Перевод "strategic" на русский

English
Русский
0 / 30
strategicстратегический военно-экономический
Произношение strategic (стротиджик) :
stɹətˈiːdʒɪk

стротиджик транскрипция – 30 результатов перевода

- What is necessary?
- It's strategic!
- Strategic?
- Какого чёрта?
- Это стратегия
- Стратегия?
Скопировать
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
May I call you Herman?
We may not agree on all the strategic initiatives, but we do agree on this:
Burned out.
- Герман. Можно Герман?
Мы можем не соглашаться в стратегии,.. ...но нам обоим очевидно одно: я спёкся.
Выдохся.
Скопировать
A Great Battle needs a name that will go down in History.
- Strategic points are under study.
- Strategic, indeed.
Великая битва обязана именоваться соответственно и призвана прославить своего полководца.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест.
- Да, вот именно, стратегически!
Скопировать
- Strategic points are under study.
- Strategic, indeed.
I suggest a site the enemy agreed on.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест.
- Да, вот именно, стратегически!
- Я предлагал вам место, одобренное противником и весьма благозвучное.
Скопировать
Let us hear your plans, Marshal.
It's a standard tactic, but with a certain strategic whim.
I adore strategic whims.
Я готов выслушать планы будущих маневров, маршал.
Мы хотим внести в классическую стратегию причудливый поворот.
Прекрасно!
Скопировать
- It's strategic!
- Strategic?
What the fuck!
- Это стратегия
- Стратегия?
Что за дерьмо!
Скопировать
We know that you're decades ahead of us technologically.
In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage.
You want military technology?
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество.
Вы хотите, чтобы мы дали вам военную технологию?
Скопировать
The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will destroy nations.
Is it right and proper that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads of which 2500 are
It wasn't until January, 1992 in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba that I learned 162 nuclear warheads including 90 tactical warheads were on the island at the time in this critical moment of the crisis.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ...- and nuclear weapons will destroy nations.
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ...that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ...in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ...that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Скопировать
"There's that one and that one."
"Oh, we need the Falkland lslands "for strategic sheep purposes."
And then it was a case of no empire, no longer.
"Вот, и вот еще"
"Фолклендские острова" "Ой, Фолкленды мы оставим в целях стратегического овцеводства."
Было чувство: Все, Империя кончилась.
Скопировать
We have nothing that anybody could want.
You have this planet and its strategic location.
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as surely as your sun rises.
У нас нет ничего такого, что могло бы кому-то понадобиться.
У вас есть эта планета и ее стратегическая позиция.
Уверяю вас, если вы не предпримите меры, клингоны выступят против вас еще до захода солнца.
Скопировать
And by God, we better do it when we have greater superiority than we will have in the future.
At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
We'd done 10 times as many tests as they had.
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство... And by God, we better do it when we have greater superiority чем то которым мы будем располагать в будующем. ...than we will have in the future.
В то время, мы имели соотношение: 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
Скопировать
Che said many Vietnams will bring down America.
From a strategic point of view, his way of thinking was right.
Not "bring down America."
Че сказал, что много Вьетнамов приведут к падению Америки.
Со стратегической точки зрения он был прав.
Не в том смысле, что их уничтожат.
Скопировать
... the secretary of the Navy.
George Washington bombed three strategic targets in Qumar.
American intelligence confirmed that each of the sites was a Kazir terrorist training camp.
... командующий военно-морского флота.
Примерно в 11:10 по мировому времени двенадцать Ф-14Б Томкэт и восемь Ф/А-18Ф Супер Хорнет.. ...вылетевшие с авианосца "Дж. Вашингтон" ВМФ США нанесли бомбовые удары по трём стратегическим целям в Кумаре.
Американская разведка подтвердила что каждый из трёх пунктов был тренировочным лагерем террористов Казира.
Скопировать
If I come up with a plan to do Stump without them... you cut them loose?
Now you gone and got strategic on me?
We do like last time, and wait for him to come out.
А если я предложу брать Стампа без них... ты их кинешь?
Ты настолько расстроен, что стал моим стратегом?
Сделаем, как в прошлый раз, подождем, когда он выйдет.
Скопировать
I can hear you better now.
Tell the War Production Board that this is an essential strategic operation.
If they're giving aluminum to Boeing, they can give some to Hughes Aircraft.
Да, теперь лучше слышно.
Надо доказать воякам, что этот проект имеет стратегическое назначение.
Если они дают алюминий Дугласу, Нортропу и Боингу, они могутдать его и нам.
Скопировать
- When everything falls apart, you have to regroup to start again
Getting our troops out of here will be a great strategic victory
One or two more victories like that and you will be in Norway
Таким образом, я сохраняю верность нашему союзу. Когда всё разлетается вдребезги, жизнь должна продолжаться.
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа.
Ещё одна-две такие стратегические победы, и вы окажетесь в Норвегии.
Скопировать
We are basically horsemen.
Our ancestors came from central Asia found this strategic position and chose to fortify it.
We only need now to beat the Greeks a few score more horses.
Мы - в основном всадники.
Наши предки приехали из Средней Азии нашли эти стратегические позиции и выбрали их для укрепления.
Нам сейчас только нужно превзойти Греков числом лошадей.
Скопировать
Oh what are you talking about child?
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London.
What were you saying my dear?
О, о чем вы говорите о, дитя?
Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
Что вы говорили, моя дорогая?
Скопировать
I don't know.
She said something about strategic points in London.
- Strategic points?
Я не знаю.
Она говорила что-то о стратегических пунктах в Лондоне.
- Стратегические пункты...
Скопировать
But today... war is too important to be left to politicians.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность
Скопировать
We will take care of this money.
This relay is at a strategic position when we cross the mountain.
You could fix your own rates.
Будьте спокойны за эти деньги.
Эта станция занимает стратегическое положение на перевале.
Вы могли бы устанавливать собственные разценки.
Скопировать
They must attack simultaneously.
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
Они должны напасть одновременно. Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
Скопировать
In order to guard against surprise nuclear attack...
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force of all the bombs... and shells used by all the armies in World War II.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Скопировать
Where did you get this information?
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code.
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Откуда у вас эта информация?
Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал приказ о нападении.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
Скопировать
Captain's log, stardate 2819.8.
Strategic areas under double guard.
Performance of the Karidian Players taking place as scheduled.
Журнал капитана, звездный день 2819,8. Подозреваемый находится под наблюдением.
Стратегические участки под двойной охраной.
Спектакль группы Каридиана состоится в назначенное время.
Скопировать
She said something about strategic points in London.
- Strategic points?
- Well, I wonder
Она говорила что-то о стратегических пунктах в Лондоне.
- Стратегические пункты...
- Интересно где, хм?
Скопировать
- Do you understand what's going on? I understand perfectly.
It's strategic cargo.
- Hay is strategic cargo?
- Понимаешь, в чем дело...
- Стратегический груз.
- Сено?
Скопировать
- Depends on what kind of horses.
Fine, your hay is strategic!
But you've got to understand.
- Вопрос, каким лошадям.
Пусть сено стратегическое.
Ты пойми, я с фронта еду.
Скопировать
- They wanted us to find these?
There's nothing of strategic value, just personal logs and files on Bajoran terrorists.
Warn Kira before she sees her file. Warn me?
Так, значит, они хотели, чтобы мы нашли эти файлы? Или им было всё равно.
Ну, тут нет ничего стратегически важного только кое-какие личные записи и досье на некоторых баджорских террористов зато мы получили представление о мнении кардассианцев.
Наверное, лучше предупредить Киру, прежде чем она увидит своё досье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strategic (стротиджик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strategic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стротиджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение