Перевод "ravishing" на русский

English
Русский
0 / 30
ravishingвосхитительный упоительный
Произношение ravishing (равишин) :
ɹˈavɪʃɪŋ

равишин транскрипция – 30 результатов перевода

Renee!
Ravishing, as always.
See you later.
Рене!
Восхитительна, как всегда.
Ещё увидимся.
Скопировать
Really, they're cute, these girls.
Ravishing.
What a bunch of washouts.
Но в глубине души они милые малышки.
- Очаровательные!
Что за олухи!
Скопировать
pewtey.
And what is the name of your ravishing wife?
Wait!
Пьюти.
А как зовут вашу сногсшибательную жену?
Подождите!
Скопировать
And kingfishers swooped and darted about, their shadows racing over the brown trout.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored
all the water above this point will soon be clear.
Зимородки, тени которых стрелами мелькают... над коричневой форелью.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Благодаря настойчивым усилиям правительства... и местных властей... все воды наших рек очень скоро будут очищены.
Скопировать
- Yes, I'll show it to you.
It's absolutely ravishing!
The rest may be a matter of taste, but the bow!
- Да, сейчас принесу.
Чудное. Бантик - прелесть.
Насчет остального могут бьть сомнения, но бантик! ..
Скопировать
Corie, ra-vi-shing! What does that mean?
Ravishing. That's English.
Ha ha ha ha!
- Что это значит?
Прекрасная.
По-английски.
Скопировать
Here she is now. Please allow me to introduce her.
- She's charming, ravishing--
Thank you, Sarah.
Вы видели мою очаровательную жену?
Она как раз мимо идет. Луи, ты сошел с ума!
Спасибо, Сара.
Скопировать
Welcome to my party.
-You look ravishing.
-Thank you.
Будь моим гостем.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Спасибо.
Скопировать
- Is this a person or a cream puff?
- She is the Empress' ravishing first cousin.
But I thought we were going to see the Empress herself.
- О ком это - о пирожном?
- О кузине императрицы.
А мы разве не к самой императрице пойдем?
Скопировать
-Good evening, Jefferson.
Ravishing.
Excellent.
- Добрый вечер, Джефферсон.
Восхитительна.
Великолепно.
Скопировать
Doesn't Diana Look fabulous?
Alessandra, you Look ravishing.
Mrs. SkyIar.
Дайана выглядит потрясающе, да?
Алессандра, ты восхитительна.
Миссис Скайлер.
Скопировать
Oh, I hope so if it's what you want.
Well, yeah, I like to sell my women into slavery after ravishing them usually, but, um... - Is that right
You've probably noticed.
если тебе захочется.
хотел бы я продавать своих женщин в рабство но... - я готов сделать исключение.
Возможно ты уже заметила.
Скопировать
-It's adorable, it's delectable, it's so boring, it's so irritating...
-it's ravishing, it's enthralling...
Ah!
-Это тонко, это прекрасно! Ах! Ах!
Ах-ах-ах! Это ужасно и раздражает! - Это прекрасно и восхищает!
Ах! Ах!
Скопировать
It's so boring, it's so irritating, ah!
It's charming, it's ravishing!
Ah!
Это ужасно и раздражает!
Это прекрасно и восхищает!
Ах!
Скопировать
ah!
ravishing, ah!
ah!
Ах!
-Ах, восхищает, ах!
Ах!
Скопировать
It's so boring, it's so irritating, ah!
It's charming, it's ravishing!
It's so boring, it's so irritating, ah!
Это ужасно и раздражает! .
Это прекрасно и восхищает!
Это ужасно и раздражает!
Скопировать
Hello?
You look ravishing tonight.
Thank you.
Алло.
Выглядишь просто потрясающе.
Спасибо.
Скопировать
- I'm ready.
NILES: Oh, Daphne, you look ravishing.
Oh, thank you.
- Я готова.
- Дафни, выглядишь восхитительно.
Спасибо.
Скопировать
Terry, good to see you again.
Chancellor, don't you look ravishing.
Whoa, easy.
"ерри, рада снова теб€ видеть.
–ектор. ¬ы сегодн€ восхитительны.
-ќсторожно.
Скопировать
Thank you, Kathy.
Isn't she ravishing? !
How does she do it?
Спасибо, Кэти.
Она сводит с ума?
Как ей это удаётся?
Скопировать
- Enough with the beauty sleep.
You're ravishing already.
Hey!
Хватит сладко спать.
Ну ты и даешь. Эй!
Хеллоу!
Скопировать
You're luscious.
You're ravishing.
I would give up red meat just to get a glimpse of you in a bra.
Вы привлекательны.
Вы восхитительны.
Я не смогу побороть желание увидеть вас без блузки.
Скопировать
Come on.
Major, I've never seen you looking so ravishing.
I still have friends on Cardassia.
Давайте же.
Майор, никогда прежде вы не выглядели столь восхитительно.
У меня все еще есть друзья на Кардассии.
Скопировать
Maria, you're stunning this evening.
Oh yes, ravishing.
You're outshining all the girls.
Мария, вы сегодня восхитительны.
- Да, вы очаровательны.
- Вы затмили всех девушек.
Скопировать
How embarrassing!
You'll look ravishing in this one.
That's very kind of you, but I'm not going to dinner.
Как не удобно.
Оно тебе очень подойдет.
Спасибо, но я не пойду на ужин.
Скопировать
You left something out:
Ravishing!
- What are you doing tonight?
Ты кое-что забыла:
восхитительная!
- Что ты делаешь сегодня вечером?
Скопировать
Maid Marian you know our good Sheriff of Rottingham?
You look ravishing, my dear.
Please allow me to help you to your seat.
Девственница Мериэн. ...вы знакомы с нашим храбрецом, шерифом Роттингемским?
Моя дорогая, вы выглядите восхитительно.
Позвольте подвинуть ваш стульчик.
Скопировать
Mabel Grimshaw and her blocked udder.
Suzy Barclay, a ravishing young sow, we're having trouble with her litter.
Helen?
Мэйбл Гримшо и мастит.
Сьюзи Барклей, молодая очаровательная свинка. У нас были проблемы с её пометом.
- Хелен?
Скопировать
- l always enjoy coming here.
How's that ravishing Zoe?
Absolutely radiant, radiant.
- Всегда наслаждаюсь нашими встречами.
Как поживает очаровательная Зоя?
Превосходно. Превосходно.
Скопировать
Miss Sophie was all for having me institute a search.
Miss Sophie, you indeed look ravishing.
Thank you very much.
Мисс Софи уже хотела было отправить меня на поиски.
– Мисс Софи, вы само очарование.
– Благодарю вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ravishing (равишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ravishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить равишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение