Перевод "north-polar" на русский
Произношение north-polar (носпоуло) :
nˈɔːθpˈəʊlə
носпоуло транскрипция – 31 результат перевода
Owen!
on a secret mission to recover technology from the wreckage of a German U-boat found frozen in the north
Owen!
Оуэн!
Ты был частью оперативной спец команды, посланной на секретное задание, вернуть технологию из обломков немецкой подводной лодкой найденной замороженной еверной полярной ледниковой шапки.
Оуэн!
Скопировать
Where?
Why, to the North Pole, of course. This is the Polar Express.
The North Pole?
Куда
А почему бы сразу не на Северный полюс
Это же Полярный экспресс
Скопировать
Extraordinary and disturbing, that is.
You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current
- Yes.
Странное и тревожное.
Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
- Да.
Скопировать
As this star approaches us, the weather will change.
The great polar fields of the north and south will rot and divide.
And the seas will turn warmer.
По мере того как к нам приближается звезда, Изменяется погода.
Великие поля на Севере Будут разлагаться и разделяться пополам.
И моря станут теплее.
Скопировать
Owen!
on a secret mission to recover technology from the wreckage of a German U-boat found frozen in the north
Owen!
Оуэн!
Ты был частью оперативной спец команды, посланной на секретное задание, вернуть технологию из обломков немецкой подводной лодкой найденной замороженной еверной полярной ледниковой шапки.
Оуэн!
Скопировать
They've never met?
- Polar bears are in the north.
Polar bear in the north and penguins in the south?
!
- Белые медведи на севере.
Медведи на севере, а пингвины на юге?
Скопировать
- Polar bears are in the north.
Polar bear in the north and penguins in the south?
- They've never seen one another?
- Белые медведи на севере.
Медведи на севере, а пингвины на юге?
- Никогда друг друга не видели?
Скопировать
Take your seats.
Now listen, if you remember, the last time we spoke with Fletcher, he had just entered the polar ice
Remember?
Занимайте места.
А теперь слушайте если не забыли, последний раз когда мы говорили с Флетчером он только добрался до полярной шапки из Гренландии, вот здесь направляясь к северному полюсу.
Вспомнили?
Скопировать
A hunter...
It's a polar bear because you're at the North Pole.
Damn it!
Охотник ...
Это полярный медведь, потому что он на Северном полюсе.
Черт!
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
Fran?
Yeah, I--I need an ambulance at 500 North Sycamore.
I don't know.
Фрэн?
Да, мне... нужна "скорая" на Норт Сикамор, 500.
Я не знаю.
Скопировать
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Скопировать
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
Скопировать
It was worse than that.
I just used the spirit water from the north pole.
I don't know what i did, exactly.
Я лучше поищу салат в мусоре.
Пламенный друг!
Пламенный друг!
Скопировать
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Скопировать
A distant territory in the Northern Kingdom.
The North?
But you can't sell those here, can you?
- В далеких территориях Северного Королевства.
- Северного?
Но их ведь нельзя продавать.
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start
- Not funny like that. Funny the other way.
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
- Это не развлечения, это совсем другое.
Скопировать
We'll meet you at the border!
He went thata way, north by northwest.
- Dismantle and segment!
Беги! Встретимся у границы!
Он побежал туда, на север.
- Разорвать на части!
Скопировать
I apologized profusely.
I told her that it was simply impossible for me to drop everything now and go to North Carolina.
- Yeah.
Я очень извиняюсь.
Я сказала ей, что это просто невозможно для меня бросить все сейчас и уехать в Северную Каролину.
- Нет.
Скопировать
The guests will have gone home.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps.
- "See ya."
Гости порасходятся домой.
А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин. - "Покеда"
- Хэх?
Скопировать
But I sent your invitation to...
One North Cemetery Drive.
That's the address of the Addams family.
Но я отослала тебе приглашение в...
One North Cemetery Drive.
Это адрес Семейки Аддамс.
Скопировать
Guys, we gotta move on this.
It's the damn North Koreans!
Damn North Koreans.
- Парни, мы должны пойти дальше.
- Чёртовы северные корейцы!
- Чёртовы северные корейцы.
Скопировать
It's the damn North Koreans!
Damn North Koreans.
Wait.
- Чёртовы северные корейцы!
- Чёртовы северные корейцы.
Подождите.
Скопировать
Wait a second.
What makes you guys think they're North Koreans?
That's the bad Korea.
Секундочку.
Что заставило вас думать, что они северные корейцы?
Это плохая Корея.
Скопировать
Okay, gang.
Let's solve this North Korea situation once and for all.
All right, that's enough.
Ладно, банда.
Давайте решим эту северокорейскую проблему раз и навсегда.
- Ладно, достаточно.
Скопировать
This is what you're doing?
You know what's gonna happen if the North Koreans take over?
They're gonna ruin our way of life!
Это то, что вы делаете?
Ты знаешь, что произойдёт, если северные корейцы возьмут верх?
- Они разрушат наш образ жизни!
Скопировать
Hey, attention.
Our first contestant halls from North Korea.
That's right, North Korea, everybody.
Внимание.
Наша первая конкурсантка из Северной Кореи.
Правильно, Северная Корея.
Скопировать
Our first contestant halls from North Korea.
That's right, North Korea, everybody.
She's gonna be doing something or other.
Наша первая конкурсантка из Северной Кореи.
Правильно, Северная Корея.
Она будет делать что-то или ещё что-то.
Скопировать
Yeah, absolutely. I can't believe you banged a toothless busboy.
Those goddamn North Koreans.
They are some sneaky bastards.
Не могу поверить, что ты трахнула беззубого помощника официанта.
- Чёртовы северные корейцы.
- Они подлые ублюдки.
Скопировать
I was the king of Earth.
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
In a new apartment, that smelled of wet painting.
Я был королём Земли.
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
В новой квартире, где пахло свежими полотнами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов north-polar (носпоуло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы north-polar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носпоуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение