Перевод "hard-standing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard-standing (хадстанден) :
hˈɑːdstˈandɪŋ

хадстанден транскрипция – 33 результата перевода

What do you say?
It's a little hard standing here and asking you, so...
Five minutes.
Что скажете?
Мне не очень удобно тут стоять и упрашивать вас, так что...
Пять минут.
Скопировать
Please. 'Sides, I were just going to get one for meself.
Has Billy got the hard standing for the barns laid?
No. William and Charlie are...
Прошу вас. Я как раз сама собиралась выпить чаю.
Билли удалось достроить платформу под настил для коровника?
- Нет, она еще не закончена.
Скопировать
You've been awfully quiet, Father.
I imagine it's hard... .. standing every day in that pulpit preaching the word of God.
And every day, having to live with the truth of what you'd done.
Вы вопиюще молчаливы, святой отец.
Представляю, как тяжко было... каждый день вставать на кафедре и проповедовать Слово Божье.
И кадый день проживать с правдой о том, что вы сделали.
Скопировать
There was a boy with freckles and red hair... and I thought he was the beginning of the world... but he never paid me any mind.
One day, he was standing around with a lot of other boys... and suddenly he shot over to me and he kissed
And for a minute, I was so stirred up.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
Как-то он стоял в окружении кучи других мальчишек... и вдруг он подбежал ко мне и крепко поцеловал... прямо в губы.
На мгновение я была потрясена.
Скопировать
Thanks, Rocky.
This is Paige Grunion with Channel 17 Hard-core News.
- Tell me, gentlemen...
Говорит Пейдж Гранин, 7-ой канал.
Мы ведем передачу в прямом эфире, я стою на обочине скоростного шоссе, рядом со мной Уилл и Дэйв, водители того большого зеленого джипа, что перевернулся.
-Джип-монстр.
Скопировать
Well, gotta go.
Uh, it's hard for us to leave when you're standing there, Mom.
Push her down, Son.
Мне пора. - Мне тоже.
Нам трудно пройти, когда в дверях стоишь ты: мам.
Оттолкни ее, сынок.
Скопировать
What do you say?
It's a little hard standing here and asking you, so...
Five minutes.
Что скажете?
Мне не очень удобно тут стоять и упрашивать вас, так что...
Пять минут.
Скопировать
Please. 'Sides, I were just going to get one for meself.
Has Billy got the hard standing for the barns laid?
No. William and Charlie are...
Прошу вас. Я как раз сама собиралась выпить чаю.
Билли удалось достроить платформу под настил для коровника?
- Нет, она еще не закончена.
Скопировать
It aroused generations of 8-year-olds myself among them to consider the exploration of the planets as a real possibility to wonder whether we ourselves might one day venture to the distant planet Mars.
John Carter got to Barsoom by standing in an open field spreading his hands and wishing hard at Mars.
I can remember spending many an hour in my boyhood arms resolutely outstretched in an open field in twilight imploring what I believed to be Mars to transport me there.
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом: а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
Чтобы попасть на Барсум, Джон Картер выходил в чистое поле, простирал руки и горячо желал этого.
Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда.
Скопировать
One little guy got bucked off into the fish pond.
She laughed so hard at that kid standing there shivering in his wet things, all the other kids started
That's the effect her laughter had on you. You wanted to hear it again and again.
Один мальчишка свалился прямо в пруд.
Она так звонко смеялась над этим мокрым парнем, что все остальные дети тоже начали прыгать в пруд только чтобы еще раз услышать ее смех. Тот же самый эффект ее смех произвел и на вас.
Вы хотели слышать его вновь и вновь.
Скопировать
So about three months ago, Sonny offered to take him in.
All right, so hard-ass counselors, bullies all bite the dust, but Timmy's still standing.
So, what are we talking?
Так что около трех месяцев назад, Сонни предложил взять его сюда
Все верно. Такой упрямый консультант. хулиганов повержены, но Томми все еще здесь?
О чем мы говорим?
Скопировать
Great.
To all the students of this year's graduating class who have dedicated themselves to the hard work necessary
You are free to take your own path and that path will be different for all of you.
Отлично.
Нынешние выпускники, посвятившие себя трудному делу, приведшему вас сюда - вы стоите на пороге взрослой жизни.
Вы выберете свой путь, который у всех будет разным.
Скопировать
I'll do it.
It's gonna be a little hard to do standing up.
Go on.
Я сделаю это.
Это будет сложновато сделать стоя.
Продолжай.
Скопировать
[ RHYTHMIC BEATING, FLUTE MUSIC PLAY ]
♪ I CAPTURE THE MOMENT, CLEARLY CHECK THE PORES IN MY STATURE ♪ ♪ WITHOUT A CANE, I'M STANDING
♪ CREATURE, I'LL MEET YOU AT THE TOP -- ♪
Как ТЫ могла? О чем ты?
И чем ты мне отплатила? Выбросила меня, как использованную вещь. Даже не позвонила ни разу.
Я начинаю думать, что тебя точно грохнут, раз ты решил вести дела с этим маньяком Винсентом.
Скопировать
But now, to save its own life, the machine was reduced to this.
We're standing inside an external hard drive made up of people and paper.
Printing it all up at night, and having them type it back in in the morning.
Но теперь, чтобы сохранить свою жизнь, Машине пришлось сделать это.
Мы находимся на внешнем жестком диске, сделанном из людей и бумаги.
Печать все это в ночное время, и вводить это все с утра.
Скопировать
Now, this Post-it business was fine, but now we're with the Treos.
Old habits die hard, and if you guys still want to meet for your early morning chats, then this table
I can't promise I'll be there every day, but you can always get a hold of me on here, or text me, or e-mail me.
"так, стикеры были чудесными, но теперь мы работаем с Treo
—тарые привычки умирают с трудом, и если вам ещЄ нужны эти ваши утренние посиделки, тогда этот столик зарезервирован на моЄ им€.
Ќе могу обещать, что буду тут каждый день, но вы всегда можете мне позвонить, отправить сообщение или электронное письмо.
Скопировать
- You're up, girl.
Who would've thought standing could be so hard, right?
- You're doing awesome.
- Ты встала, девочка.
Я знаю, ты не думала, что стоять будет так тяжело.
- Ты - умница.
Скопировать
Whatever.
But because of her hard work, we are still in good standing.
- That's terrific.
Неважно.
Но благодаря ее работе, мы все еще на хорошем счету.
-Эшли, это отлично.
Скопировать
Now, I can't say for sure.
I don't have any hard evidence, but that's just what it feels like from where I'm standing, man and he's
And when he breaks your heart, I'll be here to pick up the pieces and put you back together 'cause that's what a real best friend does.
Сейчас я не могу говорить об этом с уверенностью.
Я меня нет никаких серьёзных доказательств, но я это чувствую, вижу со стороны, и он разобьёт твоё сердце.
И когда он разобьёт твоё сердце, я буду здесь, чтобы собрать кусочки и заново тебя собрать потому что именно это и делают настоящие друзья.
Скопировать
You got one thing going for you here.
The cold, hard fact that anton is so stupid, He'll get a standing ovation from the defense.
Clearly, you were the brains.
Пойми одну вещь.
Очевидно, что Антон настолько глуп, что получит бурные овации от защиты.
Честно, у тебя есть мозги.
Скопировать
Inbal, the whore Opened the store
Everyone's standing in line Wlth a huge hard-on
Rocks and bridges A black asphalt road
"Шлюха Инбаль открыла сезон.
"Все стоят в очереди к ней с причиндалами наружу".
"Вот я иду-бреду и к камню прислоняюсь.
Скопировать
Tammy, the whore Opened the store
Everyone's standing in line Wlth a huge hard-on
Inbal, the whore Opened the store
"Шлюха Тами открыла сезон.
"Все стоят в очереди к ней с причиндалами наружу.
"Шлюха Инбаль открыла сезон.
Скопировать
What?
Did she mow down 50 people with a machine gun cos they were standing in the way of her career?
- She's getting married.
Она пристрелила 50 человек из пулемета потому что они мешали её карьере?
Это не выходит за ее рамки, но я полагаю, что для неё это было трудным решением.
- Она выходит замуж. - Правда?
Скопировать
An amazing individual!
A long life of award-winning films, of hard work and of standing up for the Bill of Rights and Constitution
You know, when we first went to shop this interview, I put it on the web for free.
Удивительная личность!
Долгая жизнь, полная отмеченных наградами фильмов, упорного труда и выступлений в защиту Билля о правах и Конституции.
Когда мы впервые начали распространять это интервью, я выложил его в сети бесплатно.
Скопировать
We saw you out there.
It's hard to believe you're still standing.
I'm gonna be seeing flaming sheep in my dreams for the next month.
Мы видели тебя там.
Трудно поверить, что ты всё ещё стоишь на ногах.
Я буду видеть горящих овец в кошмарах весь следующий месяц.
Скопировать
I just want to- We don't- We don't mean that.
It's probably gonna be hard for me to get a ride with you standing there, so-
Yeah.
Я просто хочу сказать, что все на самом деле не так.
Я просто понимаю, что вам труднее придется в ваших поисках, если я останусь с вами..
Да.
Скопировать
Relax.
I know it's hard with Terri standing over you.
- [Terri Laughs] - [Voice Echoing] Can you hear me?
Расслабьтесь.
Я знаю, это трудно, когда рядом Терри.
Вы меня слышите?
Скопировать
You want me to get you a cola?
It's just hard to do while you're standing there watching.
I could sell you my pee for $1 00.
Колу принести?
Просто я смущаюсь, когда так над душой стоят.
Могу свою мочу за сотку продать.
Скопировать
That guy wants a chair for Number 3.
He's got a hard time standing.
Get him a chair.
Он просит стул для третьего номера.
А то он не может стоять.
Дай ему стул.
Скопировать
And she plans to do that to all of them.
The problem is, it's hard-wired, clear on the other side of the ship, with a dozen ginger ninjas and
- But we're still gonna try.
И она задействует каждого.
Только вот проблема в том, что он на другой стороне корабля, где дюжина рыжих ниндзь и еще хрен пойми кого.
- Но мы попытаемся.
Скопировать
I researched the campaign.
It was hard to find a photograph of Alderman Casey without you standing beside him.
It was Gabby's idea for me to run.
Я следила за кампанией.
Было сложно найти фото председателя Кейси без вас, стоящей рядом.
Выборы были идеей Габи.
Скопировать
They actually buried me in a shallow grave, not even in the family plot.
Well, it's a little hard to be sympathetic about your death when you're standing right in front of me
Thanks to our eternal agreement with Cade.
Они на самом деле похоронили меня в неглубокой могиле, даже не в семейном склепе.
Тяжело жалеть тебя за твою смерть когда ты стоишь прямо передо мной.
Благодаря нашему бесконечному соглашению с Кейдом.
Скопировать
You've been awfully quiet, Father.
I imagine it's hard... .. standing every day in that pulpit preaching the word of God.
And every day, having to live with the truth of what you'd done.
Вы вопиюще молчаливы, святой отец.
Представляю, как тяжко было... каждый день вставать на кафедре и проповедовать Слово Божье.
И кадый день проживать с правдой о том, что вы сделали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard-standing (хадстанден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard-standing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадстанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение