Перевод "porous" на русский

English
Русский
0 / 30
porousпористый ноздреватый скважистый
Произношение porous (порос) :
pˈɔːɹəs

порос транскрипция – 30 результатов перевода

You're sure those fossils were infected with the same virus you saw at the morgue?
Both sets of bones were porous.
As if the virus were decomposing it.
Кости содержали тот же вирус, с которым ты столкнулась в морге?
Кости были пористыми.
Под действием вируса они разлагались
Скопировать
Diane, I am now upside down.
Mind becoming porous. The day's tasks coming into focus.
Objects growing clearer.
Даяна, я сейчас стою вверх ногами.
Ум делается пористым, сфокусированным на задачах дня.
Цели становятся отчётливее.
Скопировать
Houston, I am setting the camera down now.
The rocks seem very porous.
Houston, I am outside the hatch.
Устанавливаю камеру.
Порода кажется пористой.
Хьюстон, я вышел из люка.
Скопировать
The wall's transparent.
And porous.
Doctor, just think of it.
Стенка прозрачная.
Ее толщина меньше одной десятитысячной дюйма... и она пористая.
Доктор, вы подумайте,..
Скопировать
This is basically a high-efficiency filter and heat-exchange system.
The skin layer is porous.
Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators.
В основе лежит эффективный фильтр и система теплообмена.
Кожа имеет поры.
Пот проходит через тепловые и солевые фильтры.
Скопировать
The sand that was deposited on top of them squeezed their remains so that droplets of oil were expelled from their tissues.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
Последующие отложения спрессовывают эти останки, по капле выжимая нефть из мертвых тканей.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
Скопировать
- And in Holland they're called pissebed. - (Laughter)
Because they expel waste as ammonia vapour rather than liquid urine, through the porous shell.
- Tuck in, Steve.
А в Голландии их называют "обмоченная постель".
Потому что отходами их жизнедеятельности являются пары аммиака, а не жидкая моча. Испарения выходят через пористую кожу.
- Лопай, Стив.
Скопировать
Zip him!
It would mean porous borders, unchecked immigration...
Before he moves on to rivers of blood, Emma, find a kitchen implement and start cutting bits of him off until he just shuts up!
Заткни!
Это будет значить проницаемые границы, незарегистрированных имигрантов...
Прежде чем он перейдет к Рекам Крови, Эмма, *речь Энока Пауэлла найди на кухне что-нибудь и начни отрезать от него кусочки, пока он не заткнется!
Скопировать
polluted air,seawater, and even bird droppings.
solublesaltsdissolve in water, and as the water evaporates, it will rise up inside of porous building
things like brick and stone and even concrete.
Загрязненный воздух, морская вода и даже птичий помёт.
Соли растворяются в воде и при испарении воды проникают в поры стройматериалов.
Таких как кирпич, камень и даже бетон.
Скопировать
That's imported Italian limestone in there.
It's porous and it's not getting pissed on.
So where is everyone supposed to go?
Там импортный итальянский известняк,
Пористый, и не предназначенный для того, чтобы на него ссали.
И что люди будут делать? Бегать на балкон?
Скопировать
The victim probably grabbed Whatever was within his reach, And tried to staunch the bleeding.
But this soft, porous fabric Probably acted more like a sponge.
So we've got a club head cover, but no clubs.
Вероятно, убитый схватил первое, что попалось ему под руку, и пытался остановить кровь.
Но эта мягкая и пористая текстура, впитывала кровь, как губка.
У нас есть чехол, но нет самих клюшек.
Скопировать
What did I tell you?
That Saltillo tile is terrible for a kitchen because it's so porous.
And Mexican whore-house-y.
- А что я тебе говорила?
Что Салтилльская плитка не подходит для кухни, потому что она пористая.
И отдаёт мексиканским борделем.
Скопировать
Thick and long.
Porous. The soul and life. Yes, where are they hidden?
In the head? There's nothing but rubbish in there.
- Наверно он и должен был искать... . душу при жизни?
- А может, стоит поискать в голове?
Пустая трата времени.
Скопировать
Convinced him it was safer for Jane if we moved Hoyt into our lockdown.
Federal prison's too porous.
Can't even keep out dope and weapons.
Убедили, что так безопаснее для Джейн если Хойт будет сидет под нашим надзором
Федеральные тюрьмы слишком ненадежны
Не могут уследить даже за проникновением наркотиков и оружия
Скопировать
The cure must be directly applied to the skin.
But petrified tissue is porous on a microscopic level.
If we could just take advantage of that somehow.
Средство должно наноситься непосредственно на кожу.
Но на микроскопическом уровне окаменевшая ткань пористая.
Если бы только мы могли это как-то использовать.
Скопировать
Dr. Bell once posited that our world has "soft spots," places where the fundamental constants of nature- The speed of light, gravity,
As a result, in these particular areas, the membrane between the realities is thinner, almost porous.
Well, the Bermuda Triangle is one, but there are others.
Белл однажды обнаружил, что в нашем мире есть "мягкие точки", места, где фундаментальные константы природы -- скорость света, сила гравитации, масса протона, например -- начинают отклоняться от своих значений.
В результате, в таких местах мембрана между реальностями тоньше, имеет поры
Одним из таких из таких мест является Бермудский треугольник, но есть и другие.
Скопировать
I'd prefer to watch you.
Magnetic powder works best on porous surfaces, because it doesn't smear.
I hear it's all in the wrist.
Посмотрю, как Вы это делаете.
Магнитный порошок лучше использовать на пористых поверхностях — он их не пачкает.
Ловкость рук и никакого мошенничества?
Скопировать
They communicate with instantaneous changes of color, pattern and texture.
Their ability to hover without effort... is aided by a porous calcium-carbonate structure beneath their
This cuttlebone gives the creature buoyancy.
Они общаются посредством быстрой смены цвета и рисунка.
Возможность парить без усилий обеспечивается пористой внутренней раковиной из карбоната кальция.
Такой раковина придаёт каракатице плавучесть.
Скопировать
You're kidding. Any of the cyanoacrylates would do a better job.
The flower's porous.
- What if we infused the bottom layer with silicone RTV to provide a better mounting surface?
Любой цианакрилатовый клей подошел бы лучше.
Не годится, цветы слишком пористые.
Что, если мы пропитаем нижний слой силиконовым герметиком, чтобы упрочнить поверхность?
Скопировать
Right.
Porous sternal rib end indicates she was in her 30s.
Tanned complexion was considered unattractive until 1920, when Coco Chanel went to the South of France and returned with a tan.
Верно.
Пористые концы грудных ребер указывают на то, что ей было около 30.
Загорелая кожа считалась непривлекательной вплоть до 1920 года, когда Коко Шанель поехала на юг Франции и вернулась оттуда загорелой.
Скопировать
What's he like?
Round, small, porous.
He may be small, but he's your God!
Ну, и какой он?
Круглый, хрупкий, маленький?
Маленький-то маленький, а всё-таки бог, блядь!
Скопировать
If you ask me, we're lucky it was just five.
We're lucky that whoever sent these letters used cheap porous envelopes A not a... crop duster.
America's enemies are capable of wiping out entire cities.
Если хотите знать моё мнение, нам повезло, что только 5.
Нам повезло, что тот, кто посылал эти письма, пользовался дешёвыми пористыми конвертами, а не авиа-опылитель.
Враги Америки способны уничтожить целые города.
Скопировать
Incredible!
The pappi are planting themselves on anything porous.
When you used the aerosol, the overspray must have hit these exposed surfaces.
Невероятно.
Папилла прививает себя на любой пористой поверхности.
Когда ты пользовался аэрозолем, какие-то капельки попали на все эти поверхности.
Скопировать
When Shelby fell, he bled all over the steps.
Stone's porous.
You can't scrub blood out of it.
Когда Шелби упал, кровь растеклась по всей лестнице.
В камне трещины.
Из них ты кровь не выскребешь.
Скопировать
I... I... I don't think so.
Pearls are porous.
They absorb blood.
Я..я..я так не думаю.
Жемчужины пористые.
Они впитывают кровь.
Скопировать
You know, that Toric was a few kinds of sick.
Linoleum is porous.
We should be able to pull DNA.
Знаете, этот Торик был сильно с придурью.
Линолеум пористый.
Достать ДНК сможем.
Скопировать
Look at the marrow;
see how porous it is?
Yeah, he was never gonna finish his list.
Посмотрите на костный мозг.
Видите, какой он пористый?
Да уж, он ни за что не закончил бы свой список.
Скопировать
The victim was poisoned.
We attributed the porous bones to chemotherapy...
But Charlie stopped chemotherapy almost a year ago.
Жертва была отравлена.
Мы объяснили пористость костей химиотерапией ...
Но Чарли остановил химиотерапию почти год назад.
Скопировать
If so, it has long been extinct.
It's also possible that the first life may not have been cellular - just living chemistry in the porous
We're not sure, but what's certain is that one day, a population of organisms showed up with biochemistry that we WOULD recognise.
В любом случае, они давно вымерли.
Возможно, первая жизнь была неклеточной, безмембранной - лишь набор живых молекул покоился в пористых камнях древнего океана.
Возможно. Однако мы точно знаем, что в один прекрасный день появилась популяция организмов со знакомыми нам биохимическими принципами.
Скопировать
They spy on everyone, or they used to.
And they're so corrupt these days, they're reasonably porous.
But I only found one reference, and I'm not even sure it's the same Hourglass you want.
Они шпионят за всеми, так было всегда.
А нынче они настолько продажны, что к ним несложно найти подход.
И все же, я нашла одно единственное упоминание, и то, не уверена, что это те самые Песочные часы, что ты ищешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов porous (порос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы porous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение