Перевод "radiate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение radiate (рэйдеэйт) :
ɹˈeɪdɪˌeɪt

рэйдеэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Your potential is endless like the sky
You are the sun, radiate light
You are the river, don't you know?
Нет тому пределов, что ты можешь.
Ты солнце, что дарует свет нам...
Ты река, или ты не знал?
Скопировать
To soar unfettered
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
От оков освобожденный.
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Скопировать
Discover yourself, know who you are
You are the sun, radiate light
You are the river, don't you know?
Открой же себя, узнай, кто ты есть
Ты солнце, что дарует свет нам...
Ты река, или ты не знал?
Скопировать
E. V.A. activity on hull.
Do not radiate any electrical equipment while E. V.A. is in progress.
Thank you.
Сейчас начались работы за бортом.
Не включайте никакое электрооборудование, пока они продалжаются.
Спасибо.
Скопировать
Marinus, that is the name of our planet.
added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate
They no longer had to decide what was wrong or right.
Marinus, это название нашей планеты.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Они уже не решали, кто прав а кто неправ.
Скопировать
- I have?
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
I hardly think that has anything to do with me.
-Я повлиял?
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
Я думаю, что вряд ли это имеет хоть какое-то отношение ко мне.
Скопировать
You radiate an uncertainty that's just ridiculous.
You radiate a certainty that's scary.
I'm amazed how little you know your son.
Ты излучаешь неопределённость, и это просто смешно.
Зато ты излучаешь уверенность, а это страшно.
меня удивляет, как плохо ты знаешь своего сына.
Скопировать
Éelmira, you are an exceptional woman.
You radiate such an aura, sirength, wisdom, intelligence...
I took part in the party course in éilina.
Жепмира, ВЫ НЭОбЫКНОВЭННЗЯ женщина.
Вы изпучаете такое обаяние, такую силу, мудрость и интеллигентность
Я кончала партийный курс в Жилине.
Скопировать
Leo, it's marvelous, a perfect fit.
These night creatures that hover on the edge of our nightmares are drawn to us when we radiate fear.
It's their bread and butter.
Лио, это чудесно, идеальное совпадение.
Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом.
Это для них всё равно что хлеб с маслом.
Скопировать
It extinguishes physical life and forms the center of the cross.
The subsequent placings extinguish spiritual life and should radiate outward.
Like this.
Он уничтожает физическую жизнь и образует центр креста.
Последующие уничтожают дух и должны располагаться от центра.
Вот так.
Скопировать
That's what you women lack.
You radiate an uncertainty that's just ridiculous.
You radiate a certainty that's scary.
А воспитания женщины ему недостаточно.
Ты излучаешь неопределённость, и это просто смешно.
Зато ты излучаешь уверенность, а это страшно.
Скопировать
and I am wearing this headscarf that's just like the water right now.
And as soon as I stand up, it starts to radiate light.
And so I step off the train... and there are so many people standing all around,
а на мне платок такой, вот как вода сейчас
И только я встану, он светится.
И вот я схожу с поезда и много-много людей стоят,
Скопировать
His name is Hanussen.
I have the power to radiate energy onto you.
You feel pulled.
Он для меня загадка.
Мне дана сила излучать на тебя свою энергию.
Ты чувствуешь себя влекомой.
Скопировать
Radiation equipment in position.
We'll radiate for three minutes.
Citizens won't be affected, but above-ground robots will.
Оптическая поправка 1.06
Включим излучатель на три минуты.
Людям ничего не будет, а вот у роботов на поверхности могут возникнуть сбои.
Скопировать
Do you think that Jesus is sitting in heaven with nothing to do?
To radiate glory in a multitude of angels and saints?
And where is he?
Вы что, думаете, что Христос просто восседает на небе и ничего не делает?
Озаряет сиянием Славы сонмы ангелов и святых?
А где же Он тогда?
Скопировать
Enlighten me.
'Cause you radiate this sexual vibe.
And if you wanted to, you could be a girl like that.
Просвяти меня.
'Вокруг тебя ореол сексуальности.
И если захочешь, ты можешь быть такой как она.
Скопировать
Poor guy, exhausting himself guessing how to please you, and you, stubborn, closed like an oyster on her cancer, did you make your pearl?
Does it radiate all round from your misfortune and his?
Are you rich with that? Show me!
Бедняга. Чтобы понять, что тебе нравится, ему нужно было биться изо всех сил. А ты закрылась, словно устрица в ракушке.
Покажи свою жемчужину. Она, должно быть, сверкает?
Это твое богатство?
Скопировать
On target.
Radiate!
Kiryu, you understand what I say.
Цель!
Излучатель!
Кирю, ты понимаешь, что я говорю.
Скопировать
THE POINT IS, YOU HAVE THIS...
YOU RADIATE IT.
IT'S... IT'S LIKE "THE FLAME".
Суть в том, что у тебя есть... - Страсть?
- Ты излучаешь её.
Прямо как... как "Вспышка".
Скопировать
Blake's Dragon stands over a pleading woman caught in the coil of its tail.
Few images in Western art radiate such a unique and... nightmarish charge of demonic sexuality.
The man who killed the Jacobis and the Leedses saw something in them that drew him and drove him to do it.
Дракон Блейка стоит на умоляющей его женщине, пойманной в кольца его хвоста.
Несколько изображений в западном искусстве излучают такой уникальный и ... кошмарный заряд демонической сексуальности.
Человек, который убил Якоби и Лидсов, увидел в них то, что привлекло его и вынудило совершить преступление.
Скопировать
You are stopping this?
All instruments of violence on this planet now radiate a temperature of 350 degrees.
They are inoperative.
Так это были вы? Вы?
Все предметы вооружения на этой планете теперь излучают температуру в 350 градусов.
Их невозможно использовать.
Скопировать
You do.
You radiate bad-ass.
How about gun-toting preacher?
Да.
Ты излучаешь крутизну.
Как на счет проповедника, перевозящего оружие?
Скопировать
I am merely the sender.
As God creates all, so we all radiate His love.
My son, the darkness loves you as much as I do, for it is God's shadow.
Я всего лишь передатчик.
Так как Бог создал нас, все мы излучаем Его любовь.
Сын мой, темнота любит тебя так же сильно, как и я, так как это тень Бога.
Скопировать
You know, but if the lights are on out here, chances are they're still on in there.
Since everyone there is technically still alive, they all radiate faint traces of heat.
With all those heat signatures in flux, it's a perfect hiding spot.
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
Пока все там технически живы, они излучают слабый тепловой сигнал
Со всеми этими показателями тепла, это идеальное укрытие.
Скопировать
- I did.
They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was
Don't worry.
- Да.
Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме.
Не беспокойся.
Скопировать
We got something, but it's not moving.
A dead body can radiate heat for eight hours.
Sending you GPS coordinates.
Есть кое-что. Но без движения.
Мёртвое тело может излучать тепло еще восемь часов.
Посылай координаты GPS.
Скопировать
Oh, the Bronze Sector?
Yeah, since everyone there is technically still alive, they radiate faint traces of heat.
Right.
- Вот. о, Бронзовый сектор?
Да, пока все там технически живы Они излучаю слабый тепловой сигнал
Верно
Скопировать
I'll snap a photo using an 87 filter, and... that should black out any visible light.
The blood on the napkin should radiate at one wavelength while the logo should radiate at another.
Track it to the restaurant he ate at before he died.
Я обработаю фото с помощью 87 фильтра и это должно затемнить видимый свет
Кровь будет видна на одной длине волны а логотип на другой ...
Можно определить, в каком ресторане он ел перед смертью
Скопировать
Europe has done you good, Erik.
You radiate modern values.
I think that as soon as the war is over, I'll cross the ocean.
Европа хорошо на тебя повлияла, Эрик.
Ты излучаешь современные ценности.
Думаю, как только война закончится, поеду за океан.
Скопировать
Are you aware of the studies that show overconfident surgeons are the most likely to make mistakes?
If this kid were mine, I'd say don't radiate.
What's his name?
А ВЫ в курсе исследований, показывающих что наибольший процент ошибок совершают самоуверенные хирурги?
Если бы парень был моим, я бы не дал его облучать.
Как его зовут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radiate (рэйдеэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение