Перевод "car title" на русский
Произношение car title (ка тайтел) :
kˈɑː tˈaɪtəl
ка тайтел транскрипция – 32 результата перевода
You're the only one who used my husband's serial number to get a driver's license.
Car title.
Apartment lease.
Но ты единственный, кто использовал серийный номер водительских прав моего мужа.
Документы на машину.
Договор об аренде квартиры.
Скопировать
Can I have that soda now?
Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic.
Who gives away their car?
Можно мне теперь содовую?
Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
Кто отдаст свою машину?
Скопировать
- What?
- You won't let me use your car because I have a title and a job description. - I'm supposed to follow
- Exactly.
- Какой статус?
- Ты не можешь дать мне тачку, так как у меня есть статус и рабочий график, которому я должен подчиняться?
Вот именно.
Скопировать
Sure, in Baltimore, maybe.
I'll bet you got family that don't give two fucks... whether or not an American car got a title on it
Man, it would be a sad state of affairs... if an international entrepreneur such as yourself... didn't know what to do with a couple of extra Mercedes.
В Балтиморе - наверняка.
Но из тех мест, откуда ты родом... могу спорить, найдется семья, которой глубоко насрать... есть или нет документы на американскую машину.
Мужик, будет весьма печально... если такой международный предприниматель, как ты... не найдет, куда деть пару лишних мерседесов.
Скопировать
You're the only one who used my husband's serial number to get a driver's license.
Car title.
Apartment lease.
Но ты единственный, кто использовал серийный номер водительских прав моего мужа.
Документы на машину.
Договор об аренде квартиры.
Скопировать
One morning a FedEx guy comes with an envelope for me
Inside the envelope's the title and registration of the car
Son of a bitch signed it over to me
И однажды утром парень из "Федекса" принёс конверт.
Конверт с бумагами на машину.
Сукин сын оформил её на меня!
Скопировать
We just can't offer you that kind of money.
But I don't want to lose you, so here's what I can offer... title bump to chief marketing officer, car
How's that sound?
Мы просто не можем предложить тебе такой уровень зарплаты
Но я не хочу тебя терять, поэтому я могу тебе предложить Повышение до директора по маркетингу, Оплата транспорта и ... процент от прибыли
Как звучит?
Скопировать
Can I have that soda now?
Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic.
Who gives away their car?
Можно мне теперь содовую?
Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
Кто отдаст свою машину?
Скопировать
Ana' this was his response.
This car, then, meets all of our criteria for the title of Worst Car in the World.
It's not very nice to drive, it's not very nice to look at.
И вот его вердикт.
Этот автомобиль, отвечает всем нашим критериям для титула худшего автомобиля в мире.
Он плох в управлении. Он выглядят отвратительно.
Скопировать
$30,000.
Pop, you said this whole title thing was a formality, that they wouldn't take my car!
I'm sorry, kiddo.
30 штук.
Пап, ты сказал, что лишь просто формальность, что они не заберут мою машину!
Мне жаль, пацан.
Скопировать
Sorry, what?
Give me the title to your fucking car.
Yeah.
Извини, что?
Дай мне документы на свою ебучую машину.
Да.
Скопировать
Hey, Pop, Pop.
Why does this guy want the title to my car?
You said ten minutes, but it wasn't.
Эй, пап, пап.
Зачем им документы на мою машину?
Ты сказал, что на 10 минут.
Скопировать
How about nothing?
You withdraw everything, admit you were wrong... give up your law license, give me title to your car,
Don't forget, legally, you have to convey the offer to the client.
Как насчет ничего?
Ты снимаешь все обвинения, признаешь свою неправоту, сдаешь свою лицензию адвоката, оформляешь на меня свою машину, подставляешь свой зад, чтобы я тебя отымел.
Не забудь, что по закону ты обязан передать предложение клиенту.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
Скопировать
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Скопировать
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
Скопировать
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
Скопировать
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Скопировать
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
Скопировать
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Скопировать
Hello! - Hello.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
Здравствуйте.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Скопировать
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
А вы что?
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Скопировать
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
Скопировать
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Скопировать
- Funny guy, your friend!
No news about the car?
- No, but soon.
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
Скопировать
Ok.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
Ага.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Скопировать
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов car title (ка тайтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car title для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка тайтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
