Перевод "специалист" на английский
Произношение специалист
специалист – 30 результатов перевода
Ты должна делать в точности, как я
О, так ты стал специалистом по узлам?
Что ж, поверь, это..
- You wanna do a sheet bend like mine.
- Now you're a knot expert?
Well, trust me, it's...
Скопировать
О, да!
Сначала, вы беседуете с одним из наших любовных специалистов, которые помогут вам на этом неловком начальном
Так мы начнем с эротического массажа, и с...
Oh, God.
First, you'll meet for a consultation with one of our romance-ologists, who'll coach you through that initial awkward stage before you're camera-ready.
So we will start off with some erotic massage and some...
Скопировать
Их шеф - одна из тех сволочей, которых франция "экспортировала" в Алжир или в Чили.
Ваш коллега - специалист по допросам.
Нужно сделать так, чтоб он подозревал кого-то другого.
The boss is one of those who the French used in Algeria and Chile.
your colleague - is a specialist in interrogation
I am starting to understand why you want Cash.
Скопировать
Нет, моё призвание – стать специалистом по соусам
Настоящий специалист по соусам
У тебя ест сахар?
No. I was raised to be a saucier.
A great saucier!
You got any sugar?
Скопировать
Я позвонила кое-куда.
Клиника, специалисты, и даже реликвия.
- О чём ты говоришь?
- What? - I made some calls.
It all checks out- the clinic, the specialists, even the relic.
- What are you talking about?
Скопировать
Эта Джулиет..
Она была у них доктором.. специалистом по репродукции, она изучала беременных..
Сун!
It's juliet.
She was their doctor-- their-- their fertility doctor,studyi pregnant women,and when claire was sick,she told me and jack... the reason the others wanted her baby... was for research.
Sun!
Скопировать
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Скопировать
Молина, это инспекторы Лебран и Леблан.
Специалисты по внутренним делам. -Добрый день.
-Добрый день, инспектор.
These are inspectors Lebran and Leblan. Department of Internal Investigations.
Good afternoon.
- Good day.
Скопировать
Что это? Мокрая курица?
Нет, моё призвание – стать специалистом по соусам
Настоящий специалист по соусам
What are you, some kinda sway boy?
No. I was raised to be a saucier.
A great saucier!
Скопировать
К сожалению, никто не может судить о доисторических временах, так что тут мы его не поймаем.
Есть специалисты по библии.
Давай, помечтай.
Well, unfortunately, there's no authorities on prehistory, so we couldn't stop him there.
There are experts on the Bible.
Dream on.
Скопировать
А как тебе такая мысль.
Тревога, депрессия... может, сначала сходишь к специалисту?
Я это сделаю.
Uh, here's a thought.
Anxiety, depression... how about you see a doctor first?
I'll go do that.
Скопировать
Добрый знак.
Твое письмо было слегка неясным, а я не специалист по кодам, но... я принес вот это напомнить, почему
Салфетка с вечеринку 4 июля, когда ты дала мне свой номерок.
That's a good sign.
Your letter was a little "da vinci code," and I'm no cryptologist, but... I brought this to remind you why we belong together.
It's the cocktail napkin from that july 4th party,where you gave me your number.
Скопировать
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
Скопировать
Затем, однажды ,
Том встретил молодого растущего специалиста - Линетт Линдквист.
И через несколько страстных недель
Then one day,
Tom happened to met a rising young executive by the name of Lynette Lindquist.
And after a few torrid weks,
Скопировать
Я их знаю.
Нас обнадёживает тот факт, что правительство обратилось к специалистам по инопланетянам.
ЮНИТ!
I know that lot.
...but it's looking likely that the government's bringing in alien specialists, those people who've devoted their lives to studying outer space.
UNIT!
Скопировать
К нам это не имеет отношения.
Если бы я могла, то обратилась бы к другому специалисту.
Но... я никого не знаю.
It's not about us.
I would go somewhere else if I could.
But... I don't know.
Скопировать
Если мы кого-то и похищаем, то чтобы освободить своих товарищей, которых жестоко пытают в тюрьмах.
На это в органах Федеральной полиции есть специалисты.
Настоящие садисты, профессиональные палачи.
We kidnap people to liberate companions... who are being tortured cruelly in prison!
Even here in the Federal Police there are some people.
The guys are sadists, professional torturers!
Скопировать
Но у вашей дочери на руках нет ни царапинки... то есть она упала прямо на подбородок.
Думаю, вам следует... показать её специалисту и проверить, в чём дело.
Ая, думаю, тебе лучше пройти дополнительное обследование.
But your daughter didn't even hurt her hands which means that she landed on her chin.
I suggest that you take her to a specialist for a check up.
Aya, I think it's better for you to go for a check up.
Скопировать
А что с сыпью?
Я приведу специалистов.
Мне надо побеспокоиться? Бретт Келлерман один из лучших кожников в городе.
And the rash?
I'm going to bring in a specialist. Should I be worried?
Brett kellerman is one of the best dermatologists in the city.
Скопировать
Лечебные меры стимулируют твой мозг.
Я ищу специалистов, разбирающихся в твоей болезни.
Доктор, спасибо, что сказали мне правду.
They help stimulate the brain.
I'm looking for experts who know about your disease.
Doctor, thank you for telling me the truth.
Скопировать
Как на счёт этого?
Берхофф специалист в области спящих нервных.
Он пробовал пробудить области мозга которые мы не используем.
how's this?
burkhoff specialized in dormant neural pathways.
he was trying to wake up parts of the brain that we can't use.
Скопировать
- Я доктор Джордж Хуанг.
- Специалист по поведению.
Докучливый пророк, изучающий крыс в клетке. Какая скука.
I'm Dr. George Huang.
Behavioral science.
Prescient spooks studying rats in a cage.
Скопировать
Нет.
По-моему, ты должна оставить это специалистам.
Но мы и есть специалисты.
NO.
I THINK YOU SHOULD LEAVE THAT TO THE PROS.
BUT WE ARE THE PROS.
Скопировать
Твоя сексуальная щетина отрастёт не раньше... Завтрашнего полудня.
Можешь мне поверить, я в этом специалист.
Сходите после ужина выпить.
The whole Oops-I-didn't-know-I-was-sexy stubble look... will peak at around noon tomorrow.
believe me, I've perfected the art.
Can you make it drinks after dinner?
Скопировать
Если вы против психотерапии, есть ещё и медикаментозные методы.
Как бы то ни было, я могу порекомендовать специалиста.
Прошу прощения, но мне нужно в туалет!
Now, if you're adverse to talk therapy, there are scads of pharmaceutical solutions.
Either way, I'd be happy to recommend the name of somebody she can see.
I'm sorry. I have to use the bathroom.
Скопировать
Ты не слыхал об этом?
Он придерживался своей версии пол-дня, пока специалисты по баллистике не установили... что пуля была
-Мы едва не отправили его под суд за ложные показания.
You didn't hear about that?
He stuck to his story until Ballistics matched the bullet to his off-duty weapon.
- We almost indicted him for false report.
Скопировать
Нас она не интересует.
Может я и не специалист, но для меня это не очевидно.
Если Гетти видит сходство с ла Туром, то как вы столь уверенны?
Of no interest to us.
I may not be a specialist, but it's not obvious to me.
If the Getty Museum sees the resemblance to La Tour, how can you be so sure?
Скопировать
Тебе не нравится баня?
Я же не специалист, сделал, как видел и читал...
Если честно, мне с женщинами никогда не везло.
Don't you like sauna?
I'm no specialist, I've only read how to do it...
I haven't been lucky with women.
Скопировать
Начальная стадия ишиаса. Вам надо показаться врачу.
Я могу договориться, и вас посмотрит специалист.
Вы готовы сделать это для меня?
If I know you two are discordant sorry
Aldo told me that he brought forward the divorce just now
I can't believe, he told you?
Скопировать
Да, я куплю этот." Я должен буду пройти колоноскопию.
Когда вам уже под сорок, думаю, вы слышали, что специалисты по здоровью говорят, что очень важно в этом
Я сопротивлялся, как мог, потому что чувствую, что фотографы и так слишком часто вторгаются в мою личную жизнь.
Yeah , I'll buy that." [ Laughter ] I'm supposed to get the, uh , colonoscopy test.
When you get into your forties, I think -- l've heard -- from health-care professionals that you -- lt's very important to get the camera up your ass.
I have resisted this... because I feel the press has invaded my life enough . [ Laughter ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов специалист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специалист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение