Перевод "even-stevens" на русский
Произношение even-stevens (иванстиванз) :
ˈiːvənstˈiːvənz
иванстиванз транскрипция – 33 результата перевода
Well, Kyle, I guess we're even now. Should we just call it truce?
Kyle, should we call it even-stevens now?
Kyle, where are you going?
-Что ж, Кайл, похоже, мы квиты.
-Кайл, ну хорош уже.
-Кайл, куда ты собрался?
Скопировать
Okay, you got me.
Even-stevens.
We're square.
- Ладно, сдаюсь.
Ты победила.
Все по-честному.
Скопировать
When all the skin on your penis is drying out from working so hard to get elected, there's only one thing that can fix it, isn't there? Saliva... from a good friend who once doubted you.
I need you to fix my problem, PC Principal, so that we can be even-stevens.
What do you say, buddy?
А когда кожа на члене высыхает от тяжелейшего труда, ее можно увлажнить лишь одной субстанцией - слюной... доброго друга, однажды в тебе усомнившегося.
Выручи меня, пожалуйста, П.К. Директор, и тогда мы будем квиты.
Ну, что скажешь?
Скопировать
- What about Fell?
Even if he sees Stevens, he won't make any sense.
- What is it, man?
- Что насчет Фелла?
Даже если он увидит Стивенса, то не сможет сказать ничего толкового.
- Что случилось, парень?
Скопировать
Why did you keep them so late?
Fool, I called you at Smyth and Stevens Securities... and at first, some little girl didn't even know
Then some man named Fleming got on the phone... and told me you were out of the office today.
Почему вы отпустили его так поздно?
Послушай, идиот, я звонила в Смит энд Стивенс Секьюрити... И во-первых молодая леди сказала, что она о вас даже не слышала.
Потом некто Флеминг взял трубку... и сказал мне, что он в офисе сегодня.
Скопировать
Well, Kyle, I guess we're even now. Should we just call it truce?
Kyle, should we call it even-stevens now?
Kyle, where are you going?
-Что ж, Кайл, похоже, мы квиты.
-Кайл, ну хорош уже.
-Кайл, куда ты собрался?
Скопировать
Dr. Shepherd,that is my patient.
I'm sure you can use another resident,even if you can't-- stevens,I am not the traffic cop on the playground
No,it's not the playground.
Доктор Шепард, это мой пациент.
Я уверена, вы можете заменить ординатора. А даже если нет... Стивенс, я не воспиталка на детской площадке.
Это не детская площадка.
Скопировать
I'm so happy for you.
We were watching you when we saw how at Hit you rebuffed Nikki Stevens even though she could have helped
It was very, very impressive.
Я так за тебя рада.
Мы наблюдали за тем, как ты в Хите оттолкнула эту Никки Стивенс. несмотря на то, что она могла бы помочь с твоей карьерой и это было просто классно.
Было так трогательно.
Скопировать
Then I had to pass your test!
I swear to you, I would have done the exact same thing with Nikki Stevens even if Jenny hadn't told me
I'm never gonna know that for sure, Dylan.
И поэтому мне устроили эту проверку!
Клянусь тебе, я бы повела себя точно так же с Никки, даже если бы Дженни мне ничего не сказала!
Но правду мне так никогда и не узнать, Дилан.
Скопировать
She looks about seven months pregnant.
Now remember, Stevens, that drill isn't just gonna stop like a neurosurgical drill, so as soon as you
Trust your instincts, Stevens.
похоже, как будто она на 7-м месяце беременности
запомни, Стивенс, эта дрель не остановится, как нейрохирургическая дрель как только ты почувствуешь, что давление выходит, прекрати сверлить, иначе просверлишь его мозг даже если не увижу кровь?
доверься своим инстинктам, Стивен.
Скопировать
The blood and the cart tie you to the murder.
Well, Stevens wouldn't even apologize.
He said he was going to fire me for yelling at him.
Кровь и карт связывают Вас с убийством.
Ну, Стивенс даже не извинился.
Он сказал, что уволит меня за то, что я накричала на него.
Скопировать
Okay, you got me.
Even-stevens.
We're square.
- Ладно, сдаюсь.
Ты победила.
Все по-честному.
Скопировать
When all the skin on your penis is drying out from working so hard to get elected, there's only one thing that can fix it, isn't there? Saliva... from a good friend who once doubted you.
I need you to fix my problem, PC Principal, so that we can be even-stevens.
What do you say, buddy?
А когда кожа на члене высыхает от тяжелейшего труда, ее можно увлажнить лишь одной субстанцией - слюной... доброго друга, однажды в тебе усомнившегося.
Выручи меня, пожалуйста, П.К. Директор, и тогда мы будем квиты.
Ну, что скажешь?
Скопировать
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Скопировать
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
I can't deny
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Я ничего не могу отрицать.
Скопировать
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
Скопировать
Tell me that you love me
Even if it's a lie
And we stand no chance
Скажи, что любишь меня.
Даже если это ложь
И у нас нет ни одного шанса.
Скопировать
One more hour before nightfall
Even if I stay
And walk where we walked
За час до наступления сумерек.
Даже если я здесь останусь
И стану гулять, где гуляла с тобой,
Скопировать
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
It'll all be there, it'll all be there
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Все будут там, Все будут там,
Скопировать
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he
How so?
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
А почему?
Скопировать
Which is why I'm writing her this letter.
Even if she is the cause of all our misery?
Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
И потому я пишу ей это письмо.
Ведь она причина всех наших бед!
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Скопировать
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
Your majesty should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the french even
Is that what you think, thomas?
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии.
Ты так считаешь, Томас?
Скопировать
What apostles?
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Каких апостолов?
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Скопировать
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Find women.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Найдем женщин.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Скопировать
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Margaret...
YOU ARE EVEN MORE HANDSOME THAN YOUR PORTRAIT.
I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN.
Маргарита...
Вы еще более прекрасны, чем на портрете.
Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой.
Скопировать
Now he is your servant.
With some subtle care and the lure of your flesh, he may become something even closer.
*****
Теперь он твой слуга.
Еще немного внимания и плотского влечения, и он захочет приблизиться к тебе еще ближе.
Во имя отца и сына и святого духа. Аминь.
Скопировать
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Скопировать
Perhaps he was never sincere in the first place.
Even so,he still has friends at court.
Which friends?
Возможно, он с самого начала был нечестен.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Какие друзья?
Скопировать
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Dear God. How can I help?
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов even-stevens (иванстиванз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы even-stevens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иванстиванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение