Перевод "car title" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение car title (ка тайтел) :
kˈɑː tˈaɪtəl

ка тайтел транскрипция – 32 результата перевода

You're the only one who used my husband's serial number to get a driver's license.
Car title.
Apartment lease.
Но ты единственный, кто использовал серийный номер водительских прав моего мужа.
Документы на машину.
Договор об аренде квартиры.
Скопировать
Can I have that soda now?
Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic.
Who gives away their car?
Можно мне теперь содовую?
Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
Кто отдаст свою машину?
Скопировать
- What?
- You won't let me use your car because I have a title and a job description. - I'm supposed to follow
- Exactly.
- Какой статус?
- Ты не можешь дать мне тачку, так как у меня есть статус и рабочий график, которому я должен подчиняться?
Вот именно.
Скопировать
Hey, Pop, Pop.
Why does this guy want the title to my car?
You said ten minutes, but it wasn't.
Эй, пап, пап.
Зачем им документы на мою машину?
Ты сказал, что на 10 минут.
Скопировать
Ana' this was his response.
This car, then, meets all of our criteria for the title of Worst Car in the World.
It's not very nice to drive, it's not very nice to look at.
И вот его вердикт.
Этот автомобиль, отвечает всем нашим критериям для титула худшего автомобиля в мире.
Он плох в управлении. Он выглядят отвратительно.
Скопировать
One morning a FedEx guy comes with an envelope for me
Inside the envelope's the title and registration of the car
Son of a bitch signed it over to me
И однажды утром парень из "Федекса" принёс конверт.
Конверт с бумагами на машину.
Сукин сын оформил её на меня!
Скопировать
You're the only one who used my husband's serial number to get a driver's license.
Car title.
Apartment lease.
Но ты единственный, кто использовал серийный номер водительских прав моего мужа.
Документы на машину.
Договор об аренде квартиры.
Скопировать
Sure, in Baltimore, maybe.
I'll bet you got family that don't give two fucks... whether or not an American car got a title on it
Man, it would be a sad state of affairs... if an international entrepreneur such as yourself... didn't know what to do with a couple of extra Mercedes.
В Балтиморе - наверняка.
Но из тех мест, откуда ты родом... могу спорить, найдется семья, которой глубоко насрать... есть или нет документы на американскую машину.
Мужик, будет весьма печально... если такой международный предприниматель, как ты... не найдет, куда деть пару лишних мерседесов.
Скопировать
We just can't offer you that kind of money.
But I don't want to lose you, so here's what I can offer... title bump to chief marketing officer, car
How's that sound?
Мы просто не можем предложить тебе такой уровень зарплаты
Но я не хочу тебя терять, поэтому я могу тебе предложить Повышение до директора по маркетингу, Оплата транспорта и ... процент от прибыли
Как звучит?
Скопировать
Can I have that soda now?
Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic.
Who gives away their car?
Можно мне теперь содовую?
Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
Кто отдаст свою машину?
Скопировать
Sorry, what?
Give me the title to your fucking car.
Yeah.
Извини, что?
Дай мне документы на свою ебучую машину.
Да.
Скопировать
$30,000.
Pop, you said this whole title thing was a formality, that they wouldn't take my car!
I'm sorry, kiddo.
30 штук.
Пап, ты сказал, что лишь просто формальность, что они не заберут мою машину!
Мне жаль, пацан.
Скопировать
How about nothing?
You withdraw everything, admit you were wrong... give up your law license, give me title to your car,
Don't forget, legally, you have to convey the offer to the client.
Как насчет ничего?
Ты снимаешь все обвинения, признаешь свою неправоту, сдаешь свою лицензию адвоката, оформляешь на меня свою машину, подставляешь свой зад, чтобы я тебя отымел.
Не забудь, что по закону ты обязан передать предложение клиенту.
Скопировать
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Don't hang up!
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
Не бросай трубку.
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Скопировать
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
Скопировать
Korea?
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
В Корею?
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Скопировать
That's correct.
To look for a car?
Yes.
Именно.
Найти машину?
Да.
Скопировать
Yes, but he got away.
We were just looking for a car.
No one's blaming you.
Да, но он сбежал.
Мы всего лишь искали машину.
Вас никто не обвиняет.
Скопировать
He hasn't got time for you.
We just want to find this car.
This car's been disposed of.
У него нет времени на вас.
Мы хотим найти эту машину.
Машина была утилизирована.
Скопировать
I drove myself there, yes.
Your car?
Yes.
Да, я приехал туда один.
На своей машине?
Да.
Скопировать
Yet your two stories don't quite mesh.
You said you arrived in your own car.
And parked in the building lot.
Однако ваши версии не согласовываются.
Вы сказали что приехали на своей машине.
И припарковались перед зданием.
Скопировать
That's odd.
The defendant says he drove his own car to work.
A black van.
Это странно.
Ответчик заявлял, что приехал на работу на своей машине.
На черном фургоне.
Скопировать
Great, thank you.
Make sure that the car is there...
- We're here, I'll call you back later.
Спасибо.
- Убедитесь, что прибыла машина...
- Мы здесь. Позвоню позже.
Скопировать
OK.
I can feel the car sinking.
We're gonna have to get to shore.
Ладно.
Чувствую, машина тонет.
Нужно добраться до берега.
Скопировать
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
I made the effort.
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
А я пошла на такие жертвы.
Скопировать
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
Скопировать
- We had sex yesterday, in his limo... Oh, I love limo sex.
Town car or stretch?
Stretch, of course.
Вчера мы переспали у него в лимузине.
Обожаю - в лимузине.
Седан или длинный?
Скопировать
So what do we do now?
I don't care what you do, but I'm taking the car.
What?
И что нам теперь делать?
Не знаю, что делаешь ты, но я забираю машину.
Что?
Скопировать
I let... I let the wedding get bigger than Big.
I am the reason that he did not get out of the car.
Okay.
Я мечтала о свадьбе больше, чем о Престоне.
Это из-за меня он тогда не вышел из машины.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов car title (ка тайтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car title для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка тайтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение