Перевод "beauty experts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beauty experts (бьюти экспɜтс) :
bjˈuːti ˈɛkspɜːts

бьюти экспɜтс транскрипция – 31 результат перевода

I'll buy him five old cars if necessary.
After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
She went through a merciless series of treatments.
Куплю ему пять машин, если будет нужно.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Она стойко перенесла серию беспощадных процедур.
Скопировать
I'll buy him five old cars if necessary.
After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
She went through a merciless series of treatments.
Куплю ему пять машин, если будет нужно.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Она стойко перенесла серию беспощадных процедур.
Скопировать
It was worth a stunning price.
Let the experts come pouring in!
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Скопировать
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Скопировать
D'Albert!
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman...
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
Д'Альбер!
Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
Скопировать
We could use it.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега.
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Скопировать
Dr Roney, my name's Quatermass.
Are you one of these bomb experts?
- Not exactly.
Доктор Руни. Меня зовут Куотермасс.
- Вы один из экспертов по бомбам?
- Не совсем.
Скопировать
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
They will learn!
Что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Они узнают!
Скопировать
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
И что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
Скопировать
A purity that I will never attain again.
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
Той чистотой, которую не достигну уже никогда.
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
Скопировать
The portrait that I´ve done is the very image of love.
A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Ее портрет и любовь это всего лишь картинка.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Скопировать
You were the lion of the night, with their heroic recitations.
Ladies and Gentlemen, I give you Ireland, home and beauty.
The beloved dead day beyond recall.
Вы были первым львом, с вашими трагикомическими декламациями.
Дамы и господа, за за Ирландию, Дом и красу.
Милые незапамятные деньки!
Скопировать
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Скопировать
That's why hide leaves behind!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
Вот и прикрывают капустным листом!
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
Скопировать
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence:
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of
We next spoke with the HAL 9000 computer whom, we I earned, one addresses as "Hal."
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта:
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Скопировать
He is embroiled in a whole bunch of juridical cases. He had an accident, transplantations, you know.
Court can call experts and issue the judgment.
As his lawyer, I have to be prepared for that.
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
Суд может вызвать экспертов для заключения.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Скопировать
Get out of here!
- What a beauty.
- I'll call the army! Thieves!
Убирайтесь из моего дома!
Разбойники!
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Скопировать
3RD PROLOGUE:
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Скопировать
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Скопировать
Yes, a man may be ugly yet have immense charm.
If he's loved, his ugliness is transformed into beauty.
For me an ugly man has no charm. Nothing's possible. It's over immediately.
Да, хотя человек может быть уродом, он может быть бесконечно добр.
Когда любишь, уродство автоматически превращается в красоту.
Если я считаю кого-то уродом, он сразу же лишается доброты в моих глазах.
Скопировать
Can you be friends with someone you find ugly?
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Скопировать
It's impossible.
Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty
Someone of absolute beauty would bore me.
Дело не в уродстве.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Скопировать
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Скопировать
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Скопировать
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Скопировать
It's alright, Polly.
Confusion is best left to the experts.
But...
Все в порядке, Полли.
Беспорядок лучше всего оставлять экспертам.
Но...
Скопировать
After all, HE is expendable.
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Скопировать
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for
Mr. Scott, will you take the stand?
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Мистер Скотт, встаньте.
Скопировать
- And he hasn't got an arm!
- He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
Скопировать
Look, captain, I don't buy all of your "time accident" story.
Now, the experts can figure out who you are, what you are.
It's my duty to report what I've seen. Well, what would you do?
Капитан. Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Эксперты решат кто вы, что вы.
Доложить о том, что я видел, - мой долг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beauty experts (бьюти экспɜтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beauty experts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюти экспɜтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение