ёбаной деревенщины, а не для Белграда!
- No, why? - Just asking.
This shit is for loosers!
For fucking away in countryside, not for Belgrade!
Скопировать
Вы сможете положиться на эту силу когда-нибудь. И будете знать, что на меня можно положиться.
Я всегда был великим защитником неудачников.
Думаю, вам многие могут сказать об этом, крошка.
You'll come to lean on that strength after a while and to know you can rely on me.
I've always been a great champion of the underdog.
I think anyone could tell you that, my pet.
Скопировать
Твоя мать, что она говорит обо мне?
Говорит: "Ну и неудачник!", — и плачет.
Почему вы всегда ругаетесь?
What does she say about me now, your mother?
She always says, "that disgrace!", and then she cries.
Why do you always shout?
Скопировать
Убирайся, пошла!
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Get out of here. Go!
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Скопировать
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
Скопировать
Сейчас был бы негром.
- Ты вечный неудачник.
- Это моя слабость.
By now, I could've been black.
- ... consistent loser at the table.
- That's my weakness.
Скопировать
Ты вернулся без трофеев!
Трусливый, болтливый, безрукий неудачник!
Слишком наглый...
You're back without booty !
Pusillanimous, tongue-wagging, armless incompetent !
Too bitter !
Скопировать
Нет, не в том смысле, что ты думаешь.
Он - неудачник... и не только как писатель, и он понимает это.
Он пытается спрятать это внутри себя.
No, not in the way you think.
He's a failure... not only as a writer, and he knows it.
He hides it from himself.
Скопировать
- Сандэнс, когда мы закончим, и если я останусь жив, мы будем тебе рады.
Я не хочу казаться неудачником, но если он останется жив, убей его.
С удовольствием.
- Sundance, when we're done, if he's dead, you're welcome to stay.
Listen, I don't mean to be a sore loser, but when it's done, if I'm dead, kill him.
Love to.
Скопировать
Понимаю.
Тяжело быть неудачником.
Все считают себя вправе советовать тебе, что делать, ... и все исполнены самых добрых намерений.
I understand.
It's terrible to be a failure.
Some people think they have the right to tell you what to do... contempt with good intention.
Скопировать
Не было агрессивности.
Он оказался неудачником! Большим, жирным неудачником.
-Да! Большим и жирным!
He wasn't particularly aggressive.
In fact, he was sort of a flop.
A great big, fat flop.
Скопировать
Не на зарплату ассоциации профессоров!
Так я и живу - с этим неудачником с этим болотом с кафедры истории.
Который должен был стать кем-то А стал никем!
Not on an associate professor's salary.
So here I am, stuck with this flop, - this bog in the History Department... - Go on, Martha.
Go on.
Скопировать
Я конченный художник.
А по-моему, ты поп-неудачник. Проси!
Вот так!
I am almost finished an artist.
I think you is a spoiled priest.
Beg!
Скопировать
Здесь точно 50?
Больше, неудачники.
Я на них деньги ставил.
That's all 50?
Move over, losers.
I got money riding here.
Скопировать
- У меня нет здесь друзей.
- Ваш противник - вечный неудачник.
Он был здесь.
I haven't friends there.
Your enemy is a very bad loser.
He was here earlier.
Скопировать
Или... я родился шесть дней назад.
Убийца не может быть неудачником.
Я убил не человека - я убил принцип.
Or... i was born... 6 days ago.
A murderer cannot be a loser.
I didn't kill a human being; i killed a principle.
Скопировать
Я не знаю, почему я это сделал, просто, не смог удержаться.
Ведь, эти молодые республиканцы, молодые демократы, они такие неудачники.
Именно.
Ah. Oh. It's the greatest coat I ever saw.
Now let's return it. - Just try it on, will you? - Try it on?
You take the money I send you and you buy me a coat like this.
Скопировать
Нет, я уже согласилась отколоться с Роем.
Сейчас возьмём по фонарю и начнём охоту на неудачников.
Ну, если передумаете, вы знаете, где меня найти.
- Hi, Ida. You were out in the snow wearing just that?
I thought if I went rummaging in the closet looking for my coat,
I might disturb some of your lovely things. Let me get out of your way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неудачник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неудачник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение