Перевод "Spaces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Spaces (спэйсиз) :
spˈeɪsɪz

спэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Please let me know if he gets any worse.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Пожалуйста, дайте мне знать, если ему станет хуже.
Скопировать
I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Скопировать
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work.
We needed the damn parking spaces.
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs?
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу?
Скопировать
I know you need me for the crawl spaces.
I don't have any crawl spaces.
Remember last time that you said that you didn't have no crawl spaces, and look.
Я буду тебе нужен куда-нибудь пролезть.
Не надо мне никуда пролезть.
Ты так уже говорил, и что получилось.
Скопировать
Go.
Sorry, this spaces are now for carpool only.
What if someone who's not a carpool parks here?
Бегом!
Прошу прощения, эти места для машин, подвозящих много сотрудников.
А если я никого не буду подвозить?
Скопировать
So it should've been there.
There are spaces there.
See for yourself.
Значит он должен был быть там.
Там было место.
Взгляните.
Скопировать
To be completely honest...
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
Are you telling me you're claustrophobic?
Если по-честному... то нет... не совсем.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
Скопировать
What is Karen doing?
She put two spaces after a period.
What is this, 1997?
Он поставила два пробела после точки.
Сейчас что, 1997?
Так, их надо убрать.
Скопировать
- Come on, man. - Get out. Get out.
I know you need me for the crawl spaces.
I don't have any crawl spaces.
- Давай отсюда.
Я буду тебе нужен куда-нибудь пролезть.
Не надо мне никуда пролезть.
Скопировать
Oh. Wow, somebody smoked out here?
My God, don't people know you're not allowed to smoke in public spaces?
Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people.
Здесь кто-то курил?
О Господи, неужели люди не знают, что курить в общественных местах запрещено.
А вот в Оклахоме курить можно, если в помещении меньше 15 человек.
Скопировать
After you.
Man, I hate small spaces.
I've got claustrophobia.
если я верю, что смогу победить печаль, и безумие, и радоваться на всех путях моих, это ли рай, которого жду?
- А ещё у тебя есть? - Конечно.
Куча, в ящике комода для носок на базе.
Скопировать
This is business, Lana.
All these stores are becoming office spaces.
This town needs a parking garage.
Это бизнес, Лана.
Эти старые магазины становятся офисами.
И городу нужна стоянка для машин.
Скопировать
Oh, give me a gal who 's going my way
Oh, give me the road The wide open spaces
And give me a wife who 's going... places
И девушку, что пойдет со мной
О, дай мне дорогу, широкие просторы
И жену, что пойдет со мной... в горы!
Скопировать
- What about you and the sightseeing? - It wasn't too bad at the beginning but, now, they couldn't care less.
They're not interested in interstellar spaces anymore.
They only think about drinking.
В начале им было интересно, но сейчас просто все равно.
Космос их больше не интересует.
Они думают только о том, как бы выпить.
Скопировать
You're too bad a player.
I hope, ladies and gentlemen, that our quick jaunt through sidereal spaces grabbed your attention.
I thank you for your good intent.
И играть вы не умеете.
Надеюсь, дамы и господа, что наша увеселительный круиз по звездным просторам не заставляет вас скучать.
Благодарю вас за внимание.
Скопировать
I missed five issues while I was wasted.
They're in here, with a stack of InStyle and a tape full of Trading Spaces that I made you.
Joey Potter, you are a dream.
Я пропустила, наверное, 5 выпусков, пока я пьянствовала и всё такое.
Да. Они здесь, вместе со стопкой "В Стиле" и видеокассетой с "Trading Spaces", которые я для тебя записала.
Джоyи Поттер... Ты - мечта.
Скопировать
They should be happy they saved on the dinner.
I want no blank spaces!
You go to recess only when work is completed.
Они должны быть счастливы, что сэкономили на обеде.
Мне не нужны чистые листы.
Вы пойдёте на перерыв лишь тогда, когда работа будет закончена.
Скопировать
Opening so many stores in such a short time.
So if we work with you and your Open Spaces Coalition... is that gonna help the Huckabees image?
Yes. Does it help me?
Открываем так много новых магазинов.
Если мы будем работать совместно с твоей коалицией - поможет ли это нашему имиджу? Да.
Поможет ли это мне?
Скопировать
I said stop looking at me.
- Dawn is gonna love doing spots for the open spaces.
- Who's Dawn?
Прекрати, кому говорю!
Доун с удовольствием снимется в рекламе "Открытых пространств".
- Кто такая Доун?
Скопировать
Shania, I'm Albert.
I used to run the Open Spaces Coalition.
- She knew my name. See?
Меня зовут Альберт!
Я раньше возглавлял коалицию.
Она помнит, как меня зовут!
Скопировать
Excuse me? Can I help you?
Yes, I'm here for the Open Spaces meeting with Brad Stand.
Okay, well, then you are in the wrong area entirely.
Простите, я могу вам помочь?
Я пришла на собрание "Открытых пространств" с Брэдом Стэндом.
Вы немного заблудились.
Скопировать
- Who's Orrin?
- Orrin is the Open Spaces national director.
He's coming to review our charter.
Кто такой Орин?
Директор штаб-квартиры "Открытых пространств".
Он приезжает проведать наше отделение.
Скопировать
Y'all have a good evenin' now.
As you know, we academics are inordinately fond of wedging' ourselves into confined spaces.
At Yale, the students will see how many of their number they can enclose in a telephone booth.
- Желаю всеМ приятного вечера.
Мы, акадеМики, любиМ забиваться в заМкнутые пространства.
В ЙельскоМ университете студенты выясняли, сколько человек Может втиснуться в телефонную будку.
Скопировать
Tenth floor.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event.
Huckabees pledges to... Huckabees pledges to...
11-й этаж.
Добро пожаловать на торжественный приём коалиции "Хаккабис": Открытые пространства".
"Хаккабис" сделает всё, чтобы сохранить природу.
Скопировать
- What are you doing at the mall?
I'm making a statement for the open spaces.
You crazy bastard.
Что вы там делаете?
Работаю на коалицию "Открытые пространства".
Придурок хренов!
Скопировать
Where was I yesterday?
What causes these blank spaces?
What causes them?
Где я был вчера?
Откуда появляются эти пробелы?
Что им причиной?
Скопировать
Every person has an inclination towards something.
With me, I'm irresistably drawn to forests and infinite open spaces.
Maybe in another life or another region
У каждого человека есть склонность к чему-то.
Что касается меня, то я безумно увлечена лесами... И бесконечными просторами.
Возможно, в другой жизни или другой области...
Скопировать
Those who could raise the fare went by steamboat to the end of the line.
Others found a cheaper way to head for Ohio, Illinois and the open spaces beyond.
Lilith... listen to this:
Те, укого были деньги, садились на пароход до конца.
Другие же попадали в Огайо, Иллинойс и соседние земли более дешевым способом.
Лилит, Лилит... послушай!
Скопировать
The hotel grounds were laid out like a kind of French garden, devoid of trees, flowers, or any kind of vegetation.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
At first glance, it seemed impossible to lose your way. At first glance. Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
Парк при этой гостинице был чем-то вроде сада во французском стиле, без единого деревца, без единого цветка, безо всякой растительности.
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
Скопировать
- I don't know.
Start looking for spaces.
You're never gonna find a space on Jerry's block.
- Не знаю.
Начинаем искать место для парковки.
Ты никогда не найдешь место в квартале Джерри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Spaces (спэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spaces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение