Перевод "стратегический" на английский

Русский
English
0 / 30
стратегическийstrategic
Произношение стратегический

стратегический – 30 результатов перевода

Мы должны "отправиться в Органию и предпринять необходимые меры для того, чтобы не дать клингонам использовать ее в качестве базы"...
Стратегически верно.
Органия - единственная планета класса "М" в оспариваемом регионе.
We are to "proceed to Organia and take whatever steps are necessary to prevent the Klingons from using it as a base."
Strategically sound.
Organia is the only Class-M planet in the disputed area.
Скопировать
Я уже слышал разговоры, что Аргелий нужно закрыть для космических судов.
Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
I have already heard talk of closing Argelius to space vehicles. Well, that would be most unfortunate.
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Скопировать
Ќайдите √раубера.
—кажите, чтобы он св€залс€ с центром стратегического коммандовани€.
ѕосмотрите, могут ли они что-либо сделать со своей стороны.
Find Grauber.
Tell him to contact Strategic Command.
See if they can do something on this side.
Скопировать
За последнее время командование немецких войск... перебросило с запада 75 дивизий... и большое количество боевой техники.
Несмотря на это, Красная армия... продолжает прочно держать в своих руках стратегическую инициативу.
Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт был бы открыт в ближайшее время.
In the recent time, the German High Command has transferred from the West 75 divisions and a great number of materiel.
Despite that, the Red Arm continues to hold the strategic initiative in its hands.
However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future.
Скопировать
И монастырь.
Наверное, тут какие-то стратегические соображения.
- Что за хрень?
- What the hell are we doing?
- Lt's not our business to ask. - Whose business is it?
- Four minutes.
Скопировать
О, о чем вы говорите о, дитя?
Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
Что вы говорили, моя дорогая?
Oh what are you talking about child?
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London.
What were you saying my dear?
Скопировать
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
They must attack simultaneously.
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
Скопировать
Я не знаю.
Она говорила что-то о стратегических пунктах в Лондоне.
- Стратегические пункты...
I don't know.
She said something about strategic points in London.
- Strategic points?
Скопировать
Она говорила что-то о стратегических пунктах в Лондоне.
- Стратегические пункты...
- Интересно где, хм?
She said something about strategic points in London.
- Strategic points?
- Well, I wonder
Скопировать
Эта тактика имеет большие преимущества, и ее легко использовать.
Наши стратегические позиции :
фабрики, фермы, дома белых.
It is a tactic which is advantageous and easy to conduct
We work at strategic points:
Factories, farms, homes of whites
Скопировать
У нас нет ничего такого, что могло бы кому-то понадобиться.
У вас есть эта планета и ее стратегическая позиция.
Уверяю вас, если вы не предпримите меры, клингоны выступят против вас еще до захода солнца.
We have nothing that anybody could want.
You have this planet and its strategic location.
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as surely as your sun rises.
Скопировать
Тогда стреляйтесь оба.
Стратегически мой план - превосходный!
Во всем виноваты непредвиденные обстоятельства.
- My plan was strategically..
..impeccable. It's the execution of it that didn't work out.
- Who's that?
Скопировать
На этом фаза "А" заканчивается.
Фаза "Б" состоит во взятии под контроль важных стратегических министерств.
За стратегию и тактику отвечает коллега Фалоппа.
- That concludes phase 1.
Phase 2 involves the intervention of our troops..
..according to the tactics established by our colleague Falloppa.
Скопировать
Она начнется в тот момент, когда генерал обратится по ТВ к нации.
входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и другие стратегические
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
As the proclamation is read on TV, our forces will converge..
..on the capital entering it from West, South, East and North,.. ..occupying ministries, barracks and other strategic points.
Time employed by both phases starting from H-hour: 1 hour and 45 minutes. - Hip hip hip....
Скопировать
- Вы не видели ее хорошие стороны.
У нее нет никакой военной ценности, никакого стратегического значения.
Опять Сонтаранская философия.
-You haven't seen it at its best.
It has no military value, no strategic significance.
Once again, a Sontaran philosophy.
Скопировать
- А мне - привести состав в Мулен!
- Это стратегически важный путь!
- Не я его выбирал.
I take the convoy to Moulins
- Don't take the main route
- I'll go as I was told
Скопировать
Контора обратила на нас внимание в Корее.
Вы ведь служили с полковником Донованом в Управлении стратегических операций, сэр?
Я плавал по Адриатике с кинозвездой у руля.
- No sir. Company interviewed a few of us in Korea.
You served with Colonel Donovan, in the OSS, didn't you sir?
I sailed the Adriatic with a movie star at the helm.
Скопировать
Вы же не собираетесь причинить мне вред, верно?
Обычно, я бы прибег к стратегическому отступлению при первых признаках опасности, но в данной ситуации
Вы всегда можете вызвать охрану.
You're not going to hurt me, are you?
Normally, I would simply make a strategic withdrawal at the first sign of trouble but there doesn't seem to be a way out of here.
You could always call Security.
Скопировать
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Пентас является стратегически важной системой.
Клингоны постараются их перехватить.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Well, Pentath is a strategically important system.
The Klingons will try to stop them.
Скопировать
- С точки зрения логики: если это так, зачем захватывать подпольщиков?
Никакой стратегической ценности.
Они не могут захватить станцию, не имеют власти.
Point of logic: If that's true, then why take over Lurkers?
They're of no strategic value.
They aren't in a position to take over the place, no authority.
Скопировать
Да, мне сложно контролировать... уровень своего голоса!
Это командующий Гилмор, Центр Стратегического Командования США, а это генерал Борщевский из русской разведки
Вы рехнулись?
I'm having difficulty controlling... the volume of my voice!
This is Commander Gilmour, U.S. Strategic Command... and General Borschevsky, Russian lntelligence.
Are you mad?
Скопировать
Наших сил недостаточно.
Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции
Ваши опасения приняты к сведению, коммандер.
What we've got isn't enough.
Sir, as Strategic Operations Officer I cannot guarantee the safety of this station if the Dominion fleet attacks.
Your concerns are noted, Commander.
Скопировать
Отсутствует вот уже на протяжении нескольких месяцев.
Похоже, они потеряли всякий стратегический интерес в этом секторе.
Но есть одна проблема.
There hasn't been any for several months.
Strategically, they seem to have lost interest in that sector.
But there is one problem.
Скопировать
Ладно, ладно, ладно, может есть и другая причина.
А стратегического значения у нее нет?
Вроде нет. Они не станут строить там базу.
Maybe there's another reason.
Does it have any strategic value?
They wouldn't want a base there.
Скопировать
Перед тем, как вы это сделаете я мог бы сообщить вам кое-какую полезную информацию.
Понимаете, дело в том, что я и Шеридан были в одной команде но я был именно тем, кто в основном занимался стратегическим
Возможно, вам не захочется впустую терять такой ресурс.
Before you do that I might have some useful information for you.
See, the thing is, me and Sheridan were close but I was the one who did most of the strategic planning during the war.
Now, a resource like that, you might not want to wipe it out just yet.
Скопировать
Шесть месяцев, год - в конце концов, когда вид 8472 разберется с боргами, наверняка мы будем следующие на линии огня.
И мы пропустим то стратегическое превосходство, которое есть прямо здесь, прямо сейчас.
А цена нашей безопасности?
Six months, a year down the road, after Species 8472 gets through with the Borg, we could find ourselves right back in the line of fire.
And we'll have missed the window of opportunity that exists right here, right now.
How much is our safety worth?
Скопировать
Поэтому, если я скажу тебе, и он прочтет твои мысли тогда мы пропали.
Вот почему я не пускаю тебя на стратегические совещания.
Ладно, что я должен делать?
Now, if I tell you and he can pick up on your thoughts then we've had it.
That's why I've kept you out of the strategy sessions.
Okay, what do you want me to do?
Скопировать
У вас назначены следующие встречи:
07:00, комитет по стратегическому планированию.
07:45, совещание по Договору с Вавилон 5.
You have the following meetings:
0700, strategic planning committee.
0745, Babylon Treaty oversight meeting.
Скопировать
- Чем они заплатили вам?
- Это стратегически мудро заводить союзников которые могут оказаться полезными.
- Что они дали вам?
- What did they give you?
- It is strategically wise to make alliances that might prove useful.
- What did they give you?
Скопировать
В этом-то и проблема.
Если наши стратегические решения абсурдны, я бы предпочел, чтобы она была под моим влиянием.
- Вот так просто.
That's the problem.
If our strategic decisions are absurd, I'd rather she be influenced by me.
- It's that simple.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стратегический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стратегический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение