Перевод "корреспондентский счет" на английский

Русский
English
0 / 30
корреспондентскийAdjective of корреспонденткорреспондентское
Произношение корреспондентский счет

корреспондентский счет – 32 результата перевода

- В чем проблема?
- Все выплачивалось наличкой, и нет никаких корреспондентских счетов, которые бы указали куда все ушло
- Совсем ничего?
- What's the problem?
- It's all paid in cash, and there are no corresponding accounts indicating where it's going.
- Nothing?
Скопировать
И?
Уступчивые банки, корреспондентские счета, такая же самая тактика при обходе санкции ООН, финансирования
Это комплимент?
So?
Compliant banks, correspondent accounts, these are the same tactics used to counter UN sanctions, fund Hezbollah, export your revolution to the rest of the world.
Is that a compliment?
Скопировать
- В чем проблема?
- Все выплачивалось наличкой, и нет никаких корреспондентских счетов, которые бы указали куда все ушло
- Совсем ничего?
- What's the problem?
- It's all paid in cash, and there are no corresponding accounts indicating where it's going.
- Nothing?
Скопировать
И?
Уступчивые банки, корреспондентские счета, такая же самая тактика при обходе санкции ООН, финансирования
Это комплимент?
So?
Compliant banks, correspondent accounts, these are the same tactics used to counter UN sanctions, fund Hezbollah, export your revolution to the rest of the world.
Is that a compliment?
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
Скопировать
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Скопировать
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Скопировать
Свадьба с мужчиной моей мечты пройдет в старинном Нью-Йоркском особняке который был свидетелем всех великих любовных историй.
Ну, и где этот официант со счетом?
Миранда, расслабься.
Big and I would be married in the classic New York landmark that housed all the great love stories.
Where is the waiter with the check?
Jeez, Miranda, relax.
Скопировать
Ладно, погнали.
Надо заехать к Славе Снять чутка лавэ с офшорных счетов.
Да, чувак.
All right, let's go.
I gotta swing by Slava's, liquefy some offshore money.
Yeah, dude.
Скопировать
Сделай одолжение, поставь Янг на эту операцию.
Только если напитки у Джо сегодня за твой счет.
Заметано.
Uh,do me a... do me a...do me a favor and,uh,put yang on your surgery.
Only if you buy drinks at joe's tonight.
Done.
Скопировать
Вперед.
Делаем на счет "три".
Ладно, раз.
let's go.
okay,we're gonna do this on three.
Okay,one.
Скопировать
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Так сексуально? Ага!
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
- Oh. And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Is this sexy?
Скопировать
Флиртует внаглую с этой идиоткой чирлидершей Моникой Вон!
Может пофлиртуем с тобой, чтобы он увидел, сравняешь счет?
Не хочу равнять счет.
Flirting up a storm with that cheerleader nimrod Monica Von.
You want me to maybe flirt with you so he can see it, even it up a bit?
I don't wanna get even.
Скопировать
Могу я узнать ваше мнение по поводу новой женитьбы Его Величества?
У меня нет мнения на этот счет.
Я не ропчу по этому поводу и не оспариваю его
May I ask your opinion of the King's new marriage?
I have no opinion.
I neither murmur at it, nor dispute upon it;
Скопировать
Просто скажи, и теле твое спасется.
Но спасение моего тела будет за счет гибели души.
- Нет!
Just say it and your body will be saved.
But the saving of my body, will be at the expense of my soul.
- No!
Скопировать
Тем более Менди.
Как ты думаешь, кто оплачивает счета, которые под ковром?
Она платит за себя.
Least of all Mandy.
Who do you think pays them bills on the mat?
She pays her way.
Скопировать
Может ты попросишь Шейна з аплатить его счет?
У Шейна есть счет?
3 тысячи
Maybe you can get your Shane to pay his tab.
Shane's got a tab?
Three grand.
Скопировать
Я не могу спать больше 40 минут ночью, не приняв лекарство
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.
Они действительно разоблачают вас!
I can't sleep more than forty minutes without needing to take a weez.
Unfortunately for you, somebody left the invoice for the hospital needles on my desk.
They're really undercharging you!
Скопировать
- Ну я просто хотела помочь. - Я знаю.
Ну, а что на счет твоего отца?
-Что он думает по поводу всего этого?
What does he say about all this?
I haven't talked to him.
Logan, you're gonna have to talk to him. Rory, don't give me any grief about this.
Скопировать
Этому обучают в бизнес-школе?
Но по большому счету...
Дандер Мифллин - большой счет!
Is that what we're learning in business school?
But in the big picture, you have...
Dunder Mifflin is the big picture!
Скопировать
Почему ты пытаешь упустить хорошую возможность?
Oх, значит мои чувства не в счет?
Слушай, я...
Why are you trying to mess up a good thing?
Oh, so now my feelings don't count?
Look, I...
Скопировать
- Танцевать с тобой совсем непросто.
- Я принес счета от администрации.
Куда их вам положить?
You're not easy to dance with.
I've got some accounts from administration.
Where do you want them'?
Скопировать
- Нет.
Беспокоишься на счет Тетсу?
Не особо...
-Yes.
You're worried about Tetsu?
Not exactly...
Скопировать
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite reputable.
You know what else a reputable paper is?
Скопировать
Что вы хотите поступить с этими деньгами?
- Какой счет?
- На нем 11 тысяч.
What do you want to do with that?
- What account?
- There's 11,000 in it.
Скопировать
- Какой счет?
- Сберегательный счет для мальчиков.
- Можно посмотреть?
- What account?
- A savings account in their name.
- For the boys. - May I?
Скопировать
не оценишь всех выгод.
как на счет себя?
да? - Ага...
Meaning? You'll realize it's good if you think about it.
Rather than worrying about other people, what about you?
You've been together for a year, right?
Скопировать
Взболтай.
Запиши это на его счет, Джо.
Зовут Кент.
Rocks.
Put it on his tab, joe.
Name's kent.
Скопировать
- Расслабься.
Я не раздобыл на Кента ничего, кроме его счета.
Теряешь хватку, папа.
- Ah, relax.
I got nothing on kent so farbut his tab.
Losing your grip, paps.
Скопировать
если у тебя не водяной вид чакры.
Не принимай на свой счет...
Уу?
This jutsu cannot be done unless you possess the Water Style Chakra.
Don't take it personally...
Huh?
Скопировать
И я точно знаю, как мне самому отрубиться.
Посмотрю на ваш счет!
Наверное, если учесть все ваше образование и опыт, это вполне разумная цена.
And I know how I can knock myself out.
I'll look at your bill.
I guess, considering all the training you've received, this is quite reasonable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корреспондентский счет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корреспондентский счет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение