Перевод "calculation" на русский
Произношение calculation (калкйулэйшен) :
kˌalkjʊlˈeɪʃən
калкйулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
You're probably right.
We shall publish the calculation of the cycloid.
I shall use a pseudonym,
Возможно, ты прав.
Мы должны опубликовать вычисления циклоида.
Я возьму псевдоним,
Скопировать
She has no immediate need for her furniture, but this machine is eager to be introduced,
to present this marvelous new method of calculation and attain its glory.
Spare no effort to make it beautiful on the outside, too.
У неё нет спешной нужды в мебели, а эта машина должна быть выпущена,
чтобы представить этот чудесный новый метод вычисления и получить свою славу.
Не жалей сил, чтобы сделать ее красивой изнутри тоже.
Скопировать
And who is its inventor?
This machine makes it possible to perform any kind of calculation:
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
И кто её изобретатель?
Эта машина делает возможным производить вычисления любого рода:
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
Скопировать
So you see, actively end my day.
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire.
In February has 28 days, I can catch a good binge.
Как вы убедились, веду активный образ жизни.
Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Скопировать
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
The calculation was exact, together with intuition and courage.
I had never seen Venice from so far above.
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Ну и конечно, судьба мне улыбнулась.
Я никогда не видел Венецию с такой высоты.
Скопировать
Now everybody leaves.
Simple calculation.
I have friends from Walbrzych, they write to me still.
Сейчас каждый, у кого голова на плечах, уезжает.
Экономический расчет.
У меня коллеги есть, еще с Вальбжыха, они там. Пишут мне...
Скопировать
It's just, a guy like Phil, for all his appearances... this is just the kind of thing that can make him nuts.
My boy is a factor in every calculation I make.
He's a constant.
Именно такого парня, как Фил. Несмотря на внешний вид, раздражают именно такие вещи. Боже.
Я всегда помню об этом. Он постоянен.
Ты понимаешь меня?
Скопировать
I can't believe, a seven-year-old child... has to solve this kind of equation.
It's a difficult calculation.
Proportions, percentages.
Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... должен решать такие уравнения.
Это сложное вычисление.
Пропорции, проценты.
Скопировать
Of course.
But I think you are wrong about that Tibetan border calculation.
By my measurements, it is 65 kilometers.
Конечно.
Но, по моему, ты ошибаешься насчёт расстояния до Тибетской границы.
По моим подсчётам до неё шестьдесят пять километров.
Скопировать
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
That's ridiculous.
У него произошёл рилапс - некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
- Но это смешно.
Скопировать
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
That's ridiculous.
У него произошёл рилапс — некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
— Но это смешно.
Скопировать
This time of year the direct line between P2X-555 and the Earth takes us within 70,000 miles of the sun.
I'm updating the drift calculation to include gravitational space/time warping.
We know that!
В это время года прямая линия между P2X-555... и Землей проходит на расстоянии около 110000 км от солнца.
Я должна обновить расчет дрейфа в компьютере, чтобы включить деформацию пространства.
Мы это знаем.
Скопировать
- You perceive him to be your enemy.
A Taelon would make a simple calculation.
Zo'or told me the same thing.
Ты считаешь Зо'ора своим врагом.
С точки зрения тейлона, ты служишь всеобщему благу, позволяя врагу погибнуть.
Зо'ор сказал мне то же самое.
Скопировать
So it remained a violation of the house rules, and with a strong reprimand.
Now we finish the homework and proceed with the calculation of areas and angles of the pyramid.
Open your books, please, to page 155.
Нас обвинили в нарушении Правил проживания в интернате и сделали нам строгий выговор!
Итак, проверку домашнего задания мы закончили. Теперь начинаем изучать площадь и углы пирамиды.
Откройте учебники на странице 155.
Скопировать
We took the money.
It was a material calculation.
What's the point if it's underground in some funny bank in some funny place?
Конечно, глупо.
Что сделано, то сделано. Мы взяли деньги.
Это простой материальный расчет. Какой в них смысл, если они в банке или еще где-то?
Скопировать
Damn, it's too fast!
What calculation speed!
Change the logic mode.
Черт, шустрый гад!
Невероятная производительность!
Изменить логическую модель.
Скопировать
And this is your opinion of me?
My faults by this calculation are heavy indeed.
Perhaps these offences might have been overlooked, had not your pride been hurt by the confession of the scruples which long prevented my forming serious design on you.
И это есть ваше мнение обо мне?
При таком расчете мои промахи действительно ужасны.
Но, возможно, эти проступки остались бы незамеченными, не будь ваша гордость уязвлена честным признанием моих чувств и размышлений и серьезным отношением к вам.
Скопировать
I get to read the books sometimes.
But mostly I calculate production costs... from-- Calculation costs from... first-edition hardcover to
And after softcover, it's basically somebody else's problem.
Ну, иногда я читаю книги.
Но в основном подсчитываю цены на издание... делаю смету расходов... от первого издания в твердом переплете до мягкого переплета.
А дальше этим уже другие занимаются.
Скопировать
Help me! -What's going on?
But I turned off the autonomous calculation circuits.
Mr.Takazawa!
Помоги...
Что это? Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
Дедушка.
Скопировать
Only four today?
I am assisting Commander La Forge with a very complex calculation.
It demands a great deal of my concentration.
Сегодня только четыре?
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
Это требует очень большой концентрации моих способностей.
Скопировать
Was this done in a rational or frenzied manner?
I'd say it was a combination of rage and cool calculation.
That's what frightens us.
Преступник действовал расчётливо или это был свихнувшийся маньяк?
Я бы сказал, что было пополам того и другого.
Именно это нас и пугает.
Скопировать
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched
There are sixty minutes of arc in an angular degree and of course, 90 degrees from horizon to zenith.
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге с точностью до двух угловых минут.
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
Скопировать
It was no use.
Baracca in our presence made the calculation of how many had deserted at her instigation, of how many
Santa was listening, disarmed, seated on a chair.
Это было без проку.
Баракка при нас подсчитал, сколько человек дезертировало при её подстрекательстве, сколько тайников мы потеряли, сколько парней умерло из-за неё.
Санта слушала, обезоруженная, сидя на стуле.
Скопировать
Then why don't you?
Well, it involves an awful lot of re-calculation, and this type's not really my forte.
Well, you did work out the code for the Source Manipulator.
Тогда почему вы этим не займетесь?
О, пришлось бы очень много всего перерасчитывать, а я никогда не был в этом силен.
Ну, вы же высчитали код Источника.
Скопировать
I checked all the calculations...
The error's in the third part of the calculation.
Bless my soul.
Я проверял все вычисления...
Ошибка в третьей части счисления.
Ну надо же!
Скопировать
Haven't you turned your marriage to good account?
Nice calculation!
Don't yell, you're giving me a headache!
Так вы женились на мне, чтобы сделать своей продавщицей?
Хорошо посчитали. - Не кричите.
От вас голова болит.
Скопировать
Everybody says so.
You keep the nigger for the same reason you're supplying me with sake: calculation
Denmatsu, why are you so pert.
Все так говорят.
Ты негра держишь по той же причины, что и мне саке даешь - ради выгоды.
Ну ты, Денмацу, и нахал.
Скопировать
At the end of one or two months, I didn't have any pupils left.
My calculation were made hastily.
What had become of my grand ambitions?
Через месяц или два, у меня не осталось учеников.
О, я все быстро подсчитал.
К чему привели мои амбиции?
Скопировать
It's insane!
You took a calculated risk, which was more risk than calculation.
Didn't you, as an officer, ever take a calculated risk?
Это какое-то безумие!
Вы должны были просчитать предполагаемый риск, а то у вас получается много риска, чем грамотного расчета.
А вы, как офицер, никогда не просчитывались в предполагаемом риске?
Скопировать
- Expecting help?
- No, just making a calculation.
It takes 5 minutes to walk back, and your act starts in 15.
- Ждете помощи?
- Нет, высчитываю.
Дорога назад займет 5 минут. Ваше шоу начинается через 15.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов calculation (калкйулэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calculation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калкйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
