Перевод "стратегически" на английский

Русский
English
0 / 30
стратегическиstrategic
Произношение стратегически

стратегически – 30 результатов перевода

Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Скопировать
Но даже его осколок обладает огромной энергией,..
...превосходящей стратегический плутоний в сотни раз!
Очки!
One small fragment easily transformed into a source of immense energy.
More powerful than weapons-grade plutonium 100 times its size.
Goggles on.
Скопировать
Великая битва обязана именоваться соответственно и призвана прославить своего полководца.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест.
- Да, вот именно, стратегически!
A Great Battle needs a name that will go down in History.
- Strategic points are under study.
- Strategic, indeed.
Скопировать
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест.
- Да, вот именно, стратегически!
- Я предлагал вам место, одобренное противником и весьма благозвучное.
- Strategic points are under study.
- Strategic, indeed.
I suggest a site the enemy agreed on.
Скопировать
Затраченное время 00: 23: 15:32:931
Презентацию проводит профессор Номинос... из Кэтфордской стратегической лаборатории, планета Q.
[ Антитеология в капитализме ] .
Time Required 00: 23: 15:32:931
A presentation by Professor Nominos from the Catford Strategy Lab on Planet Q.
Antitheology in Capitalism
Скопировать
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество.
Вы хотите, чтобы мы дали вам военную технологию?
We know that you're decades ahead of us technologically.
In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage.
You want military technology?
Скопировать
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ...- and nuclear weapons will destroy nations.
Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок..
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ...in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ...that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will destroy nations.
Is it right and proper that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads of which 2500 are on 15-minute alert to be launched by the decision of one human being?
It wasn't until January, 1992 in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba that I learned 162 nuclear warheads including 90 tactical warheads were on the island at the time in this critical moment of the crisis.
Скопировать
"Вот, и вот еще"
"Фолклендские острова" "Ой, Фолкленды мы оставим в целях стратегического овцеводства."
Было чувство: Все, Империя кончилась.
"There's that one and that one."
"Falkland lslands." "Oh, we need the Falkland lslands "for strategic sheep purposes."
And then it was a case of no empire, no longer.
Скопировать
У нас нет ничего такого, что могло бы кому-то понадобиться.
У вас есть эта планета и ее стратегическая позиция.
Уверяю вас, если вы не предпримите меры, клингоны выступят против вас еще до захода солнца.
We have nothing that anybody could want.
You have this planet and its strategic location.
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as surely as your sun rises.
Скопировать
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство... And by God, we better do it when we have greater superiority чем то которым мы будем располагать в будующем. ...than we will have in the future.
В то время, мы имели соотношение: 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
And by God, we better do it when we have greater superiority than we will have in the future.
At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
We'd done 10 times as many tests as they had.
Скопировать
Че сказал, что много Вьетнамов приведут к падению Америки.
Со стратегической точки зрения он был прав.
Не в том смысле, что их уничтожат.
Che said many Vietnams will bring down America.
From a strategic point of view, his way of thinking was right.
Not "bring down America."
Скопировать
... командующий военно-морского флота.
Вашингтон" ВМФ США нанесли бомбовые удары по трём стратегическим целям в Кумаре.
Американская разведка подтвердила что каждый из трёх пунктов был тренировочным лагерем террористов Казира.
... the secretary of the Navy.
At approximately 11:10 Zulu Time this morning... ... 12 F- 14B Tomcats and eight F/ A- 18F Super Hornets... ... flying off the U.S.S. George Washington bombed three strategic targets in Qumar.
American intelligence confirmed that each of the sites was a Kazir terrorist training camp.
Скопировать
Да, теперь лучше слышно.
Надо доказать воякам, что этот проект имеет стратегическое назначение.
Если они дают алюминий Дугласу, Нортропу и Боингу, они могутдать его и нам.
I can hear you better now.
Tell the War Production Board that this is an essential strategic operation.
If they're giving aluminum to Boeing, they can give some to Hughes Aircraft.
Скопировать
Все остальные приняли код отзыва.
Штаб стратегического командования США.
Атака отменена.
All other missions have acknowledged recall code.
This is SAC Communications Control.
Over and out.
Скопировать
Таким образом, я сохраняю верность нашему союзу. Когда всё разлетается вдребезги, жизнь должна продолжаться.
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа.
Ещё одна-две такие стратегические победы, и вы окажетесь в Норвегии.
- When everything falls apart, you have to regroup to start again
Getting our troops out of here will be a great strategic victory
One or two more victories like that and you will be in Norway
Скопировать
Мы - в основном всадники.
Наши предки приехали из Средней Азии нашли эти стратегические позиции и выбрали их для укрепления.
Нам сейчас только нужно превзойти Греков числом лошадей.
We are basically horsemen.
Our ancestors came from central Asia found this strategic position and chose to fortify it.
We only need now to beat the Greeks a few score more horses.
Скопировать
О, о чем вы говорите о, дитя?
Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
Что вы говорили, моя дорогая?
Oh what are you talking about child?
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London.
What were you saying my dear?
Скопировать
Я не знаю.
Она говорила что-то о стратегических пунктах в Лондоне.
- Стратегические пункты...
I don't know.
She said something about strategic points in London.
- Strategic points?
Скопировать
Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность
But today... war is too important to be left to politicians.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Скопировать
Он будет видеть все.
Он увидит стратегическую карту.
В этом состоит моя идея, генерал.
He'll see everything.
He'll see the big board.
That is precisely the idea, General.
Скопировать
Будьте спокойны за эти деньги.
Эта станция занимает стратегическое положение на перевале.
Вы могли бы устанавливать собственные разценки.
We will take care of this money.
This relay is at a strategic position when we cross the mountain.
You could fix your own rates.
Скопировать
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
They must attack simultaneously.
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
Скопировать
Без шансов.
Если не учитывать то, что мы с Кларком уже разработали стратегический коктейль из трех ингредиентов,
Так что шансы есть.
UM...
STUNT. SHUNT.
SHANT. "SHANT." IS THAT EVEN A WORD?
Скопировать
Вам придется ответить за это компании Кока- Кола.
Штаб стратегического командования США.
Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
You're gonna have to answer to the Coca-Cola Company.
This is SAC Communications Control.
The recall code O.P.E... is being acknowledged "roger"... by elements of the 8-4-3 Bomb Wing.
Скопировать
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа.
Ещё одна-две такие стратегические победы, и вы окажетесь в Норвегии.
Кто знает.
Getting our troops out of here will be a great strategic victory
One or two more victories like that and you will be in Norway
- Who knows?
Скопировать
10:47.
Самолеты британской стратегической авиации находятся возле границы России.
Их задача:
10:47.
Aircraft of the British V-bomber force near the Russian border.
Their purpose:
Скопировать
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
In order to guard against surprise nuclear attack...
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force of all the bombs... and shells used by all the armies in World War II.
Скопировать
Откуда у вас эта информация?
Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
Where did you get this information?
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code.
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 2819,8. Подозреваемый находится под наблюдением.
Стратегические участки под двойной охраной.
Спектакль группы Каридиана состоится в назначенное время.
Captain's log, stardate 2819.8.
Suspect under surveillance. Strategic areas under double guard.
Performance of the Karidian Players taking place as scheduled.
Скопировать
Она говорила что-то о стратегических пунктах в Лондоне.
- Стратегические пункты...
- Интересно где, хм?
She said something about strategic points in London.
- Strategic points?
- Well, I wonder
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стратегически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стратегически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение