Перевод "unknowns" на русский
Произношение unknowns (анноунз) :
ʌnnˈəʊnz
анноунз транскрипция – 30 результатов перевода
Instruments register only those things they're designed to register.
Space still contains infinite unknowns.
Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet.
Устройства обнаруживают только то, что они должны обнаруживать.
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
Скопировать
Captain, I do wish to inspect whatever this is that lived that long ago.
And I'd want my Science Officer with me on something as unusual as this, but it is full of unknowns,
All power gone, sir.
- Капитан, я хочу исследовать это существо, прожившее так долго.
А я хотел бы, чтобы мой ученый был рядом со мной в это время, но мы не можем оба покинуть корабль.
Вся энергия исчезла, сэр.
Скопировать
Will history repeat itself?
With a piece of engineering this complex with so many unknowns, could the unthinkable occur?
The security in Hokkaido has been incredibly tight.
Возможно ли повторение?
И не таится ли в сложной и даже загадочной инженерной конструкции непредсказуемая угроза?
В Хоккайдо принимаются все меры безопасности.
Скопировать
lncreasing power to the engines could affect chaotic space.
There are too many unknowns.
At this speed, we should see daylight in about two months.
Увеличение мощности в двигателях может затронуть хаосмос.
Там слишком много неизвестного.
На этой скорости мы будем выбираться около двух месяцев.
Скопировать
At this speed, we should see daylight in about two months.
The longer we're in chaotic space, the longer we're exposed to these unknowns.
His logic is undeniable, Captain.
На этой скорости мы будем выбираться около двух месяцев.
Чем дольше мы в хаосмосе, тем дольше мы подвержены этим неизвестностям.
Небезосновательная логика, капитан.
Скопировать
- I break out in a sweat, over an equation with 2 unknown.
For what do I need 2 unknowns?
One is enough for me.
- Мне так сложно даются Уравнения с двумя неизвестными.
Зачем мне две неизвестные?
Для меня и одной достаточно.
Скопировать
Detroit bought an entire semi-pro team once the strike happened.
Washington is going with a bunch of unknowns.
Although we'll see a few guys we know today.
С началом забастовки Детройт купил команду непрофессионалов.
Вашингтон предпочел нанять неизвестных игроков.
Хотя некоторых из них мы знаем.
Скопировать
You should go in.
"The success of the Luminaries can only be attributed to Joel Millner, securing a deal for unknowns when
The heart and vision of this phenomenon is songwriter Denise Waverly.
- Все равно Вы должны зайти.
"Успешный дебют Ламинарис, только благодаря заботам Джоела Милнера, который, обеспечил контракт для никому неизвестной группы, и это в то время когда женские голоса практически отсутствуют в эфире.
"Душой и провидцем этого женского феномена стала автор их песен Дениз Уэверли
Скопировать
Since Renoir, Welles and the rest are the private property of your editor.
Amongst unknowns there are always overlooked geniuses.
Look at Kafka, Van Gogh, Cottafavi...
А Ренуар, Уэллс и иже с ними - собственность вашего главного.
Современники часто не признают гениев.
Возьмите Кафку, Ван Гога, Коттафави...
Скопировать
-My experience.
Five years out there dealing with unknowns like this.
My familiarity with the Enterprise, its crew.
- Мой опыт.
Пять лет там, сталкиваясь с низведенным, подобно этому.
Мои дружественные отношения с Энтерпрайзом и его командой.
Скопировать
What Dr. Gaskell proposes to do, the world has no idea.
Nor, scientist that he is, will he make any firm predictions about an event hedged with so many unknowns
If your plan fails, only the mountains can stop him.
Что предлагает сделать доктор Гаскелл, мир не знает.
Не один ученый, даже такой, как он, не сможет предугадать что случится, в таких событиях, с таким количеством неизвестных.
Если Ваш план не удасться, тогда, только горы смогут остановить его.
Скопировать
Those who don't qualify will be dropped.
-Who cares if we're unknowns?
-They're pitching "forbidden music."
Я не люблю этих игр.
Не бери дурного в голову.
Собака ест собаку, чувак. Корабль тонет.
Скопировать
-a sponsor for the Spanish tour. -In exchange for what?
They want only unknowns who haven't had any concerts or records and haven't been out of Cuba.
Those who don't qualify will be dropped.
Что случилось, чувак?
Марта тебя ищет. Что-то насчет готовки ужина. - Это меня убивает.
Я не люблю этих игр.
Скопировать
Or a subset of them might be there.
Algebraically speaking,there are too many unknowns.
For example,sheldon had quiznos for lunch. Sometimes he finds that filling,other times he doesn'T. It's no fault of quiznos- - they have a varied menu.
Или некоторое количество из них сможет там оказаться.
Математически выражаясь, здесь слишком много неизвестных.
Например, Шелдон перекусил сендвичами, иногда он наедается ими, иногда нет, это не вина сендвичей, просто меню часто меняется.
Скопировать
Anything could be in those crates out of Odessa.
This one has too many moving parts, too many unknowns.
It's your call.
- Сечешь? - Я не знаю, какой груз мы везем.
- Слишком много неизвестных - многое неясно.
- Ты решай.
Скопировать
There are things we know we know.
We also know there are known unknowns.
That is to say that we know there are some things we do not know.
Есть вещи, которые мы знаем.
Мы также знаем, что есть то, чего мы не знаем.
То есть, мы знаем, что есть вещи, которых мы не знаем.
Скопировать
That is to say that we know there are some things we do not know.
But there are also unknown unknowns.
The ones we don't know we don't know.
То есть, мы знаем, что есть вещи, которых мы не знаем.
Но есть и то, о чем мы не знаем, что мы не знаем об этом.
Мы не знаем, кого мы не знаем.
Скопировать
Excuse me, but is this an unknown unknown?
There are several unknowns.
I just wanted... to know if this was an unknown unknown.
Извините, но это неизвестные неизвестные?
Есть определенные неизвестные.
Я хотел бы знать, есть ли неизвестные неизвестные.
Скопировать
I ran the prints.
Most came back to our victim Ben Fowler, a few unknowns, but we did get one hit in the system:
Carl Jansen.
Просканировал отпечатки.
Большинство принадлежат нашей жертве, Бену Фаулеру, пара неизвестных, но один из них есть в системе:
Карл Дженсен.
Скопировать
We have to talk.
I stand here today, thinking about the future and what unknowns lie ahead.
I never thought I would be up here, wearing a cap and gown, looking out at so many people that I love, about to graduate high school with all of you.
Нам надо поговорить.
Сегодня я стою перед вами, размышляя о будущем и обо всем неизвестном, что нас ожидает.
Никогда не думала, что буду здесь в конфедератке и мантии, видя огромное количество любимых людей, выпускницей средней школы со всеми вами.
Скопировать
These constants never change, even when everything else around them does.
Life is full of unknowns, and when those unknowns are too overwhelming, it's the constants that we have
Like our friends. The ones who are not afraid to tell us that there's no such thing as normal.
Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них.
Жизнь полна неизвестных, и когда эти неизвестные слишком губительны, есть константы, которых мы должны придерживаться.
Как наши друзья, которые не боятся сказать нам, что это не нормально.
Скопировать
We're not entirely sure what it is we don't know as yet.
One of your unknown unknowns, I suppose.
I bet it's industrial espionage, and I'm not talking toasters.
Мы еще полностью не уверены в том, с чем имеем дело.
Один из ваших неизвестных неизвестных, полагаю.
Держу пари, что это промышленный шпионаж. И я не имею в виду тостеры.
Скопировать
But I can't go with you to get the car that I was hired to recover.
Not when we're walking into a location full of unknowns.
Tony said Buckwild's crew is a handful.
Но нельзя идти с вами, чтобы вернуть машину, ради которой меня и наняли.
Не тогда, когда мы идем в место полное неизвестных типов.
Тони говорил, что бригада Дикаря очень беспокойная.
Скопировать
He is not thinking.
Agent Walker, there are unknowns moving on your position.
Sarah.
Определённо. Он не думает.
Агент Уокер,
Я наблюдаю движение неизвестных людей к тебе.
Скопировать
Company that's underwriting civilian travel to Earth Two.
Keith, with all the risks... and all the unknowns, why are you doing this?
I don't think governments should dictate exploration.
... компании, которая гарантирует гражданский полёт на Землю 2.
Кит, учитывая все риски и неопределённость, почему вы этим занимаетесь?
Мне кажется, у правительства не должно быть монополии на исследования.
Скопировать
Too many possible suspects.
Too many unknowns.
I need your help.
Слишком много подозреваемых.
Слишком много неизвестных.
Нужна помощь.
Скопировать
Clear, exposed, vivid.
They, on the other hand, sleep through a night of half-truths, of shadows, unknowns.
We don't belong with them.
Чистый, открытый, красочный.
А их мир - мрачный, полный полуправды, сомнений, неизвестности.
Это не наш мир.
Скопировать
I'm gonna soothe you.
There are too many unknowns.
The risks are too great.
Я хочу успокоить тебя.
Еще слишком много неясного.
Риск слишком велик.
Скопировать
We'll find out about the ranger.
We won't have any unknowns.
Get the horses en route to the dock.
Мы должны найти рейнджера.
И у нас не будет неизвестных.
Получим лошадей на пути к пристани.
Скопировать
You know, I just wanted to bring you up to speed.
Tons of unknowns, and I'm not sure if we'll pursue it.
Peter, I'm in.
Знаешь, я просто хотел ввести тебя в курс дела.
Масса неизвестных и... я даже не уверен, что мы станем его расследовать.
Питер, я в деле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unknowns (анноунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unknowns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анноунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
