Перевод "корреспондентский счет" на английский
корреспондентский
→
Adjective of корреспонденткорреспондентское
Произношение корреспондентский счет
корреспондентский счет – 32 результата перевода
- В чем проблема?
- Все выплачивалось наличкой, и нет никаких корреспондентских счетов, которые бы указали куда все ушло
- Совсем ничего?
- What's the problem?
- It's all paid in cash, and there are no corresponding accounts indicating where it's going.
- Nothing?
Скопировать
И?
Уступчивые банки, корреспондентские счета, такая же самая тактика при обходе санкции ООН, финансирования
Это комплимент?
So?
Compliant banks, correspondent accounts, these are the same tactics used to counter UN sanctions, fund Hezbollah, export your revolution to the rest of the world.
Is that a compliment?
Скопировать
- В чем проблема?
- Все выплачивалось наличкой, и нет никаких корреспондентских счетов, которые бы указали куда все ушло
- Совсем ничего?
- What's the problem?
- It's all paid in cash, and there are no corresponding accounts indicating where it's going.
- Nothing?
Скопировать
И?
Уступчивые банки, корреспондентские счета, такая же самая тактика при обходе санкции ООН, финансирования
Это комплимент?
So?
Compliant banks, correspondent accounts, these are the same tactics used to counter UN sanctions, fund Hezbollah, export your revolution to the rest of the world.
Is that a compliment?
Скопировать
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
любимого племянника.
Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved nephew.
Thank you.
Скопировать
Заболел его очередной племянник, любимый.
Он взял отпуск за свой счет.
Максим был вне себя.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
He took an unpaid vacation.
Maxim was beside himself.
Скопировать
- Только не это.
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Makes me sick.
Seein' big bills give me indigestion.
Mr. Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
Скопировать
- Винни, слушай.
Я знаю, как помочь городским свести счёты с Кеном Сигалом.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
Listen, Winnie.
I've been figurin' how to help those townspeople square accounts with Ken Seagull.
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
Скопировать
С замком...
И этот огромный счет в банке
Это не жизнь... для меня...
Castles...
And that huge bank account....
It's not a life for meeeee...
Скопировать
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Скопировать
Встретимся на другой стороне холма.
У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Джим!
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Jim!
Скопировать
- Это очень необычно.
Показать наш счет?
Я не знаю...
- This is highly irregular. - Yeah, I know that.
Showing our depositors' accounts?
I don't know.
Скопировать
Правда?
Небольшой счет.
Не больше...
That so?
Not a large account.
Never more than...
Скопировать
Ты вчера поймал его на лжи.
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Я уже сказал и повторю сотню раз. У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Didn't you catch Sam in a lie last night?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
Скопировать
Я знаю, что Колберт обналичил 900 долларов.
Я знаю, что Сэм положил крупную сумму на счет.
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
I know that Colbert cashed a check for $900.
I know that Sam made a big cash deposit.
I know that you caught him in a lie.
Скопировать
Что с вами сегодня такое?
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
Но я же сказал, я ничего не возьму за проезд.
What's eating you today?
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
But I said, I ain't charging you.
Скопировать
Но и это ещё не всё.
профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Oh, that's not all.
Professor McCabe's wife called me this morning. She tried to cash a small check on their joint account... And discovered that McCabe had closed out the account to the last penny.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Скопировать
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Так вот, они все сделали то же самое.
Professor McCabe's wife called me this morning. She tried to cash a small check on their joint account... And discovered that McCabe had closed out the account to the last penny.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
They'd all done the same.
Скопировать
Луи Армстронг, Эллингтон?
Как на счет Безе или Хэмптон?
Может вы предпочитаете Мишель Легран?
Louis Armstrong, Ellington?
Count Basie or Hampton?
Or maybe you´d prefer Michel Legrand?
Скопировать
Прекрасно.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
The little things are fine.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
Скопировать
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Это отдельно.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
The grapes are his.
Скопировать
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects too.
But you could just as well do without your objects.
Скопировать
Надо оказать ему первую помощь.
На счет три.
Раз, два, три.
Okay, let's have some help with this soldier.
Count of three, lift.
One, two, lift.
Скопировать
Извини, я на минутку.
Я хотел бы оплатить счет за номер 23.
- Что было нужно той женщине?
Excuse me for a moment.
May I pay the bill for room no. 23 please?
- What did that woman want?
Скопировать
"Одна коробка четыре гинеи."
Это - счет от Уильяма Диринга и Сына, 1866 год.
- Тогда это - подделка. - Да.
"To one deed box, four guineas. "
This is a bill from William Deering and Son. 1866.
- Then it's a forgery.
Скопировать
Однажды ты подойдешь к зеркалу и ничего не увидишь.
Ровным счетом ничего.
Тогда ты умрешь. Потому что тем, в ком не осталось ничего хорошего, незачем жить на свете.
One day you'll walk up to the mirror and see nothing.
Nothing at all.
And that day you will die, because those who haven't an ounce of kindness don't deserve to live.
Скопировать
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили
Он там, м-р Спок.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Aye, it's there, Mr. Spock.
Скопировать
Они... Я имею в виду Далеков, говорили мне, что они всегда побеждались людьми.
В конечном счете, да.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
They, I mean the Daleks, tell me they've always been defeated by human beings.
In the long run, yes.
Possibly because of some factor possessed by humans
Скопировать
Могу Вас уверить, я не призрак.
Я лишь человек, который здесь, чтобы уладить счёт.
Не беспокойся, Ей Лин.
I can assure you I'm no ghost.
I'm just a man who's here to settle a score.
Don't bother, Yei Lin.
Скопировать
Импульсные двигатели выключены.
- Мы на орбите за счет инерции.
- А когда она начнет сужаться?
Our impulse engines have been shut down.
- We'll maintain orbit by momentum.
- And when the orbit begins to decay?
Скопировать
Ах, все уже выяснили?
Я тебя заставлю выблевать все сладости, что ты сожрал за мой счет! Мерзавец!
Понятно.
Nothing more to discuss?
I'll make you throw up all the sweets you ate at my expense, you rotten -
Okay.
Скопировать
Старая добрая техника, ведь так?
Инверсия высказывания на счет пациента.
Извините, я...я просто, скорее всего, расстроен из-за работы.
It's what you say that counts.
The old technique, isn't it.
I'm sorry. I guess...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корреспондентский счет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корреспондентский счет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
