specialist — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
specialistспециалист
30 результатов перевода
I mean, the patient's penis that my mom asked me to consult on.
Why couldn't she have been a hand specialist or ears or something?
Does it really have to be you and me and your mom all staring at a penis?
То есть пенис её пациента, она просила консультацию.
Ну почему она не специалист по рукам, по ушам или чему-то еще?
Разве обязательно всем нам пялиться на пенис?
Скопировать
They've been extorting money from The Mediterranean.
He posed as an explosives specialist.
Last night was his big drop.
Они вымогали деньги у "Средиземноморья".
Он представился как специалист по взрывчатке.
Прошлая ночь была его провалом.
Скопировать
You know, I believe I am... Starting with your magnificent presence downstairs for the little Grayson confab you've obviously forgotten about.
I've enlisted a P.R. specialist to help right the course of my trajectory.
So if you value Patrick's freedom, you know, you may want to find some public worth in the family you still have.
Знаешь, я верю, что я... начиная с твоего великолепного присутствия внизу для маленькой беседы Грейсонов, о которой ты очевидно уже забыла.
Я нанял специалиста по пиару, чтоб исправить направление моей траектории.
Итак, если ты ценишь свободу Патрика, ты можешь захотеть найти немного общественной ценности в семье,которая у тебя до сих пор есть.
Скопировать
You should have let me talk to her.
I gave you the laptop because I needed a specialist like Auggie to analyze it, and I am telling you about
The place is secure as a bank.
Это я должен был с ней поговорить.
Я отдала тебе компьютер, потому что мне нужен был специалист типа Огги, чтобы изучить его, и я рассказываю тебе о коттедже, потому что не могу туда вломиться.
Это место охраняется как банк.
Скопировать
It's a She?
Yes, she is a great specialist.
Listen, I've seen so many of these "specialists" already.
"Она"?
Да, "она". Замечательный специалист.
Слушай, я этих специалисток уже столько видел. Ну посмотрит она.
Скопировать
So... What now?
Well, I would like to refer you to a specialist who deals with this condition, 'cause it's out of my
But I do know one thing, and that is if you want to integrate Scotty and Nolan, then therapy is imperative.
Итак... что теперь?
Я направлю вас к специалисту, который занимается такими расстройствами, т.к. это уже не моя специализация.
Но я уверена в одном, если вы хотите соединить Скотти и Нолана, терапия - необходима.
Скопировать
Out of all this, including a damn laptop.
We're bringing in a specialist.
She'll find something.
Из всего этого, включая чёртов ноутбук.
Мы подключим специалиста.
Она найдет зацепку.
Скопировать
And most of the banking division vanished in the explosion.
You asked for a specialist with language skills.
That's what you get.
Почти все аналитики по транзакциям погибли при взрыве.
Ты просил специалиста с языковыми навыками.
Ты его получил.
Скопировать
You know, you need to get off my back a little bit, all right?
- Juliette made an appointment for you to see the specialist tomorrow.
God...
Почему бы тебе не оставить меня в покое, а?
- Джулиетт записала тебя на прием к специалисту на завтра.
Боже...
Скопировать
This isn't about that.
I'm a specialist.
Today, I could have eliminated the enemy threat myself if I was working alone, but I had non-combat-ready agents --
Дело не в этом.
Я специалист.
Сегодня я мог устранить цель, если бы работал один, но у меня были неподготовленные к полевой работе агенты.
Скопировать
I am Senator!
For Vieiileries, Contact the specialist!
It has been 6 Mackerel at the price of... I'm telling you, this shield is not for sale!
Я просто сенатор.
Самый новый антиквариат!
Дамочка, купить этот счёт невозможно!
Скопировать
Yes.
She is a specialist in difficult cases.
[Ms. Jacobs]: You were right.
Да.
Она специалист по тяжелым случаям.
Вы были правы.
Скопировать
Who's Marissa Rosales?
I may not be setting the world on fire as a parcel delivery specialist, but I had my glory days.
I was the all-time career high scorer at Canyon Country high.
Кто такая Мариса Розалес?
Теперь, когда я работаю доставщиков посылок, я не могу что-то вычудить, но у меня были свои деньки славы.
Я была отличным бомбардиром (прим. игрок, забивающий много голов) в городе Каньонов.
Скопировать
The galley.
It says in the manifest Culinary Specialist, Second Class Petty Officer Linus Warren signed for supplies
Who is he?
Камбуз.
В путевом листе говорится, что кулинар, офицер второго ранга Лайнус Уоррен, расписался за поставки в порту в Лиме.
- Кто он?
Скопировать
Mr Walsh is here to help us.
He is a specialist in computer crime.
You see, storing your hard drive off premises or using a proxy VPN isn't enough these days, Vincent.
М-р Уолш нам поможет.
Он профи в киберпреступности.
Внешнего жёсткого диска и использования VPN-серверов недостаточно в наше время, Винсент.
Скопировать
They're taking too many risks.
We know the Brit is a specialist track racer:
trained on the track, an acrobat.
Они слишком сильно рискуют.
Все знают, что этот англичанин - трековый велогонщик.
Настоящий акробат.
Скопировать
enough to win.
Also, Laurent's a time-trial specialist.
That said, seconds go by at each checkpoint and Fignon is late.
Все были уверены в его победе.
К тому же эта гонка - его конек.
Но увы. Время шло, а Финьон отставал.
Скопировать
Over there in the cycle shop.
Cycles Raoul, the beautiful bike specialist 4 km from the finish, I switched to 44-16.
- Do you remember?
Вон там, в магазине велосипедов.
Магазин Рауля Лучшие велосипеды За 4 км до финиша я переключил на 44/ 1 6.
-Помните?
Скопировать
I can ask about that.
She's better off seeing a specialist.
Who do you want to go see?
Поговорить с психологом?
Надо показать ее врачу.
Какому?
Скопировать
Guards! Guards!
of this case, that they actually have sort of a cult of killers on their hands, they bring in a cult specialist
The only way to truly live is to kill or some crap like that.
Охрана!
Как только они осознают масштабы данного дела, что они имеют дело с культом серийного убийцы, к делу привлекают специалиста по культам, агента Дебору Паркер.
Единственный способ жить по-настоящему - это убивать, или подобный бред.
Скопировать
Mr. Westbrook, you've spent most of your professional career as a climate scientist in the public sector.
And before that, I was a program specialist in the EPA's Resource Management Division.
And you have a PhD in climate science from Stanford.
- Вы провели большую часть карьеры как специалист по климату в государственном секторе.
- Да, десять лет занимался управленческим контролем в Природоохранном управлении, до этого был специалистом по программам рационального использования ресурсов.
- Защитили в Стэнфорде докторскую по климатологии?
Скопировать
May I have your attention.
., Mission Specialist Derek Pearce received a distress call from the Aruna Station, reporting an oxygen
Several minutes after the initial comm, an on board explosion disabled all contact between mission control... and the Aruna crew.
Коллеги, мне нужно сделать объявление.
Этим вечером, в 18:54, дежурный специалист Дерек Пирс получил сигнал бедствия со станции Аруна, сообщение о возгорании кислорода.
Через несколько минут после начала сенса связи взрыв на борту заблокировал все каналы связи между центром управления полетами и командой Аруны.
Скопировать
Bit cheesy, but... 124 to Control, the male driver didn't make it.
We have burns victims, notify all burns specialist units.
We have 15 casualties.
Немного сентиментально, но... "Управление, 124, водитель, мужчина - не выжил.
У пострадавших множество ожогов, уведомить специальные подразделения.
Всего насчитывается 15 пострадавших..."
Скопировать
It's on!
'I was told to climb a ladder at work, 'despite the fact I hadn't been given specialist training.
'
Началось!
Началось! "Мне сказали подняться на работе на лестницу... несмотря на то, что у меня не было специальной подготовки для этого... я поскользнулся и упал...
Оооо!
Скопировать
- No, no, no, no, no, no,
- I'm gonna get a palliative-care specialist...
- There must be something else you can do.
-Нет, нет, нет.
Должно быть что-то ещё.
Я приглашу специалиста по уходу.
Скопировать
You said you had something I'd be interested in.
The restricted complaint I filed November 12, 2010, the day after you raped specialist Frankie Gonzales
Last copy.
Ты сказал, что у тебя есть что-то, что меня заинтересует.
Конфиденциальный судебный иск, зарегистрированный 12 ноября 2010 года, на следующий день после изнасилования Фрэнки Гонзалес.
Последняя копия.
Скопировать
I'm sorry.
I was trained from day one as a specialist.
I go in alone.
Прости
С первого дня меня готовили для специальных назначений
Я работаю в одиночку.
Скопировать
I'm starting to miss that thing.
Building security has you signed in as Victor Cheng, former computer specialist with the FBI.
Is that true?
Мне начинает его не хватать.
Охрана здания записала тебя как Виктора Ченга. бывшего специалиста по компьютерной безопасности ФБР.
Это правда?
Скопировать
That's what I was hoping you were gonna say.
You mind flying, being the specialist on mission?
Sir, I'll be whatever you want me to be.
Я надеялся, что ты это скажешь.
Не против слетать, побыть профессионалом?
Сэр, я сделаю все, что вы хотите.
Скопировать
It's a flaw of his.
Jones is a cyber specialist.
Knows how to hide online.
Это его недостаток.
Джонс киберспециалист.
Знает как спрятаться, находясь в сети.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение